Рунный кузнец — страница 526 из 940

году из хаоса, то и он мог.

Сосредоточьтесь на восстановлении нашей обороны. Беженцы могут подождать за городскими стенами. Отправьте наших агентов на земли Юлиуса. Они точно справились с побегом из подземелья лучше нас.

Пока передавались приказы и писцы спешили записывать приказы Теодора, обсуждение переместилось на менее значимые места. Его владения включали смесь крупных и мелких поселений, но его взгляд задержался на одном месте около города Альбрук. Как раз в тот момент, когда он собирался спросить о ближайшем к нему городе, двери в военную комнату распахнулись.

Мой господин, новости из Олдборна!

Олдборн? Что скажете?

Веллан, его главный советник, повернулся к ворвавшемуся человеку. Он был членом их разведывательного подразделения, уполномоченным доставлять конфиденциальные отчеты в кризисные времена. Судя по поту на его лбу, Теодор уже ожидал худшего.

Мы потеряли связь с нашими войсками, дислоцированными там. Сигнала нет уже два дня.

Мужчина передал запечатанный отчет. Веллан взял его и быстро просмотрел содержимое, выражение его лица напряглось от беспокойства.

Они отвергают наши магические запросы. Вероятность иностранного вмешательства высока. Но из Альбрука, как ни странно? Это же бессмыслица.

Теодор внимательно слушал, его мысли уже проносились через возможные сценарии. Когда ему вручили отчет, он быстро и тщательно его прочитал. Олдборн запросил подкрепление, но просьба была отклонена. Командование посчитало, что угроза была преувеличена, поэтому войска были перенаправлены в районы, которые считались более критическими.

Теперь, похоже, в этот район вторглись иностранные силы. По данным разведки, эти силы действовали под знаменем его младшего брата Артура.

Что делает этот ублюдок? Он что, за дурака меня держит?

Он не позволит себя обмануть. Ему было ясно, что Артур действует не один. За ниточки дергал кто-то другой, скорее всего, Юлий, самый могущественный и опасный из его братьев. Теодор разгадал заговор. Дело было не в Олдборне. Этот город был отвлекающим манёвром.

Он не клюнул на эту наживку. Он не стал бы тратить силы, пытаясь вернуть уже потерянный город. Вместо этого он укрепит другой фланг, где находились шахты, зернохранилища и ключевые торговые пути. Именно там и находился настоящий трофей, и он был уверен, что Юлий тоже это знал. Олдборн не был целью. Это был первый ход в большой игре, и Теодор не собирался играть на чужих условиях.

Альфонс!

Да, лорд Валериан?

Командир рыцарей шагнул вперёд и преклонил колени перед своим господином. Глаза Теодора сузились, когда он изучал его. Олдборн попал в зону командования Альфонса. Хотя это и отдавало отвлекающим манёвром, Теодор не мог позволить себе оставить город в руках врага. Он был слишком уязвим, слишком близко к его границам, и если бы он остался под иностранным контролем, это послужило бы неверным сигналом. Он не собирался ввязываться в полноценную кампанию. Именно этого и хотел Юлий. Но он также не собирался сидеть сложа руки. Требовался взвешенный ответ.

Соберите отряд. Небольшой отряд. Достаточно, чтобы отбить город и восстановить контроль, не более того. Мы не попадёмся в их ловушку.

Альфонс склонил голову в знак признательности.

Ситуация управляемая. Альбрук расширяется, но у них всё ещё недостаточно сил, чтобы бросить нам прямой вызов. Недавний побег из подземелья отвлечёт большую часть их сил.

Теодор кивнул, размышляя про себя. Он знал, что за этим стоит Юлий. Это была тактика, призванная измотать его, заставить разделить силы. Но он не поддастся на неё. Он прекрасно знал о рабстве, царившем в этом городе, но даже если бы оно стало известно, ничто не указывало бы на него. Он подготовил козлов отпущения именно для такой ситуации. Он должен был отдать должное старшему брату: тот был достаточно умен, чтобы всё это разглядеть, но его не обманешь. Он был умнее Юлия, хитрее всех, и именно он станет герцогом.

Все кончено?

Я больше ничего не вижу. Так должно быть!

Лязг стали, чудовищные вопли и взрывы магии затихли, сменившись ликованием. На разрушенных стенах Олдборна солдаты высоко подняли оружие, их покрытые грязью лица расплылись в усталых ухмылках. Победные песни эхом разносились по валам: хриплые, нестройные, но радостные. Побег из подземелья завершился. Последние из аберраций пали, присоединившись к остальным, сражённым магическими големами издалека.

Среди солдат раздались крики облегчения и смех. Некоторые опустились на колени в молитве, другие открыто плакали по погибшим товарищам. Вдали зазвонили колокола Солярианской церкви. Три долгих удара эхом разнеслись по улицам, возвещая о том, что всё кончено, что город в безопасности, и его жители наконец могут вздохнуть спокойно.

Обменялись объятиями, голоса возвысились от радости, и на мгновение тяжесть ситуации начала отступать. Но не для Роланда. Он стоял неподвижно среди празднующей толпы, его выражение лица было скрыто за руническим шлемом. Он не улыбался. Его глаза были устремлены на горизонт и за его пределы. Монстры исчезли, побег из подземелья заканчивался, но это еще не конец. Пока еще нет.

Успеют ли они вовремя?

Он бормотал что-то себе под нос, оглядывая поле боя, и его взгляд скользил по телам почти тысячи монстров, разбросанных по внешним стенам города. Гигантское, похожее на черепаху чудовище представляло наибольшую угрозу, и хотя ему удалось сдержать остальных, это не означало, что город остался невредим.

Ещё до его прибытия люди погибли. Некоторых убили монстры. Другие пали жертвами паники и отчаяния, погибнув в хаосе, когда мародёры врывались в дома, и насилие бесконтрольно распространялось. Солдат просто не хватало, чтобы защитить всех. И всё же, в более широком смысле, это была победа. Тяжёлая, но всё же победа. Ворота всё ещё стояли. Люди были живы, но взгляд Роланда не отрывался от горизонта.

Что случилось? Приближаются ещё монстры?

Размышления Роланда прервал голос Армана. Мужчина был весь в крови и коричневой жидкости – смеси жидкостей десятков монстров, которых он помог убить. Кровь прилипала к его телу, от него исходил неприятный запах. Впрочем, после нескольких очищающих магических действий всё быстро починилось. Упряжь, созданная для сдерживания его боевого безумия, работала хорошо, хотя Роланд понимал, что её ещё нужно доработать.

Монстры? Нет, их больше нет, но грядёт кое-что похуже. Отдыхай, пока можешь.

Что-то хуже?

Арманд наклонил голову и ухмыльнулся.

О, звучит здорово! Ещё больше вещей, которые можно ударить!

Он выглядел действительно воодушевлённым. Его уровень вырос в несколько раз с тех пор, как они прибыли, и, судя по его улыбке, он жаждал подняться ещё выше. Роланд тоже набрался сил. Слегка дёрнувшись, он взглянул на экран статуса, подтверждая свой новый уровень. Цифры выросли, его сила возросла, но ему всё ещё казалось, что этого недостаточно.

Роланд Арден л 219

т3 кузнец повелитель л 44 первичный

Не говорите мне, что эти враги могут быть теми, кто носит знамя с изображением оленя?

Ухмылка Армана дрогнула, когда кто-то еще приблизился. Прежде чем Роланд успел ответить, к ним присоединился еще один голос. Аурдан, мастер гильдии, приблизился с массивным топором, перекинутым через плечо. Выражение его лица было мрачным, тон был далек от веселья.

Сражаться с монстрами — это одно, но я не собираюсь вмешиваться в вашу маленькую перепалку между благородными отродьями.

Роланд не удивился. Аурдан, вероятно, предвидел это. Этот человек был слишком опытен, чтобы не заметить. И хотя его сила была бы ценным приобретением, Роланд знал пределы их соглашения. В подписанном ими контракте ничего не говорилось о сражениях с другими дворянами или участии в политических войнах. В лучшем случае Аурдану могли поручить защиту Альбрука, если тот подвергнется прямому нападению. Но этот город даже официально не принадлежал им. И всё же Роланд не собирался отпускать его просто так. Предстояло ещё многое сделать.

Не волнуйся. У меня для тебя есть другое задание.

Он указал на поле из трупов чудовищ, окружавшее город.

Видите все это?

Аурдхан взглянул и устало кивнул.

Да? И что с того?

В городе ещё полно искателей приключений. Забирай их. Собери все останки монстров. Нам нужны кристаллы и детали.

Это всё ещё было частью отстрела. Большая часть опасности миновала, но нужно было выполнить квоты. Каждая часть монстра имела значение. Кристаллы маны, ядра монстров, когти, шкуры: всё это будет учитываться при подсчёте итогового результата. А поскольку монстры всё ещё бродили по дальним землям, особенно возле заброшенных деревень, работы было предостаточно.

Ты хочешь, чтобы я выполнял тяжелую работу?

Аурдхан поднял бровь, но Роланд не дрогнул.

У тебя есть дела поважнее?

Аурдхан хмыкнул, а затем резко выдохнул, что могло быть рассмеянием.

Хорошо. Но я ожидаю

очень

щедрая часть вознаграждения.

Роланд ответил не теряя ни секунды.

Просто убедитесь, что всё задокументировано и сохранно. Если мы хотим получить награду за прохождение побега из подземелья, нам нужно отправить

Я знаю. Тебе не нужно объяснять.

Прежде чем он успел закончить, Аурдан уже отворачивался с ворчанием. Возможно, это показалось бы неуважительным — отмахнуться от Верховного Командора Рыцарей, но Роланд не возражал. Мастер гильдии не был из тех, кто любит церемонии, и сейчас эффективность была важнее этикета.

Эти части монстров были необычными. Каждое существо из этого подземелья несло уникальную подпись маны, которую невозможно было скопировать или подделать. Добыча подсчитывалась и проверялась магами из дома Валериан, редкий, но строго соблюдаемый процесс. Чем больше они заполучили до прибытия подкрепления, тем больше кредитов получал Альбрук и тем сильнее становилась их позиция в дальнейшем.

Войска Теодора, вероятно, уже выдвинулись. Роланд рассчитывал, что они прибудут максимум через день-два. Это означало, что времени было мало. Он не сомневался, что они уже знали о его участии, но оставалось неясным, насколько велики будут их силы и приведёт ли это к настоящему сражению. Сражаться с монстрами – одно. Встречаться с солдатами под благородными знаменами – совсем другое.