Рунный кузнец — страница 527 из 940

Роланд отвернулся от крепостных стен. Его доспехи тихонько звенели при каждом шаге, когда он спускался по разрушающейся лестнице в город. Вокруг него жители Олдборна выходили из укрытий, настороженно вглядываясь в солнечный свет, словно ожидая новой волны монстров, хлынувших через ворота. Он проходил мимо матерей, прижимающих к себе детей, стариков, преклонивших колени в безмолвной молитве, и измученных солдат, прислонившихся к разрушенным стенам с выражением глубокой усталости на лицах.

Такова была реальность ситуации. Эти люди были брошены и погибли бы, если бы не он. Однако, если бы он попросил их сражаться за него и Артура, он не был уверен, что они последуют. Он начал двигаться на незнакомую территорию, и ритуал вознесения на третий уровень был самым близким к настоящей военной подготовке, которую он испытал.

Последствия побега из подземелья оставили город опустошённым, но всё ещё стоящим. Монстрам не удалось проломить стены, и большинство домов остались нетронутыми, получив лишь незначительные повреждения. Несколько монстров использовали дистанционные атаки, вызвав некоторые внутренние разрушения, но ничего такого, что нельзя было бы исправить за неделю или две. Когда он шёл по городу, осматривая разрушения, люди приветствовали его и его спутников. Они видели в них героев, шагающих среди них, не ведающих о том, что должно произойти.

Он приказал всем отдохнуть. Они сражались с монстрами двое суток без сна. Люсиль пострадала больше всех, и Роберту пришлось поддерживать её на ходу. Агни держался рядом. Он всё ещё был полон сил, но ему тоже требовался отдых. Следующая битва могла начаться в любой момент, и они должны были быть готовы.

Город всё ещё был заблокирован, и все члены его группы разошлись отдохнуть, но он оставался начеку и вернулся к одной из башен-ворот, чтобы временно укрыться. Там он оставался с Агни, наблюдая, выжидая и планируя. Вскоре вдалеке он услышал стук копыт.

Глава 573 – Покупаем время.

Звук копыт становился громче, ритмичнее и глубже, словно гром, прокатывающийся по равнинам. Пыль клубилась позади большой колонны кавалерии и пехотинцев, одетых в синее и серебряное. Знамена с оленем Дома Валериана развевались на ветру, когда Альфонс, рыцарь-командор Теодора Валериана, ехал во главе войска численностью почти в три тысячи человек.

Они шли стройными рядами, дисциплинированные и смертоносные. Их доспехи блестели, нетронутые битвой, а их скакуны были ухожены. В центре строя маршировали три осадных башни и зачарованные тараны, готовые снести стены, если понадобится. Но когда армия взобралась на последний холм, возвышающийся над Олдборном, по рядам пробежала волна замешательства.

Город все еще стоял. Его внешние стены были целы. Дым лениво плыл из труб, не то, что они ожидали увидеть после разрушений. Люди двигались через зубчатые стены, не убегая от своей армии, просто из любопытства. Свидетельства магической битвы тянулись во всех направлениях. Кратеры всех размеров изуродовали землю.

Однако что-то было не так. Не было видно ни одного целого трупа монстра. Остались только следы в грязи, как будто тела в спешке утащили. Кое-где части мертвых тварей все еще лежали разбросанными, но все ценное было взято. Казалось, что люди, пробирающиеся через последствия, были экспертами по спасению, решившими извлечь выгоду любой ценой.

Это совершенно недопустимо.

Альфонс прищурился, осматривая город. Их разведка доложила, что вражеские силы взяли под контроль Олдборн, но ничто не подготовило их к этому. Внешние стены были почти не повреждены. Следы когтей покрывали большую часть поверхности, но большинство каменных укреплений держались крепко. Он ожидал, что ворота будут проломлены, и битва перекинется на улицы. Он предполагал, что город будет захвачен только после того, как монстры ворвались внутрь. Но такого прорыва не произошло. Что еще хуже, к стенам теперь были прикреплены странные металлические приспособления, их назначение было неясным и тревожным.

Странные металлические приспособления щелкали и жужжали, их движения сопровождались тихим механическим шумом и яркими мигающими рунами. Из их металлических рам вытягивались трубчатые придатки, напоминающие пушки. Один за другим они меняли цель, словно ждали, когда кто-то подойдет в зону досягаемости. Альфонс почувствовал, что что-то не так, и тут же поднял руку в ясном сигнале.

Поднимите щиты!

Передние ряды немедленно подчинились, подняв зачарованные башенные щиты, когда конструкции начали светиться. Мгновение спустя лучи концентрированной маны вырываются из стен, врезаясь в щиты с взрывной силой. Солдаты пошатнулись. Одна неудачливая группа не успела вовремя поднять защиту и была сбита с ног, их доспехи обожгло раскаленной маной.

Отступайте! Отступайте, подальше от их досягаемости, немедленно, говорю я!

Альфонс выкрикивал приказы, одновременно останавливая своего коня. Войска быстро отступили на безопасное расстояние, подняли щиты и маги выставили защитные барьеры, пока конструкции останавливались, их механизмы останавливались, когда они перезаряжались. Альфонс выругался себе под нос и снова осмотрел стены. Затем, без предупреждения, в воздух поднялась фигура. Это был человек, одетый в богато украшенные, незнакомые доспехи. Он парил без усилий, как будто само небо приветствовало его, и мгновение спустя его голос разнесся по всему полю.

Я Верховный Командующий Вэйланд из Альбрука.

Это он!

Альфонс посмотрел в сторону, где один из его людей возмущенно закричал. Человек, парящий над городом, был тем, кто ответственен за падение этого рыцаря. Не так давно он был многообещающим рыцарем-командором, но после сокрушительного поражения был понижен в должности. Несмотря на позор, его сила как обладателя третьего класса оставалась неоспоримой. Ему дали еще один шанс проявить себя, теперь он служил рыцарем-капитаном. Но он никогда не забывал унижения, которое ему нанес Командор Вэйланд.

Будь спокоен, Эммерсон. Не позволяй сердцу обмануть тебя.

Эммерсон стиснул зубы, но слушал. Глаза Альфонса не отрывались от парящей фигуры. Он знал, кто такой Роланд, и встречал этого человека раньше. Его сила была подтверждена победой над Эммерсоном, но он не верил, что потеряет себя, если дело дойдет до настоящей честной битвы.

По просьбе исполняющего обязанности мэра Олдборна мы отреагировали на побег из подземелья. Местные силы покинули город. Согласно дворянскому закону и кризисному указу, эта территория теперь находится под защитой Артура Валериана.

Ошеломленная тишина наступила среди солдат позади Альфонса. Даже Эммерсон, кипящий от невысказанной ярости, замер от смелости заявления.

Этот город пал не благодаря нашим усилиям. Теодор Валериан покинул его. Он не имеет права претендовать на него. Вот почему вы все должны уйти сейчас, вам не рады на этих землях. Если вы не отступите, мы будем считать это актом войны!

Альфонс усмехнулся. Было ясно, что этот человек пришел подготовленным, возможно, даже ожидая этого противостояния. Тем не менее, мир устроен не так. Сильные всегда поднимались наверх, и, насколько мог видеть Альфонс, у их оппозиции не было надлежащей армии. Скорее всего, их собственный город сильно пострадал от побега из подземелья, и они могли выделить только горстку солдат для защиты Олдборна. В этом заключалась разница между человеком, которому он служил, Теодором, и выскочкой по имени Артур. Силы Теодора собирались годами, подкрепленные превосходящими ресурсами и планированием. Взять этот город будет несложно.

Не произносите вслух моих оправданий. Мне нет дела до извращённых законов и заимствованных знамён. Эта земля принадлежит лорду Теодору Валериану кровью, узами брака и правом рождения. Вы все – нарушители границ.

Он поднял руку, подавая сигнал своим офицерам. Маги начали скандировать, формируя контрбарьеры, чтобы перехватить еще один залп от настенных големов. Однако прежде, чем кто-либо успел атаковать, произошло нечто неожиданное, то, на что даже парящий в небе человек не рассчитывал.

Я вызываю тебя на поединок, встреться со мной!

Голос Эммерсона разнесся по полю, пронзая растущее напряжение, словно лезвие. Все глаза обратились к нему, его стальной взгляд устремился на Роланда, а голос был полон едва сдерживаемой ярости. Альфонс обернулся, удивленный, но не остановил его.

Я решу этот вопрос с ним, здесь и сейчас.

Глаза Роланда сузились за его шлемом с рунами. Он не ожидал такого поворота событий, но сразу увидел возможность. Ему нужно было время. План был отложен, но все еще продвигалось в приемлемых пределах. Если эти люди предлагали ему повод для задержки, он воспользуется им без колебаний.

Я принимаю.

С этим единственным словом Роланд начал спускаться. Он приземлился с безмолвной грацией на потрескавшейся земле, которая лежала между городом и наступающей армией. Эммерсон спешился, передав поводья ближайшему рыцарю, и шагнул вперед с уже обнаженным мечом.

За ними, на городских стенах, големические конструкции оставались обращенными к армии, их пушки были зафиксированы на месте. Охранники и гражданские лица собрались, чтобы посмотреть на разворачивающуюся дуэль. Для многих это был первый раз, когда они стали свидетелями такого столкновения: два рыцаря третьего уровня, один бывший Командор рыцарей, потерявший честь, другой Верховный Командор рыцарей, служивший восходящему молодому дворянину. Для зевак это было легендарное зрелище. Но для человека, облаченного в рунические доспехи, это не было чем-то необычным.

Я одержу победу. Я верну себе честь!

Роланд не ответил. Вместо этого он вызвал большой башенный щит из своего пространственного хранилища, а затем свой усовершенствованный боевой молот. Его доспехи сияли глубокими багровыми оттенками, предназначенными для направления магии пламени и созданными так, чтобы напоминать чешую саламандры. Он выбрал костюм, созданный для подавляющей огневой мощи. Элемент пламени обычно использовался для агрессивного боя, но на этот раз он не собирался быстро заканчивать бой.