Рунный кузнец — страница 533 из 940

Но что мне делать? Разрешат ли мне вообще аудиенцию у отца?

Чтобы убедиться в состоянии отца, Артуру нужно было лично поехать туда. Однако момент был выбран как нельзя более неудачно. Если бы он уехал сейчас, Теодор мог бы воспользоваться возможностью и сделать ход. Как только он начал взвешивать варианты, его внимание привлекло нечто в отчёте, что он едва не упустил.

Подождите, что это?

Раздел, который он чуть не пропустил. Но было ещё кое-что. Что-то неожиданное. Что-то тревожное, но в то же время и то, что могло стать возможностью.

Это может быть шансом, но также и ловушкой.

Он прищурился, увидев представившуюся возможность. Он не был уверен, хорошо это или плохо, но, похоже, выбора у него не было.

Где сейчас наш Верховный Главнокомандующий?

Говоря это, Артур бросил отчёт в камин. Бумага тут же загорелась, ярко-оранжевым пламенем рассыпавшись в пепел. Мэри на мгновение замолчала, а затем заговорила.

Он должен работать над телепортационными воротами. Мне позвать его сюда?

Да, это было бы лучше всего .

Артур ответил, опускаясь в кресло за столом. Его взгляд упал на лежащий на боку кристалл. Тот же самый, что использовался в ритуале вознесения. Наконец-то все требования были выполнены. Титул, полученный им за командование войсками, был последним, что ему было нужно.

Он неустанно трудился. Его навыки были отточены до совершенства. Он охотился на монстров, чтобы овладеть боевым искусством, изучал все тексты, которые могли пролить свет на суть, и следил за тем, чтобы в его подготовке не осталось ни единого слабого места. Теперь настал момент подняться на следующую ступень могущества. Он знал, что без друга ему никогда не удастся достичь цели вовремя.

Интересно, как дела у Ариона, он, кажется, не горит желанием идти ко двору.

Роланд размышлял про себя, соединяя последние части телепортационных врат. Гномы всё подготовили заранее, оставив ему задачу сварить компоненты вместе с помощью магии. Город был захвачен, необходимые улики собраны, и теперь оставалось только ждать.

Битва закончилась, и он сыграл ключевую роль в обеспечении их победы. Его големы, вместе с големами Люсиль, теперь патрулировали улицы под покровом ночи. Было несколько жалоб от горожан, но на данный момент им было запрещено бродить снаружи. Официальной причиной была названа опасность нападения монстров, что не было ложью.

Мастер гильдии уже организовывал отряды авантюристов, чтобы справиться с оставшимися угрозами. Их армия выполнила свою задачу, и теперь другим предстояло довершить дело.

В прошлом, после зачистки, авантюристы рассредоточивались, зачищая окрестные деревни. Многие из тех, кто там жил, теперь временно обосновались в этом городе и близлежащих поселениях. Слухи, распространённые Роландом, оказались действенными. Людям было приказано эвакуироваться из менее защищённых районов, чтобы сократить потери. Теперь, как и в те давние времена, авантюристы возвращали себе заброшенные деревни и охотились на оставшихся монстров.

Мне, возможно, придется остаться здесь на некоторое время.

Этот город теперь принадлежал им по закону, но Роланд знал, что Теодор не будет смотреть на это иначе. Как только он поймёт, что его брат Юлий не придёт ему на помощь, он, несомненно, приведёт к ним всю свою армию. Три тысячи разгромленных ими воинов, вместе с несколькими захваченными ими холдерами третьего ранга, были ничто по сравнению с основными силами Теодора.

Даже если они займут позицию в Альбруке, где големы будут полностью готовы к обороне, Роланд не был уверен, что они смогут выдержать полномасштабное наступление. Теодор наращивал свою мощь более десяти лет. В отличие от него, Артур и Роланд только начинали.

По крайней мере, теперь у нас будет возможность сбежать, если что-то случится .

Ситуация была далека от идеальной, но телепортационные врата давали им жизненно важное преимущество. Они обеспечивали мобильность, выход, если что-то пойдёт не так. Однако Роланд видел на горизонте ещё одну проблему, гораздо менее смертоносную, но гораздо более личную. Он понятия не имел, как объяснить всё это директрисе. Она и так не хотела проявлять к нему снисхождения, и он пропускал лекции, чтобы быть здесь.

Уверен, она поймёт. С тех пор в Институте ничего не происходит .

Он добросовестно исполнял свои обязанности и оснастил весь объект системой наблюдения. У него не было особых причин оставаться на объекте, разве что изредка читать лекции и объяснять студентам рунную магию. Он даже нанял личного помощника, способного читать лекции вместо него. Благодаря разработанным им учебным пособиям учебная программа была завершена. Возможно, директриса будет снисходительнее, если он решит обратиться с просьбой.

Тем не менее, он не горел желанием предстать перед обладателем четвёртого класса без крайней необходимости. Впрочем, эта женщина, возможно, была наименьшей из его забот, поскольку его внезапно прервали.

Сэр Уэйланд, Лорд желает поговорить с вами .

Я скоро буду .

Что это значит? Разве Юлиус не был вовлечён во всё это? Кто дал мне эту ложную информацию?

В тускло освещённой комнате разгневанный дворянин с выдающимся клювообразным носом швырнул стопку бумаг в стоявшего перед ним дворецкого. Тот не двинулся с места. Он принял удар в лицо, даже не дрогнув. Бумаги полетели на землю, словно осенние листья. Дворянин, лорд Теодор Валериан, кипел от едва сдерживаемой ярости, расхаживая по своему кабинету.

Я разместил войска во всех своих городах. Я нарушил торговлю. Я заставил своих союзников подчиниться. И всё это впустую?

Дворецкий выпрямился, когда последний лист бумаги опустился к его ногам. Он молча ждал, как делал это годами, пока тирада не начала затихать.

Никаких резких движений со стороны Юлиуса. Даже со стороны Ивана. Неужели этот ублюдок всё это организовал? Нет. Не поверю. Меня выставили дураком. А Артур идёт в Олдборн так, будто он принадлежит ему.

Дворянин продолжал швыряться проклятиями и предметами по комнате, прежде чем наконец рухнул в кресло. Он нахмурился и откинулся назад, тяжело дыша сквозь стиснутые зубы. Только тогда дворецкий заговорил.

Милорд, это только что прибыло. На нём печать Дворянского суда.

Теодор замер. Его ярость резко оборвалась, когда он в недоумении обернулся к дворецкому.

Дворянский суд?

Дворецкий шагнул вперёд и протянул толстый конверт, запечатанный красным воском и украшенный гербом, инкрустированным бледным золотом. Теодор выхватил конверт и одним взмахом ножа вскрыл его. Его глаза сузились, пока он читал.

Они вызывают меня? Какой абсурд!

Теперь казалось, что Артур всё это время был виновником, и Теодора призвали ответить за проступки Альфонса. Вены на его лбу вздулись от новой ярости. Однако дворецкий сохранял спокойствие, молча стоя с другим письмом в руке. На этом письме стоял знак дома Валерианов, хотя он был необычным, почти идентичным печати, используемой для Великого собрания, собрания всех дворян со всего острова.

Глава 577 – Растущий Лорд.

Переписывание Этерсмита — Книга 2 завершена в бэклоге

Только что переписано, осталось еще 2 книги!

Вивиан — одна из таких мастериц рун. Рождённая сиротой и принятая в кузницу, она и её приёмный дедушка упорно верят в мечту. Они хотят доказать, что рунные мечи снова достойны сражаться с монстрами в подземных землях.

Письмо от отца?

Артур спросил с лёгким замешательством на лице. Он находился в своём кабинете с двумя другими людьми. Одной из них была его доверенная служанка и телохранительница Мэри. Другой — его самый способный союзник, Роланд, известный большинству как Верховный Командующий Вейланд.

Да, лорд Артур. Он прибыл, как только мы вернулись из Олдборна.

Мария ответила, вручая ему письмо с печатью Валериана.

Хочешь, я выйду? — спросил Роланд. Он чувствовал, что дело может быть личным.

Нет. Оставайся. Это, вероятно, связано с отстрелом. Но эта печать…

Артур сказал, присмотревшись повнимательнее. Что-то в нём было не так. Это был не просто знакомый олень, символизировавший его дом. Лес окружал эмблему вместе с четырьмя щитами, намекая на нечто большее. Это письмо предназначалось не только ему. Его получили и другие. Это был вызов на Великое Собрание.

Артур перевернул письмо в руке. Восковая печать отражала утренний свет, словно бросая ему вызов сломать её. Мэри и Роланд молча ждали, ощущая всю важность момента. После короткой паузы Артур нажал большим пальцем на печать и сломал её.

Сначала его взгляд быстро пробежался по содержанию, затем замедлился, по мере того как он усваивал смысл послания. Когда он наконец опустил пергамент, выражение его лица было непроницаемым. Лицо превратилось в камень.

Они созывают Ассамблею в течение двух недель. Явка на неё обязательна для всех дворян, имеющих право на власть .

Даже ты? Речь идёт об отстреле или о чём-то совершенно другом?

— спросил Роланд, и в его голосе явно слышалось подозрение.

У нас всё ещё есть суды, рассматривающие иски о наследовании в Олдборне. Может ли быть, что за этим стоит Теодор?

Артур на мгновение замолчал, вслушиваясь в слова Роланда, а затем ответил.

Такая возможность нулевая. Единственный человек, способный созвать Великое Собрание, — мой отец. И всё же что-то в этом есть неладное. Обычно полный подсчёт монстров занимает целый месяц. Бродячих зверей тоже нужно подсчитать. После этого объявляются победители и проводится грандиозный бал.

Он замолчал, не зная истинной цели письма. Оно показалось ему слишком неожиданным. Что-то изменилось. Возможно, именно состояние Исгарда вынудило отца поступить так.

Возможно, они просто хотят оценить ущерб по всей стране и напрямую распределить обязанности?

Или они хотят, чтобы мы выделили им средства на восстановительные работы .

Роланд мрачно добавил:

Публичное проявление единства, за которым последовало тихое подавление .

Идея была проста, но Артура она не убедила. Неужели они действительно созывают столько дворян только для того, чтобы потребовать денег? Его отец, герцог, мог издать указ и не встретить сопротивления. В этом вызове должно было быть что-то большее. Если он получил письмо, то и его братья тоже. Это означало, что вскоре он окажется в одной комнате со многими, кто годами его презирал.