- Я Лобелия, самая красивая дева в этом городе! - следующей была полуэльфийка. Она гордо выпятила грудь, приняв при этом какую-то странную неудобную позу, заставившую Роланда забеспокоиться о ее позвоночнике.
- Я еще не слышал о деве, способной напоить старого гнома под столом.
Так сказал Арманд после презентации. Сразу после этого он получил быстрый удар в плечо. Он также был следующим в очереди, чтобы представиться. Как и его спутница, он принял галантную позу, выпятив грудь.
- Я Арманд, человек, который станет здесь легендой! - Пфф легенда, он говорит
Лобелия разразилась смехом сразу после того, как ее старший брат выставил себя на посмешище. Лицо Роланда было закрыто, но ему хотелось просто разбить лицо, глядя на этих двух идиотов, кричащих друг на друга. Последней была монахиня и, вероятно, единственная, кроме лидера партии, кто заинтересовала Роланда.
- Хвала солнцу и богине Соларии. Я сестра Кассия, я буду следить за тем, чтобы все были живы во время этого путешествия. Кто-нибудь хочет чаю?
Женщина улыбнулась, протягивая чайник с чаем. Все, кроме одного человека в комнате, отказались.
- Коргак хочет!
Через мгновение Роланд смотрел на два огромных зеленых пальца, держащих крошечную чашку. Полуорк быстро выпил теплую заварку и даже попросил добавки.
- Хорошо , все встретимся завтра утром на рассвете. Ложитесь спать, так как после этого вы можете быть не в состоянии .
Все разошлись по своим делам и отправились готовиться к следующему дню. Роланд сразу же отправился домой, чтобы проверить палатки, которые он должен был законсервировать. Остаток дня он потратил на то, чтобы проверить, а затем перепроверить все снаряжение, которое он брал с собой.
Не все были такими, как он: полуорк Коргак отправился прямиком в паб, чтобы напиться до беспамятства. Арманд пробрался в квартал удовольствий, пока Лобелия не смотрела. Сестра Кассия воспользовалась случаем, чтобы проповедовать Евангелие в гильдии авантюристов. У церкви еще не было возможности хорошо позиционировать себя в этом городе. Теперь людям напомнили, насколько назойливы эти фанатики.
- Ну, Агни, пора отправляться в путь.
- Привезите сувениры, босс!
Роланд немного посмеивался, расставаясь с Берниром и его домом. Пора было встретиться с новой партией авантюристов и посмотреть, с какими грубыми дворянами ему придется нянчиться. Его доспехи были начищены и выглядели безупречно, не хватало только красивой струящейся накидки, чтобы он выглядел как рыцарь-лорд.
- Ладно, давайте покончим с этим - бормотал он про себя, приближаясь к городу, и красные лучи солнца падали на его доспехи, когда солнце поднималось на горизонте.
Глава 111: Прибытие дворян
- Жарко
Молодая девушка с длинными голубыми волосами выглядывала из пышной кареты. На заднем плане виднелись очертания города. Салон был довольно просторным, и как только она закрыла шторы, теплый воздух не смог попасть внутрь.
- Так это и есть Альбрук? Почему именно нас отправляют в такую глушь?
Послышался еще один голос, принадлежащий девушке. Этот голос был более высоким и принадлежал золотоволосой девушке.
- Шарлин, ты не должна так говорить. Это наша вина, что мы опоздали с выбором задания, а что если местные услышат тебя?
- Что с них взять? Ты слишком заботишься об этих простолюдинах, Люсиль!
Блондинка по имени Шарлин выглядела слегка раздраженной. Обе девушки были одеты очень похоже. Было ясно, что это какая-то униформа.
- Но разве они не интересны? Они смогли построить этот город и могут жить рядом с опасным подземельем!
- Это все потому, что у них есть мы. Как бы они смогли построить этот город без нас, дворян, направляющих их?
- Я уверена, что если бы они попытались, то смогли бы справиться сами
- Ха! Мой папа всегда говорит, что без нас простолюдины похожи на безголовых цыплят!
- Ах, если виконт так говорит
Люсиль слегка улыбнулась, но казалось, что девушка больше не хочет продолжать этот разговор. Ее подруга явно приняла решение, и она не сможет его изменить.
- Как ты думаешь, мы сможем пройти последнее испытание? - спросила Люсиль, заглядывая через жалюзи.
- А почему бы и нет? Это всего лишь еще одно подземелье, с нами также рыцари. Я буду рассчитывать на твою магию льда, чтобы мы не зажарились, Люсиль!
- Ты можешь рассчитывать на меня.
Две девушки продолжали смеяться и болтать и вскоре услышали стук в дверь.
- Леди Люсиль, леди Шарлин. Мы прибудем через несколько минут.
До них донесся голос молодого человека, и они сразу же поняли, кто это.
- Спасибо, сэр Роберт.
Люсиль слегка покраснела, увидев молодого человека после того, как отодвинула жалюзи в сторону. Он сидел на лошади, был выше среднего роста и одет в блестящие полупластинчатые доспехи.
В этом человеке было немного больше мяса, чем в обычном юноше его возраста. Его волосы были каштанового цвета, и он выглядел мужественным. Взгляды дамы и рыцаря на мгновение встретились. Напряженный взгляд, которым эти двое смотрели друг на друга, был остановлен Шарлин.
- Разве вам не пора возвращаться, сэр Роберт?
- Ах, простите меня, миледи.
Молодой человек отвел голову в сторону, слегка покраснев, и, наконец, рысью ускакал на своем коне. Он присоединился к другим мужчинам, одетым в похожие доспехи. У всех них был определенный герб, который принадлежал не какой-либо знатной семье, а академии, из которой они происходили. Герб выглядел как закованный в латы рыцарь на коне. Он держал копье и направлял его в воздух.
Карета, в которой ехали две девушки, тоже имела определенный герб. На нем был изображен человек в одеянии, держащий в руках посох.
- Ты должна перестать разговаривать с этим человеком, Люсиль.
- Хм мы на самом деле не разговаривали
Девушка с голубыми волосами вернулась к реальности, держась за свои красные щеки. Было ясно, что эти двое нравятся друг другу, но с этим были связаны определенные проблемы.
- Он родом из баронского поместья он даже не наследник, Люсиль, тебе нужно найти себе достойного мужа, хотя бы виконта! Как насчет лорда Аббингтона? Он подает большие надежды!
- Лорд Аббингтон
Люсиль опустила голову, думая о молодом человеке, о котором говорила ее подруга. Он был на несколько лет старше, и она видела его пару раз на знатных приемах, но мало что о нем знала.
С другой стороны, сэр Роберт был человеком, с которым она время от времени сталкивалась. С годами они немного сблизились, но она также была дочерью виконта. Юноша не был полноправным дворянином, поскольку происходил от наложницы, а не от хозяйки дома. Он не имел никаких прав на свое имущество, если только наследник не умрёт.
- Даже не думай о том, чтобы забрать лорда Персиваля, он мой!
Люсиль вспомнила о человеке, которого упомянула Шарлин. Он был наследником графского поместья, но вокруг него ходили дурные слухи. Якобы он был большим ловеласом и любил спать с кем попало. Ее подруга не считала эти слухи правдой и была больше заинтересована в богатстве и титуле, которые она могла бы получить от брака.
Она была молодой девушкой, которая провела приличное количество времени за чтением любовных романов. Она предпочитала молодого рыцаря пожилым знатным мужчинам, которых встречала на вечеринках. Друзья называли ее незрелой и предостерегали их от глупых романтических поступков, которые не способствуют благородному делу.
- Лорд Персиваль не совсем в моем вкусе
- Хорошо! А теперь помоги мне поправить волосы!
Обе девушки достали свои карманные зеркальца и стали разглядывать друг друга. Они застряли в этой карете надолго и не могли выглядеть плохо, покидая ее. Их внешний вид все еще оставался важным, поскольку они были дамами в самом расцвете сил. Даже после того, как они достигли класса магов, эта забота о своей внешности сохранялась.
Снаружи группу дворян у ворот встретили приветствием многочисленные стражники. Если бы Роланд был здесь, он бы посмеялся над тем, как хорошо работают стражники.
Дворяне не были людьми, которые часто посещали такие, не развитые должным образом, города. Благородный дом, которому принадлежала эта территория, даже не разместил здесь никого из своих членов семьи.
Чаще всего такие дела поручались младшим членам семьи. В то время как старшие оставались в крупных городах. Это также зависело от количества потомков, если не было ни одного члена благородной семьи, то эту работу поручали кому-то вроде мэра этого города.
Для благородного дома мэр был не более чем слугой, даже не на уровне официального дворецкого их дома. Он лишь следил за тем, чтобы они получали налоги и чтобы никто не проявлял неуважения к их имени.
Этот самый мэр смотрел в окно своего особняка, в то время как пот собирался у него на лбу. Он знал, что этот день настанет, и с ужасом думал о том, что с этими благородными детьми в его городе может что-то случиться. Он не принимал непосредственного участия в этой экспедиции, но мог быть привлечен к ответственности, если что-то пойдет не так.
- Расслабься, старый пердун.
- Как я могу расслабиться? Герцог снимет с меня голову, если что-нибудь случится с этими благородными леди. Хотя они всего лишь дочери виконтов, они обе маги.
- Эх, вот почему мне не нравятся эти благородные ублюдки, обращающиеся со всеми, как с племенным скотом.
Знакомая фигура сидела на большом диване, который едва вмещал его раму. Его лысая голова и сероватая кожа выдавали его личность.
- Аурдан, разве ты не должен быть в гильдии? Вдруг кто-то из твоих авантюристов наделает глупостей? Ты не можешь допустить, чтобы кто-то обидел кого-то из этих дворян, некоторые из этих рыцарей тоже из влиятельных семей.
- Мои ребята не настолько глупы ну, может быть, есть один
Гильдмастер почесал голову, вставая. В голове у него всплыло лицо одного из членов гильдии, когда мэр задал этот вопрос.
- Тогда я пойду. Ты слишком много беспокоишься, мои люди уже в курсе. Они здесь для того, чтобы провести их в подземелье, не более того.