Рунный кузнец — страница 298 из 938

Казалось, что эта семья не так просто демонстрирует свое имя. Возможно, без появления нового дворянина здесь все осталось бы по-старому. Теперь, с другой стороны, это было достаточно прибыльно, чтобы дать ему толчок, связав его со своим брендом.

‘Узнаваемость бренда - это, наверное, здорово.’

Глядя на вывеску, он подумал о своем собственном маленьком волшебном магазине. Хотя он пытался представить свой магазин как магазин с высококачественными товарами, это было не так-то просто. Его конкуренты из кожи вон лезли, чтобы опорочить его товары, и все дворфьи авантюристы явно страдали от этого.

Несмотря на то, что руны, которые он производил, были лучше, чем чары, которые предлагали его конкуренты, многие люди были напуганы. Они не хотели рисковать своими с трудом заработанными деньгами, вкладывая их в товар, который не имел хорошей репутации.

Поэтому его магазин продвигался медленно, но уверенно. Большая часть его рекламы шла из уст в уста. Если ему удавалось привлечь покупателя, то он, как правило, возвращался еще. Качество магии, которую могла произвести руна, было просто несравнимой. А с добавлением обработки эфирным сплавом получался и вовсе лучший продукт.

Он набирал обороты, но этого было недостаточно. Товары не расходились с прилавков, как он надеялся. Без денег он не мог поддерживать свои постоянные исследования в области создания големов и различного оружия. К счастью, когда денег не хватало, он всегда мог пойти в подземелье и поохотиться на монстров.

Но даже с новым местом добычи, которое теперь было ему доступно, всегда возникала проблема с продажей лучших товаров. Дроидов-пауков некуда было сбрасывать, а торговцы на черном рынке не хотели платить то, что ему причиталось.

Продукция, которую он предлагал, больше подходила дворянам и купцам, так как это были не совсем те машины для убийства, которые могли использовать люди на черном рынке. Боты-пауки не очень хорошо работали для других людей, не имевших прямого доступа к их руническому программному обеспечению. Без правильной стратегии они работали в основном как мобильные турели, способные обеспечить дальнюю поддержку.

Но даже несмотря на несколько неуклюжий способ их работы, они все равно наносили ощутимый урон. Если достаточное количество паучьих големов произносили атакующие заклинания, любой монстр второго тира в конце концов падал. Кроме того, они работали на мане, которую можно было заменить.

Они напоминали портативных магов, которых можно было размещать в определенных местах. Он мог представить, как один авантюрист заманивает крупного монстра в ловушку, а его големы атакуют его несколькими заклинаниями элементальных стрел. Проблема заключалась в том, чтобы убедить людей, что это достойное вложение денег по сравнению с любым другим магическим оружием.

Этого он надеялся добиться, выставив его на аукцион для тех, кто действительно мог себе его позволить. Ему придется еще немного усовершенствовать конструкцию, но он был уверен, что создал действующий прототип, которым мог пользоваться каждый.

‘Я немного забегаю вперед, сначала мне нужно выслушать этого благородного.’

Роланд вздохнул, стоя на месте и ожидая. Мотивы этого человека по имени Артур Валериан были ему неизвестны. Самым очевидным вариантом развития событий было бы то, что с ним заключат какой-нибудь невыгодный контракт.

В худшем случае благородный человек уже сотрудничает с его врагами. Ему могут предложить два варианта: либо работать под началом дворфьего союза, либо выгнать из города. лорд города мог разгромить его бизнес различными способами, один из которых был бы похож на то, что происходило с приютом.

Они могли бы обвинить его в совершении различных актов опасного колдовства. Если бы нашелся священник, которого можно было бы подкупить, они могли бы засвидетельствовать, что он поклоняется демонам. Злые колдуны, подобные тому, с которым он столкнулся все эти годы назад, считались врагами Соларии. Церковь выслеживала их и считала преступниками за то, что они подписывали контракты со злыми божествами или демонами.

Пока его воображение бушевало, время шло. Чем больше он ждал, тем больше волновался, а потом даже заметил, что в его сторону смотрят люди. Прежде чем запаниковать, он понял, что по какой-то причине все люди, смотревшие на него, были женщинами.

Старые, молодые и промежуточные. Казалось, что они смотрят в его сторону после того, как он разделся. Теперь его лицо и более модная одежда были выставлены напоказ. В этот момент он понял, что это не люди, желающие причинить ему вред, нет, они смотрели на него без злого умысла.

‘О. так вот почему Элодия не хотела, чтобы я снимал этот халат перед входом в Аукционный дом?’

Казалось, его новая подруга почувствовала угрозу. Роланд знал, что он довольно красив, а его показатель харизмы несколько лет назад поднялся выше среднего. Большую часть времени он проводил в подземелье или работал в своей мастерской, поэтому у него не было времени общаться с другими людьми.

Теперь, после того как он улучшил свою внешность, одевшись в лучшую одежду и немного уложив волосы, он стал привлекать больше взглядов. К счастью для Элодии, Роланд не собирался использовать свою вновь обретенную внешность для обмана. Для него такие вещи были слишком хлопотными, и ему вполне нравилось его нынешнее положение с женщиной, которая действительно могла помочь ему в его начинаниях.

‘Который час? . Может, мне пойти спросить кого-нибудь из стражников?’

Полдень быстро приближался, и Роланд взглянул в сторону Аукционного дома. Там было много охранников и несколько входов. Один для покупателей, другой для продавцов и третий для работающих там людей. Прежде чем он успел подойти и спросить, он заметил, что из входа, предназначенного для рабочих, вышла какая-то необычная девушка-кошка.

Ее рыжие кошачьи уши были выставлены напоказ, и они несколько контрастировали с униформой горничной, в которую она была одета. Девушка была просто на загляденье и привлекала внимание. Но ее красота была не единственным достоинством, которое заметил Роланд. Что-то было в ее походке, а также в том, что он не мог определить ее статус.

‘Либо у нее есть какой-то навык блокирующий анализ, либо магический предмет, как у меня.’

На шее Роланда все еще висел предмет, который он получил от своего старого босса. Когда он был там, он не понимал, но эта вещь была довольно высокого качества. Только человек 3-го тира с развитым навыком анализа смог бы увидеть сквозь него.

- Ну что ж, вы, должно быть, мистер Вэйланд, лорд Артур ждет вас, пожалуйста, следуйте за мной.

Она быстро выделила его из всех стоящих там людей. Он никогда не видел ее раньше, но по какой-то причине она была осведомлена о его внешности. Хуже всего в этом визите было то, что он не мог взять с собой никакого оружия.

Сначала он думал взять с собой что-нибудь маленькое, вроде кольца с простым атакующим заклинанием. Но если бы это обнаружили стражники лорда, его быстро отправили бы в тюрьму за попытку убийства. Ему это не нравилось, но пока что придется обходиться без дополнительного снаряжения.

‘Это показывает мой класс в перспективе.’

Его класс Повелителя Рун мог дать ему боевую силу, превосходящую большинство классов второго тира, но у него была огромная слабость. Конечно, без надлежащей подготовки и снаряжения он не имел большинства средств защиты.

Несмотря на то, что его сырые показатели могли быть выше, чем у людей того же уровня, ему не хватало боевых навыков, которыми обладали те классы. Такой человек, как Арманд, мог укрепить свои кулаки с помощью определенных навыков, чтобы они стали твердыми, как металл, но в прямом бою Роланд, скорее всего, не справился бы.

Роланд кивнул на вопрос девушки-кошки и последовал за ней к входу для рабочих. Некоторые из охранников смотрели на них суженными глазами, казалось, они хотели что-то сказать, но не могли.

‘Давно не видел этого места.’

Вскоре они оказались внутри, он был здесь еще до всей этой заварушки с дворфьим союзом. Вход для торговцев был совсем рядом с этим, и они шли по одному коридору. Недалеко от этого места виднелся вход в комнату, где он получал плату за свои ограниченные товары.

Впрочем, Роланд не проводил здесь много времени, его контракт с гильдией был довольно быстрым. В течение довольно долгого времени он выгружал здесь свои товары и только потом приходил за монетами.

Служанка повернула в сторону, и путешествие продолжилось. Его мнение о служанке начало расти, когда он заметил, что она не издает ни звука при движении. Вся ее манера поведения напоминала отточенный меч, и почему-то ему вспомнилась одна эльфийка из тех времен, когда он жил в Эдельгарде.

Эта женщина явно была не простой служанкой, а реальной угрозой его жизни. Ее статус был скрыт, поэтому он не знал, была ли она выше его по уровню. Без своего оборудования он не мог определить степень ее угрозы, что только усиливало напряжение.

Вскоре они прошли еще несколько коридоров, и краем глаза он увидел часть сцены аукционного дома. В это время он был еще закрыт, но он заметил, что рабочие уже готовились к сегодняшнему аукциону. Предметы раскладывались по стоимости, а затем отправлялись на нужный этап.

В этом аукционном доме было всего две секции: одна для более дорогих товаров, другая - для тех, что предназначены для людей с меньшим достатком. Обе секции были примерно одинакового размера, но та, в которой участвовали богатые торговцы, явно выглядела лучше. Если ему когда-нибудь разрешат продавать здесь, то он, скорее всего, выберет этот более эксклюзивный аукцион.

Пройдя еще один лестничный пролет, они, наконец, попали в помещение, похожее на офис управляющего. Первое, что он заметил, были двое мужчин, одетых в громоздкие доспехи. Они явно были рыцарями, и на этот раз его умение анализировать сработало.

Гарет Астастел ур. 91

Класс:

Рыцарь меча ур. 41

Мориен Хартмонд ур. 90

Рыцарь копья ур. 40