Рунный кузнец — страница 801 из 938

Если ты дрогнёшь? Ты не справишься. Мы слишком много трудились для этого. Но продолжай, чего ты хочешь?

Если я не справлюсь с этим,

Роберт замолчал, глубоко вздохнув.

Мне нужно, чтобы ты позаботилась о Люсьенне, маме и Диане. Я знаю, ты отдалилась от них, и понимаю, почему. Но им нужен кто-то, кто-то сильный, кто-то, кому они могут доверять. Ты — единственный, кто может их защитить .

Выражение лица Роланда оставалось непроницаемым за забралом, но внутри бурлила смесь эмоций. Его натянутые отношения с семьёй годами были источником неразрешённого напряжения. Слова Роберта лишь усугубили бремя, которое он и так нес, и на мгновение ему захотелось отказаться, сказать, что это не его ответственность. Но он был другим. Больше не таким.

Ты не умрёшь, Роберт, но если что-нибудь случится, клянусь, я о них позабочусь. Только не заставляй меня держать это обещание, ладно? Кажется, я даже ни разу в жизни не разговаривала с Дианной .

Лицо Роберта смягчилось, напряжение в его плечах слегка ослабло.

Спасибо. Знаю, я драматизирую. Но знать, что ты будешь рядом, очень помогает.

Конечно, есть ещё пожелания, пока я здесь? Может быть, ты хочешь, чтобы я забрал Люсиль в институт, пока я здесь?

Роланд пошутил о том, чтобы похитить Люсиль Де Вер у ее отца, но Роберту эта идея, похоже, понравилась больше.

А вы бы? Уверен, она предпочла бы вернуться к своим магическим исследованиям, чем быть принуждённой отцом к браку.

Давайте обсудим это позже. А теперь забирайтесь в костюм, я пока буду обеспечивать вас маной, но как только эти врата откроются, вы останетесь одни. Помните.

Да, я знаю, у меня мало времени, ты мне это говорил по десять раз на дню.

Рад, что вы меня выслушали. А теперь надевайте костюм. Мне нужно провести диагностику и попытаться успокоиться. У вас учащается пульс.

Полностью собранная руническая силовая броня поднялась из пространственного чемоданчика и предстала перед ними. Для Роланда это зрелище было захватывающим; до прибытия в институт он и представить себе не мог, что такое возможно. Этот комплект брони был распознан системой мира как полноценный комплект брони и магический предмет. Это стало неожиданным благом, поскольку он предполагал, что мир будет относиться к нему как к единому предмету снаряжения или как к голему. Однако благодаря его диссертации он был разделён на четыре основные части, каждая из которых могла добавлять пассивные эффекты и усиливать её.

Прототип рунической силовой брони

Эпический

( 2 ) - + 20 Сила

( 3 ) - + 20 Выносливость

( 4 ) - + 15 Жизненной силы

Глава 496 – Тяжёлые шаги.

В поместье Де Вер граф Грэм и граф Лоренс беседовали с несколькими другими дворянами. Хотя собрание было небольшим, все присутствовавшие были влиятельными фигурами – из тех, кто мог одним словом переломить ход событий. Граф Грэм стоял гордо, излучая уверенность, приветствуя гостей мягким и размеренным голосом. Для него это была лишь возможность заключить новые союзы. Судебный процесс, в котором участвовал Роберт, был лишь мелким развлечением, не вызывающим у него интереса.

Тётя Лоренс, я должен извиниться за то, что вам пришлось вмешаться в этот инцидент. Надеюсь, мы сможем поговорить, когда всё это закончится?

Граф Лоренс согласился выступить официальным судьёй на дуэли, сделав любые обсуждения этого вопроса недопустимыми. Однако, когда всё закончится, Грэм всё же планировал возобновить переговоры. Роланд прервал их предыдущий разговор, прежде чем он успел набрать обороты, и Грэм был полон решимости восстановить утраченное доверие. Как только Роберт проиграет дуэль, всё наконец вернётся в нормальное русло. В каком-то смысле это было к лучшему, поскольку как только молодой человек исчезнет из поля зрения, у его дочери больше не будет оправданий. По мнению Грэма, дуэль, возможно, была лучшим решением этой проблемы, которое можно было решить всего за час.

Посмотрим, как будут развиваться события, граф Грэм. Надеюсь, вы будете сотрудничать, если молодой человек каким-то образом выйдет победителем из схватки, да?

На мгновение Грэм был ошеломлён намёком Лоуренса. Мысль о том, что кто-то более низкого класса и уровня может победить в такой дуэли, была беспрецедентной. Недаром никто, кроме тех, кто не обладал более высоким классом и уровнем, никогда не прибегал к этому закону, ведь победить было практически невозможно. После короткой паузы его губы изогнулись в самодовольной улыбке, и он ответил:

Граф Лоренс, у вас талант шутить! Но, конечно, если молодой человек каким-то образом победит, я не буду продолжать. Вы знаете, я уважаю законы страны. Но скажите, как вы думаете, у мальчика есть шанс?

Грэм был проницательным человеком, и даже он почувствовал неладное. Его подозрения вскоре подтвердились Лоуренсом.

мм, ну, вам не кажется странным, что они применили этот старый закон, да ещё и так быстро? У меня даже не было возможности выслушать свидетелей! Хотя молодой человек, возможно, и был наивен, этот джентльмен рядом с ним точно не был. Не могу не задаться вопросом, нет ли здесь какого-то плана. Как интересно, не правда ли?

Граф Лоренс схватился за свой выпирающий живот и весело рассмеялся, пока остальные дворяне слушали и согласно кивали. Граф Грэм хихикнул вместе с остальными, пытаясь скрыть своё беспокойство. Однако слова графа Лоренса терзали его где-то в глубине души. Да, этот человек по имени Вэйланд был источником проблем. Даже его хорошо обученные люди не могли пробить его магию. Даже сейчас он не мог понять, что именно они делали в этой мастерской и что Роберту дали на дуэль.

Улыбка Грэма слегка померкла, когда он отвёл взгляд от небольшой группы дворян. Вдалеке он заметил мать молодого человека, осмелившегося соблазнить его дочь. Она и ещё несколько человек собрались в его поместье. Их присутствие раздражало его, но он был обязан предоставить им доступ на арену. Её статус второй жены простого барона усиливал его презрение. Юноша, устроивший все эти неприятности, явно не представлял для отца никакой ценности, ему было суждено лишь рыцарское звание – человек, недостойный дальнейших размышлений.

Дворяне вокруг него продолжали болтать, блаженно не подозревая о буре, бушующей в его голове. Взгляд Грэма вернулся к графу Лоренсу, который всё ещё от души смеялся, а его живот дрожал, когда он делился шуткой с другим гостем. Затем Грэм встретился взглядом с Леопольдом, своим самым доверенным вассалом, который едва заметно кивнул. Подготовка была завершена, и вскоре они могли отправиться на арену дуэли. Грэм позаботился о том, чтобы человек, которому предстояло сразиться с Робертом, был оснащён самым лучшим снаряжением для этого случая, и противник не мог себе представить, что сможет сравниться с ним. Победа, по мнению Грэма, была практически обеспечена.

Вскоре пришло время переместиться на дуэльную арену. Грэм отвёл отдельный балкон для себя, Лоранса и некоторых высокопоставленных дворян. Остальные, состоявшие в основном из торговцев, низших сословий и нескольких рыцарей, медленно просачивались внутрь и занимали места вокруг арены. Солнце уже полностью взошло, отбрасывая длинные тени на пол, и время для шуток закончилось. Скоро все взгляды на арене будут прикованы к рыцарю графа и его противнику Роберту.

Мужчина прибыл в сопровождении трёх оруженосцев. Один из его приближенных нёс большой флаг с гербом дома Де Вер. Рыцарь графа Грэма, сэр Герхард, вышел вперёд, облачённый в сверкающие белые мифриловые доспехи, с гордым, почти презрительным выражением лица. Опытный воин, сэр Герхард был выбран графом не только за боевую доблесть, но и за непоколебимую преданность. Его уверенность была ощутима, его поведение говорило о том, что битва уже выиграна, даже не начавшись.

На трибунах одни зрители ликовали, другие застыли в благоговении перед его магическими доспехами. С первого взгляда было ясно, что граф не жалел средств. Мифриловые доспехи рыцаря мерцали в утреннем солнце, отбрасывая ослепительные блики на арену. Каждый его шаг отдавался уверенностью человека, который уже наслаждался победой, не обнажая меча.

Один из оруженосцев размахивал флагом Де Вера, обходя арену, в то время как двое других вручили сэру Герхарду его оружие: сверкающий меч, украшенный замысловатыми рунами по клинку и рукояти, и большой зачарованный каплевидный щит. Сэр Герхард принял оба оружия, и оруженосцы помогли ему закрепить шлем. Полностью вооружившись, он поднял сияющий меч высоко в небо и повернулся к своему господину.

Ваша светлость, я посвящаю эту битву и победу в ней Вам!

Граф Грэм с гордой, самодовольной улыбкой наблюдал, как сэр Герхард обращается к нему. Его рыцарское величие было именно тем, на что он надеялся – демонстрацией превосходства, силы и верности, которая укрепит его положение среди собравшейся знати. Зрители одобрительно загудели, впечатлённые дорогими магическими доспехами и изысканной церемонией.

Однако не все взгляды были прикованы к сэру Герхарду. Чуть дальше от купцов и мелкой знати стояла группа женщин, не сводивших глаз с закрытых ворот на противоположном конце арены. Через эти ворота вскоре должен был войти Роберт Арден, противник Герхарда.

— тихо спросила одна из молодых женщин.

Не уверен, но Профессору можно доверять, верно? Он ведь помог Люси против Виолы.

Марлейн шепнула Атасуне, стараясь говорить тихо, чтобы Люсьенна не услышала. Группа собралась поддержать Люсьенну в это напряжённое время, но неопределённость сохранялась. Сэр Герхард выглядел опасным, и, будучи магами, они ощущали огромную силу, исходящую от его зачарованных доспехов. Они, без сомнения, были первоклассными и изготовлены искусным мастером.

О чем вы тут бормочете?

Прежде чем Марлейн и Атасуна успели ещё глубже погрузиться в свои сомнения, Маргарет вмешалась, властно топнув ногой. Она была явно раздражена, а её свирепое выражение лица ясно давало понять, что их сомнения были напрасны.

Всё будет хорошо! Давайте просто посмотрим. Профессор не стал бы этого устраивать, если бы у него не было плана! Мы должны ему доверять.