Рунный кузнец — страница 883 из 938

Его оруженосец следовал за ним, пока они не достигли последнего коридора. Остановившись прямо перед выходом, молодой человек пожелал ему удачи. С последним вздохом Роберт шагнул вперед, появившись на арене под оглушительные крики зрителей.

Сэр Роберт!

Это Чемпион!

Да здравствует Чемпион!

Он был на мгновение ошеломлен ошеломляющими аплодисментами иллюзорной толпы. Это был первый раз, когда он мог вспомнить, чтобы получил столько позитивного внимания. Бронированный человек, который был его господином, сидел выше всех остальных, глядя на всех сверху вниз, как будто он был королем. Похожая на лорда фигура поднялась со своего возвышенного места. Его голос ясно разносился над ревом толпы, когда он обращался к собравшимся воинам.

Чемпионы, сегодня вы стоите на пороге судьбы. Сэр Роберт, ваше мужество и упорство привели вас к этому моменту. Пусть ваше мастерство и честь проявятся, когда вы столкнетесь с грядущими испытаниями .

Его слова несли странную ауру, не оставляя сомнений в том, что этот суд имел первостепенное значение. Почти сразу же на арене воцарилась тишина. Из бокового входа появилась знатная фигура. Его седые волосы и добрые, но строгие глаза вызвали воспоминания о давних уроках в рыцарской академии, которую посещал Роберт. Мужчина двигался длинными спокойными шагами, и от него веяло силой и опытом.

Вскоре перед ним предстал человек, напоминавший его старого учителя меча. Он почтительно наклонил голову в сторону Роберта и заговорил размеренным тоном.

Сэр Роберт, я с большим интересом наблюдал за вашими успехами. Сегодня я предлагаю вам первое испытание вашей решимости!

Роберт почувствовал, как его пульс участился, когда он крепче сжал свой зачарованный меч. Тяжесть момента давила на него, и все глаза на арене наблюдали с нетерпением. Похожая на лорда фигура стояла неподвижно, его выражение лица было скрыто под тяжелыми доспехами, которые он носил, непроницаемо. Воздух вибрировал от обещания честного поединка, но Роберт знал, что лучше не ожидать чего-то подобного. Это было испытание на вознесение. Противники, с которыми он столкнулся, не были настоящими, и он должен был быть готов ко всему — даже к тому, что так называемые честные рыцари будут сражаться грязно.

Другой мужчина закрыл забрало и опустился. Глаза Роберта сузились, когда он увидел детали снаряжения своего противника. Посеребренный шлем и тяжелый нагрудник были покрыты замысловатыми символами, которые светились глубоким, незнакомым красным оттенком. Он заметил, что руны на щите и мече мужчины пульсировали, открывая символы. Их рисунки были немного знакомы, но у него не было достаточно опыта, чтобы точно определить, с какими чарами он боролся. Чем больше он оставался здесь, тем больше понимал, что это испытание может быть больше связано с рунами, чем с его навыками рыцаря или, возможно, с комбинацией того и другого.

Два рыцаря кружили друг вокруг друга в центре арены, каждый проверял другого размеренными движениями. Противник ударил первым, прыгнув вперед с быстрым выпадом, который Роберт встретил, отразив удар своим щитом. Металл зазвенел, когда столкновение эхом разнеслось по Колизею. Роберт чувствовал отчетливый всплеск энергии с каждым ударом, нанесенным другим человеком. Руны на мече его противника мерцали с каждым движением, посылая в воздух рябь магической силы.

Роберт ответил серией рассчитанных ударов. Его клинок встретил зачарованную сталь оружия противника, и удар отозвался в его руках. Он попытался оценить непредсказуемую природу рунической магии; каждый удар врага нес таинственный вес, который заставлял Роберта сомневаться в своей победе. Их мечи обменивались ударами в ритмичном танце, звук сталкивающегося металла и потрескивающей энергии возвышался над ропотом наблюдающей толпы.

Он совсем не слаб, и это всего лишь первый противник?

По мере продолжения поединка Роберт сосредоточился на каждой детали. Техника незнакомца была плавной и точной, а чары, казалось, усиливали его стиль боя. Стало ясно, что с каждой активацией чар его противник становился быстрее, сосредоточившись на том, чтобы сделать свою скорость своей силой. Роберт же, с другой стороны, решил использовать универсальный подход и занял более оборонительную позицию, что было частью его тактики, чтобы позволить человеку израсходовать заряды чар, прежде чем перейти к контратаке.

Он сменил позицию, приняв более оборонительный подход. Его противник наступал, нанося беспощадные удары, каждый из которых проверял пределы зачарованного щита Роберта. Руны на его мече слегка мерцали, когда он наконец увидел шанс дать отпор.

С резким выдохом Роберт отразил еще один сильный удар и повернул клинок, чтобы застать противника врасплох. Он отступил в сторону, переместив вес влево, а затем нанес мощный ответный удар, нацеленный в открытую часть туловища противника. Его противник, отреагировав с поразительной ловкостью, успел вовремя поднять щит, но Роберт предвидел это. Используя импульс своей атаки, он резко ударил щитом вперед, заставив противника отступить назад.

На мгновение Роберт мельком увидел руны, выгравированные на доспехах противника. Они ярко вспыхнули, поглотив удар и рассеяв силу, прежде чем рыцарь окончательно потерял равновесие. Роберт прищурился, глядя на заклинание, которое он не до конца понимал. Похоже, этот бой займёт гораздо больше времени, чем он ожидал.

Глава 545 – Изучение рун.

Дуэль достигла переломного момента, когда Роберт сражался изо всех сил. Его глаза сузились, когда он заметил, что его противник перенапрягся во время мощной атаки. В эту долю секунды его разум мчался, и он точно рассчитал свой следующий ход. Хотя его тело дрожало от усталости, а его зачарованный меч мерцал ослабленной рунической энергией, он воспользовался моментом. Он переместил свой вес и перенаправил свой импульс в хитрую контратаку. Быстрым, преднамеренным выпадом его клинок нашел брешь в обороне противника. Его противник пошатнулся, его защита рухнула под силой рассчитанного удара Роберта.

Роберт медленно опустил меч, когда его противник опустился на колени в знак капитуляции. Арена взорвалась громовыми аплодисментами, которые отразились от каменных стен. Его расчетливые удары истощили магию его зачарованного клинка, и он чувствовал, как рунические заряды уменьшаются почти до половины своей первоначальной силы. Его дыхание стало тяжелым, а конечности ныли от истощения. И все же ему удалось одержать победу над этим очень сильным рыцарем, чем он гордился.

В внезапной тишине, последовавшей за капитуляцией противника, Роберт позволил себе на мгновение собраться с мыслями. Радостные крики толпы заполнили огромный Колизей, но суровая реальность испытания вознесения давила на него, это был не единственный его противник. Лорд поднял руку, и все затихло, пока он говорил.

Ты хорошо справился со своим первым противником, мой Чемпион, но это только начало.

Он потратил мгновение, чтобы восстановить свою выносливость, пока его предыдущий противник поклонился лорду и медленно вышел. Его оруженосец появился перед ним, ведя его в затененную часть арены и предлагая ему стул.

Поздравляю, сэр Роберт!

Да, сквайр, сколько у меня времени до прибытия следующего противника?

О, около десяти минут?

Он взглянул на мерцающие руны на мече и щите, их мягкое сияние теперь потускнело. Бой был изнурительным, и его тело чувствовало себя измотанным. Руки ныли от постоянных столкновений, а ноги горели от постоянного движения. В общей сложности он израсходовал почти половину своих рунических зарядов, и следующий бой с каждой секундой становился всё ближе. Оруженосец стоял рядом с ним, широко раскрыв глаза от восхищения.

Сэр Роберт, вам что-нибудь нужно? Может быть, воды? Или мне осмотреть ваши доспехи?

У тебя случайно нет с собой зелья восстановления?

А, да, здесь!

Сквайр достал три зелья — одно красное, другое синее и оранжевое. Роберт знал, что означают цвета, но прежде чем пить, он спросил.

Есть ли еще, или это все?

Это все, чем нас наделил Господь, сэр Роберт.

Уберите их пока. Я смогу восстановиться и без них .

Несмотря на истощение, его выносливость и мана быстро восстанавливались. Он приобрел пассивные навыки, которые помогали ему в таких ситуациях, и было ясно, что эти зелья предназначались для критических ранений, а не для начала битвы. Он также не знал, со сколькими противниками ему предстоит столкнуться, или продлится ли соревнование один день или несколько. Была вероятность, что неиспользованные зелья будут добавлены в будущий запас, поэтому он не мог позволить себе использовать их небрежно.

Он получил около десяти минут, чтобы отдохнуть, прежде чем двери на противоположной стороне арены открылись, чтобы показать его следующего противника. Его тело болело, но он знал, что ему нужно сохранить зелья восстановления. Роберт поднялся на ноги, когда его следующий противник вышел на арену. Этот воин отличался от предыдущего: выше, шире, с аурой грубой угрозы. Его доспехи были толще, покрыты грубыми, но эффективными рунами, которые пульсировали тусклым красным свечением. Зазубренный двуручный меч покоился на его плече, его руны потрескивали от едва сдерживаемой энергии.

В момент начала битвы Роберт оборонялся. Его противник был неумолим, каждый удар сотрясал его щит и проверял его выносливость. Руны на двуручном мече увеличивали его вес и режущую силу, заставляя Роберта маневрировать осторожно. Он контратаковал там, где мог, но каждое движение истощало его оставшиеся рунические заряды.

Минуты прошли в жестоком обмене ударами. Роберт сражался, выжидая момента для удара. Наконец, его противник перегнулся, слишком широко размахивая двуручным мечом. Воспользовавшись возможностью, Роберт пригнулся и вонзил меч в открытый бок воина. Руны на его клинке и доспехах вспыхнули, когда он двинулся вперед, заставив противника упасть на колени.

Воин зарычал, схватившись за бок, прежде чем, наконец, опустить оружие в знак поражения. Арена взревела в знак одобрения. Роберт резко выдохнул, чувствуя, как последние следы его рунических зарядов мерцают и исчезают. Он победил, но дорогой ценой. Когда был объявлен следующий перерыв, Роберт рухнул на стул. Его оруженосец приблизился, на его лице отразилось беспокойство.