Этот город был заброшен. Его стены рушились. Его жители погибли, когда подземелье рухнуло и монстры хлынули наружу. Мой брат, лорд Теодор, правивший здесь, не пришёл. Он отвернулся. Он бросил вас на произвол судьбы.
Правда прозвучала по площади, словно колокол. Даже те, кто пытался её отрицать, не нашли опоры. Они видели монстров, пережили хаос и знали, что помощь от того, кто должен был их защитить, так и не пришла. Роланд и его группа прибыли вовремя, чтобы изменить ситуацию.
Но я пришёл. Пришли мои союзники. И мы пришли не ради славы или денег. Мы пришли, потому что ваши жизни важны. Потому что ваши страдания никогда не должны были быть проигнорированы.
Артур медленно поднял руку, и голограмма отразила каждое его движение. Его голос стал громче, в нём звучали нотки уже не молодого дворянина, а командира, истинного лидера.
С этого дня вы не будете забыты. Этот город не будет покинут. Я, Артур Валериан, принимаю управление Олдборном. Не во имя отца, а во имя справедливости, защиты и долга. Я считаю это место своим бременем и клянусь перед всеми вами, что оно больше никогда не останется без защиты.
По толпе прокатилась волна энергии. Затем раздались крики, громкие и наполненные разными эмоциями. Роланд должен был отдать ему должное. Артур знал, как говорить с толпой. Каждое слово, каждая пауза были продуманы и искусно сплетены. Даже если не каждое слово было правдой, люди верили ему. Он покорил их, по крайней мере, на данный момент.
Этот город теперь под моей защитой. Те, кто верен моему брату Теодору, могут покинуть его в любое время. Они не будут привлечены к ответственности. Если они захотят остаться, я приму их с распростёртыми объятиями .
Артур продолжил свою речь, пообещав горожанам новое начало. Он говорил о будущих возможностях для бизнеса и снижении налогов до тех пор, пока городские стены не будут полностью восстановлены и улучшены. Через некоторое время голограмма замерцала и постепенно растворилась в свете, растворившись, словно туман. Толпа оставалась энергичной и ликовала, по мере того как мечта о лучшей жизни укоренялась в их сердцах.
Артур сошёл со сцены, но другие продолжали говорить. Город нуждался в единстве, и горожан и искателей приключений следовало объединить для участия в его восстановлении и управлении. Тех, кто служил под началом Теодора, нужно было отстранить от влиятельных должностей и заменить людьми, которым можно было доверять. Это был момент перемен и возможность для новых лидеров. Любой амбициозный человек имел шанс прославиться в этом новом начинании.
Роланд стоял позади, молча наблюдая за празднованием. Казалось, всё шло хорошо, и люди уже начали ликовать, но под шлемом его лицо омрачилось хмурым взглядом. Некоторые аспекты побега из подземелья глубоко тревожили его. Особенно странные и неестественные формы, которые приняли некоторые монстры.
У него была теория, но ее нельзя было подтвердить ни с помощью его навыка идентификации монстров, ни даже путем вскрытия, которое он уже пытался сделать. Чтобы доказать свои подозрения, ему нужно было вернуться в глубокие туннели под городом и проследить, куда они ведут.
Он знал, что это будет непростая задача. Картографирование подземного лабиринта могло занять недели, месяцы, а то и больше. Пещеры тянулись по всему острову, словно огромная паутина, и ему нужно было найти их источник. До тех пор его вопросы останутся без ответа.
Хуже того, еще одно препятствие мешало Роланду продолжить расследование. Туннели, ведущие в пещеры внизу, обрушились и исчезли, как только отбраковка подошла к концу. В то время как основные проходы строились на протяжении многих десятилетий и укреплялись маной, выходные туннели, соединяющиеся с поверхностью, были гораздо более новыми. Как только поток маны прекратился, они потеряли свою устойчивость и обрушились, сделав невозможным повторный вход сверху.
Тем не менее, в этом обрушении была и польза. Поскольку видимых входов не осталось, существование подземной сети оставалось тайной. Это давало ему необходимое время для её изучения без помех. Теперь, когда мана-загрязнение рассеялось, он мог отправить своих големов в глубины для выполнения основной части исследований.
Однако прежде чем всё это могло произойти, ему нужно было вернуться домой. Для этого ему нужно было собрать врата телепортации ближнего действия, которые позволили бы ему совершить путешествие.
Внезапно группа рыцарей быстро двинулась, их доспехи тихо звякали о каменный пол, когда они спешили через то, что, казалось, было внутренней частью замка. В центре их формирования был одинокий человек, сильно кашляющий и поддерживаемый двумя другими.
Его кожа приобрела жуткий серо-зелёный оттенок, словно из тела частично высосали саму жизнь. Вены, словно перекрученные чёрные корни, тянулись под кожей, слабо пульсируя неестественным пурпурным свечением. Дыхание вырывалось прерывистым, хриплым, и от него исходил отвратительный запах. Кислотный и резкий, он не был похож ни на кровь, ни на гниль, а на нечто гораздо худшее. Это был смрад разложения, словно проклятие глубоко укоренилось в нём.
Теперь полегче.
Один из рыцарей пробормотал что-то, поправляя хватку, когда они прошли через тяжёлую деревянную дверь в тёмную спальню. Комната была тускло освещена несколькими мерцающими фонарями, висящими на настенных канделябрах. Плотные бархатные шторы были плотно задернуты, и в воздухе витал лёгкий аромат благовоний. Рыцари подвели мужчину к кровати и осторожно опустили на хрустящие простыни, пока его тело сотрясал очередной приступ резкого, хриплого кашля. Испачканная ткань, прижатая ко рту, почернела от слизи и красных разводов.
Никому меня не показывай. Это приказ, понимаешь?
Мужчина хрипло дышал, выдавливая слова сквозь стиснутые зубы. Голос его был хриплым, но в нём всё ещё звучали властные нотки человека, привыкшего к власти. Он попытался сесть, но новая волна боли накатила на него, вызывая дрожь во всех конечностях.
Вы должны сохранить это в тайне; никто не должен об этом узнать.
Голова мужчины медленно повернулась, впервые открыв глаза. Белки стали болезненно-желтыми, а зрачки дернулись, неестественно расширившись. Даже его некогда безупречные усы увяли и теперь дрожали над верхней губой.
Мы продолжим работу по плану .
Но ваша милость
Наконец один из рыцарей заговорил, и его голос был полон беспокойства. Дворянин тут же резко ответил, и его голос пронзил зал, словно раскат грома.
Тишина. Ты сделаешь то, что я скажу .
Д-да, ваша милость
Рыцари отпрянули в страхе. Мерцающий свет фонарей на мгновение померк, и невидимое давление сдавило им грудь. Хотя человек стоял перед ними в ослабленном, болезненном состоянии, его власть оставалась абсолютной. Им оставалось лишь молча кивнуть. Его слово было законом, и никто на острове не мог ему перечить.
Глава 576 – Запечатанные конверты.
В Олдборне празднества продолжались до поздней ночи. Раздавали еду из магазинов, факелы освещали улицы, и даже благородный квартал был открыт для обозрения горожан. Несмотря на праздничную атмосферу, Артур оставался на взводе. Он привлёк своих людей в качестве новых местных лидеров, поскольку предыдущие оказались ненадёжными. Единственным исключением был заместитель мэра. Роланд заверил Артура, что этого человека удалось убедить поддержать их дело.
Тем не менее, городская бюрократия была в упадке. Налоговая книга пропала, а большая часть казны исчезла.
Это крайне неприятно.
Прошу простить меня, господин. Я не знал .
Голос принадлежал молодому заместителю мэра, стоявшему перед ним. Его звали Джозеф. Ему не было и тридцати, он был необычайно молод для своей должности и идеально подходил на роль палача. Артур подозревал, что настоящий мэр уже далеко и никогда не вернётся. И его личные средства, и городская казна, вероятно, были опустошены и отправлены брату. Только так он мог сбежать, не будучи заклеймённым преступником за кражу из города, контролируемого Валерианом.
Сэр Гарет, сэр Мойрен, пожалуйста, дайте нашему мэру немного свободы .
Да, лорд Валериан!
Оба рыцаря кивнули и отошли в сторону. Джозефу было приказано сесть на стул перед Артуром, который только что закончил просматривать последние документы, предоставленные городским чиновником. Хотя казна была почти пуста, не всё исчезло. Ещё оставались запасы продовольствия и медикаментов, а также несколько тайных запасов строительных материалов, разбросанных по всему дворянскому кварталу.
Мы взяли под контроль гильдию воров и ещё несколько источников. Это не идеально, но это начало .
На данный момент этого должно было хватить. Он потратил больше года на подготовку к этой кампании, и первый этап был завершён. Следующие шаги уже были начаты. Тихо кивнув самому себе, он поднялся и посмотрел на Джозефа.
Джозеф.
Он сказал это уже тише, но по-прежнему властно.
Вы останетесь. Не в качестве заместителя мэра, а как новый мэр Олдборна .
Нет, пожалуйста, Господи, я сделаю всё, что угодно .
Джозеф упал на колени и ударился лбом о деревянный пол, уверенный, что его вот-вот поразит одна из рапир Артура. Его голос затих, когда он осознал сказанное.
Вы хотите, чтобы я стал мэром?
Да. Нам нужен человек, знакомый с этим городом. Вам будет назначен помощник, и мы выберем нового заместителя мэра, который станет вашим наставником. Если вы проявите лояльность, вы можете сохранить эту должность навсегда .
Я сделаю все возможное, лорд Валериан!
Джозеф, всего несколько мгновений назад напуганный, теперь, казалось, осознал, что ситуация может быть не столь ужасной, как он опасался. Его повышали до мэра – по крайней мере, пока. И существовала реальная возможность, что это повышение станет постоянным. Главное, он понимал: пока он будет полезен, ему позволят жить. Это было для него превыше всего.
Я уверен, что так и будет, вот и все.
Понимаю, милорд. Спасибо. Я вас не подведу. Вы не пожалеете, я окажусь вам полезен!