Рунный маг Системы 6 — страница 41 из 46

— У этого есть способность как у одного из людей Леонида, — пояснил Куро, когда голем отошёл от нашей двери достаточно далеко.

— Как у Мальшторма? — уточнил я. — Надзиратель?

— Да, именно.

— Ты говорил, что в столкновении с тобой выжил один из людей Леонида. Это был Мальшторм?

— Нет. Его мне пришлось убить первым.

Я холодно посмотрел на Куро.

— Что, он был твоим другом? — безучастно спросил убийца. — Я напомню тебе, что это вы заявились ко мне на порог с целью меня порешить. Вам следовало быть готовыми к тому, что вы сами можете получить по зубам.

— Идём дальше, — сухим тоном произнёс я. — Ты можешь отворить засов?

— Да запросто.

Куро подошёл к двери и провёл ладонью по её поверхности. Через миг в его руке материализовался засов, только что находившийся с другой стороны. Убийца бросил на засов короткий взгляд, а затем аккуратно его опустил и прислонил к стене.

Похоже, эта способность Куро позволяет ему телепортировать в руку незакреплённые неживые объекты, расположенные совсем близко. Полагаю, маны она затрачивает совсем немного, если вообще её использует. Идеальный навык для воровства и для противодействия големам.

Но мне также доводилось видеть, как Куро применяет его при помощи теней с куда большего расстояния. Выходит, его тени способны проводить через себя другие навыки, тем самым увеличивая дальность их действия. Наверняка такая комбинация должна сжирать ману не хуже, чем силовые щиты в купе с дланью заклинателя.

Куро отворил дверь, и мы продолжили путь по тёмным коридорам лечебницы. Через несколько минут мой похититель привёл меня в помещение, которое по всем признакам являлось операционной.

Полки настенных шкафов были уставлены множеством поржавевших хирургических инструментов, а также устройств, которые я никогда и нигде прежде не видел. Центр помещения был занавешен частично истлевшими шторами, сквозь дыры в которых можно было увидеть металлический операционный стол… и некий очень крупный причудливый механизм, возвышающийся над ним.

Я прошёл вглубь помещения и одёрнул штору, чтобы разглядеть механизм получше. Он был отдалённо похож на стального кальмара, двенадцать конечностей которого заканчивались скальпелями, циркулярными пилами, иглами, щипцами и различными фиксаторами. Там, где у кальмара находилась бы пасть, в механизме располагался крупный окуляр. Чуть поодаль от операционного стола располагался металлический постамент с вмонтированным в его верхнюю часть крупным серым кристаллом… Панель управления, совсем как в мастерской и в библиотеке на четвёртом уровне. Судя по щелям у основания панели, она как-то отделялась от постамента или легко разбиралась.

Механизм также пребывал не в лучшем состоянии и во многих местах был покрыт толстым слоем ржавчины. Фиксирующие ремни на операционном столе под ним были изорваны, будто последний лежавший здесь пациент вырвался из них силой.

— Сможешь этим управлять? — спросил Куро, закрыв за нами дверь и кивнув в сторону механизма.

— Сейчас узнаем…

Я подошёл к контрольной панели и сперва попробовал её отделить от постамента. Панель легко поддалась и, судя по всему, держалась на вытягивающемся металлическом крепеже, за счёт чего её можно было свободно дотянуть до операционного стола. Затем я положил на серый кристалл ладонь, а затем провёл внутрь неё немного маны и мысленно нарисовал внутри кристалла тот же символ, который активировал предыдущие устройства.

В этот миг мой взор помутнел, а следом за ним притупились и все остальные чувства. Механизм пришёл в движение и пронзительно заскрежетал. Его металлические руки стали повиноваться моей воле подобно моим собственным, а перед своими глазами я увидел операционный стол, да так, будто я смотрел на него сверху… Похоже, сейчас я видел вовсе не своим взором, а установленным в механизме окуляром.

С трудом ощущая собственное тело, я заставил себя сделать шаг назад и оторвал ладонь от контрольной панели. Мои органы чувств тут же пришли в норму, и я интенсивно заморгал.

— Ну как? — нетерпеливо спросил у меня Куро. — Этим реально управлять? Сможешь меня заштопать?

— Управлять реально… — ответил я и встряхнул головой. — Но вот как именно с его помощью лечить — я не знаю.

— У тебя же есть навык камиранской медицины! Прокачай его на максимум, а дальше возьми улучшение навыка, связанное с хирургией.

Куро распоряжался моими ОС как своими собственными. По крайней мере, сейчас наши цели в некотором роде совпадали.

Желаете улучшить навык ' Камиранская медицина' до 3-го уровня (40 ОС)?

Да/Нет

Да.

Голову наполнили разнообразные знания о лекарствах и методах лечения болезней, о существовании которых я прежде даже не подозревал. Я также получил немного дополнительной информации о человеческой анатомии, но ничего о том, как управлять необычным механизмом.

Желаете улучшить навык ' Камиранская медицина' до 4-го уровня (60 ОС)?

Да/Нет

Да.

Вскоре я начал разбираться в болезнях ещё лучше, в том числе и в ментальных. В голове тут же всплыла пара диагнозов психологических расстройств, применимых к Куро, однако ничего такого, что помогло бы мне в текущей ситуации.

Желаете улучшить навык ' Камиранская медицина' до 5-го уровня (80 ОС)?

Да/Нет

Да.

И вновь поток обширных, на не слишком полезных в данный момент знаний. Много информации о том, как устроена врачебная практика в нормальных камиранских медицинских заведениях, нисколько непохожих на это. Жаловаться мне было не на что: многие люди тратят почти десять лет на то, чтобы обрести подобные знания, однако я всё равно надеялся, что развитие навыка даст мне что-то такое, с чем я смогу здесь работать.

Да/Нет

Вы улучшили навык ' Камиранская медицина ' до максимального уровня!

Выберите направление развития навыка ' Камиранская медицина '!

1. Камиранская хирургия ( E , ⅕)дает обширные познания о человеческой анатомии и методах проведения хирургических операций. Позволяет проводить сложные операции при помощи камиранского медицинского оборудования.

2. Камиранская алхимия ( E , ⅕)дает обширные познания о зельеварении, о смешении трав, а также о преобразовании материи посредством магии и воздействия температур.

3. Камиранская психиатрия ( E , ⅕)дает обширные познания об устройстве человеческого мозга, о психологических расстройствах и методах их лечения, а также о пагубных свойствах заклинаний, воздействующих на разум. При наличии способностей хирурга позволяет проводить различные виды лоботомии.

Из этого набора последние два навыка казались весьма интересными, но сейчас мне был нужен именно первый. Я остановил свой выбор на нём, и мой разум захлестнул поток очень глубокой информации о строении человеческого тела и о хирургическом лечении различных недугов. Также я узнал много всего о том, как заменить практически любые участки тела фрагментами големов, но все освоенные методы опирались на использование магии и обычных хирургических инструментов, а не этого причудливого механизма.

— Ну что? — чуть взволнованно спросил у меня Куро.

— Так… — я потёр виски, продолжая упорядочивать в голове полученные знания. — Операцию я провести смогу, но мне потребуется прочитать мануалы по управлению этой штукой. В моём навыке информации о ней нет.

— Мануалы? Ты собрался читать книжки до тех пор, пока я не истеку кровью?

— Я собираюсь читать книжки до тех пор, пока не получу достаточно информации, чтобы ты не истёк кровью на операционном столе. Или, если хочешь, мы можем попробовать сделать всё наобум.

— Ясно… — Куро недовольно покачал головой из стороны в сторону. — Будут тебе мануалы. В этой лечебнице есть обширная библиотека, поищу там.

— Также мне потребуются элементы для протезирования тела. Они тоже должны храниться где-то в лечебнице.

— Найду. Тащить всё, что похоже на человеческий живот и его внутренности?

— Лучше неси любые замены органам и фрагментам всего торса, какие увидишь. На всякий случай.

Куро нахмурился, но затем кивнул мне в ответ.

— А чем будешь заниматься ты, пока я ношусь по лечебнице у тебя на побегушках? — спросил он.

Я подошёл к механизму над операционным столом, провёл пальцами по одному из его «щупалец», а затем воспламенил его стеной огня.

— Термической обработкой от ржавчины, — ответил я. — Это тоже займёт некоторое время.

— Сколько?

— Около получаса…

— Сколько тебе нужно времени, чтобы приступить к операции?

Я крепко задумался.

— Не знаю, — честно ответил я. — Зависит от того, как быстро мы найдём всю нужную мне информацию. Несколько часов точно потребуется.

— Несколько часов, — Куро скрипнул зубами. — Хрен с тобой. Но учти, если ты дашь мне хотя бы малейший повод думать, что ты просто растягиваешь время, я сам положу тебя на этот хирургический стол и разберу на кусочки. И не вздумай слинять, пока я бегаю за твоими книжками!

— Куро.

— Что⁈

— Ты тратишь наше время.

Убийца округлил глаза от возмущения и гнева, но ничего не сказал мне в ответ, развернулся и покинул помещение. Я же остался предоставлен самому себе.

Моя тень больше не казалась неестественно густой. Похоже, что в целях экономии маны Куро прекратил действие своей способности. Однако сбегать отсюда сейчас было далеко не лучшей идеей. Если действие высшего подавления боли прекратится, я, скорее всего, умру либо от болевого шока, либо от неисполнения клятвы, которую дал агатовому рыцарю. Нет, сейчас я точно знал, что мне нужно делать, и для достижения моей цели Куро был необходим.

Прежде, чем приступить к термической обработке металла, я закинул ещё два очка параметров в интеллект, и Система поздравила меня с достижением его второго порога в пятнадцать единиц. Сейчас мне потребуются все ресурсы моего мозга, а за счёт