— Да будет так, — тихо произнес Хокмун, обнимая жену.
6. НОВЫЙ СОЮЗНИК
Командный пункт Мелиадуса в Лондре находился на одной из самых высоких башен. Оттуда барон и наблюдал за прибытием войск.
Волки и Стервятники, с боями покинув континент, уже вступали в город. Они вливались в ворота и сразу вступали в бой. Сюда же спешили Крысы, Кролики, Козлы, Собаки… Мелиадус напряженно смотрел вниз… Его озадачило одно подразделение под знаменем в черно-белую полоску, что означало нейтралитет. Подразделение приближалось, и вскоре Мелиадус рассмотрел их маски.
Знамя принадлежало Адазу Промпу, магистру Ордена Собаки. Может быть Промп еще не решил, чью сторону он примет. Или же за всем этим крылся подвох.
Мелиадус в задумчивости облизнул губы. С таким союзником можно было начать наступление на Дворец Хаона.
За последние несколько дней битва за Лондру приобрела затяжной характер. Мелиадус стал задумчиво-мрачен. Он не знал, сработало ли устройство Тарагорма и возвратился ли замок Брасс в свое собственное измерение. Его прежнее радостное настроение, вызванное первыми успехами, сменилось нервозностью и тревогой. Главной причиной тому была неуверенность в своих силах.
Открылась дверь. И барон, машинально надев маску, повернулся и увидел графиню Флану.
— А, это ты, Флана? Чего ты хочешь?
— Здесь Тарагорм.
— Тарагорм? У него есть хорошие известия?
Из-за спины показалась маска-часы.
— Я надеюсь, что у тебя, брат, скоро будут кое-какие радостные вести! — ядовито воскликнул Тарагорм. — За последние несколько дней мы еще не добились существенных успехов.
— Подкрепления прибывают, — раздраженно бросил Мелиадус, махнув рукой в латной рукавице в сторону окна. — На нашей стороне Стервятники и даже Хорьки.
— Да, но и для Хаона тоже прибыло подкрепление. И, кажется, численностью оно превосходит наше.
— У Калана скоро должно быть готово новое оружие, — поднялся Мелиадус. — Оно даст нам решающее преимущество.
— Если оно сработает, — саркастически заметил Тарагорм. — Я уже начинаю подумывать, не допустил ли я ошибку, присоединившись к тебе.
— Теперь уже слишком поздно, брат. Мы не должны ссориться, иначе нам конец.
— Да, тут я с тобой согласен. Если победит Хаон, то нам с тобой конец.
— Но он не победит.
— Нам понадобится для штурма дворца миллион солдат.
— У нас их столько и будет. Если мы одержим пусть даже небольшую победу, многие перейдут на нашу сторону.
Тарагорм не обратил на это заявление никакого внимания и вместо ответа повернулся к Флане:
— А жаль, Флана, ты была бы прекрасной Королевой…
— Она еще станет Королевой, — резко произнес Мелиадус, еле сдержавшись, чтобы не ударить Тарагорма. — Твой пессимизм, Тарагорм, граничит с изменой.
— И ты убьешь меня за эту измену вместе со всеми моими знаниями? Ведь только я знаю тайны времени!
Мелиадус пожал плечами.
— Нет, не убью. И давай лучше прекратим этот разговор и сосредоточимся на штурме Дворца.
Флане наскучила их перепалка, и она оставила их вдвоем.
— Я должен повидать Калана, — сказал Мелиадус. — Он изрядно утомился. Ему пришлось перемещать все свое хозяйство на новое место. Пошли, навестим его!
Они вызвали свои портшезы, и их понесли по тускло освещенным коридорам и извивающимся лестницам вниз, к комнатам, которые Калан приспособил под новые лаборатории. Дверь отворилась, и им в ноздри ударил отвратительный запах. Мелиадус даже сквозь маску ощутил жар. Выходя из портшеза, он закашлялся. Барон увидел обнаженного до пояса Калана. Его костлявое тело резко выделялось на фоне остальных. Калан в маске наблюдал за работой ученых. Он нетерпеливо поздоровался с прибывшими.
— Что вам надо? У меня нет времени на разговоры.
— Мы хотели бы знать, как продвигаются дела, барон, — повысил голос Мелиадус, пытаясь перекричать шум, царивший в зале.
— Надеюсь, хорошо. Оборудование до смешного примитивно. Но, несмотря на это, оружие почти готово.
Тарагорм взглянул на сплетение гибких трубок и проводов. Оттуда и исходили все эти шум, жар и вонь.
— Это и есть твое оружие?
— Оно им станет…
— А что оно будет делать?
— Дайте мне людей, чтобы поднять его на крышу, и через несколько часов я покажу вам его в действии.
— Отлично, — кивнул Мелиадус. — Ты помнишь, как много зависит от твоего изобретения?
— Помню… Я начинаю проклинать себя за то, что связался с тобой. Но теперь нет смысла об этом говорить. Сделайте милость, оставьте меня. А когда оружие будет готово, я дам вам знать.
Тарагорм и Мелиадус пошли обратно пешком. Носилки следовали за ними.
— Надеюсь, что Калан не потерял здравомыслия, — ледяным тоном произнес Тарагорм, — ибо в противном случае эта штуковина может уничтожить всех нас.
— Или вообще ничего не уничтожить, — мрачно подытожил Мелиадус.
— А теперь скажи, кто из нас пессимист?
Возвратившись в свои покои, Мелиадус увидел, что его ждут. Это был толстый человек, одетый в щегольские, покрытые черным шелком доспехи. Его ярко раскрашенная маска изображала оскалившегося пса.
— Барон Адаз Промп, — объявила Флана, появившись из другой комнаты. Он прибыл вскоре после твоего ухода.
— Барон, — обратился к нему Мелиадус, небрежно кланяясь, — ваше появление — большая честь для меня.
Из-под маски раздался голос Адаза Промпа:
— Из-за чего вы начали войну? И каковы ваши цели?
— Предмет спора — наши планы относительно завоевания новых земель. А цель — посадить на престол Гранбретании более разумного монарха, который будет уважать таких опытных воинов, как мы с вами.
— Вы имеете в виду — уважать ваши советы, — хихикнул Адаз Промп. Ей-богу, должен признаться, я думал, что безумец не Хаон, а вы, милорд. К примеру, взять ваше маниакальное желание отомстить этому Хокмуну и обитателям замка Брасс… Я подозреваю, что оно объясняется вашей похотью.
— И вы больше так не считаете?
— Мне наплевать. Но я начинаю разделять ваше мнение о том, что они представляют величайшую опасность для Гранбретании и поэтому должны быть уничтожены, прежде чем мы станем думать о чем-нибудь другом.
— Почему же так изменилось ваше мнение? — В нетерпении Мелиадус наклонился вперед. — У вас есть новости, неизвестные мне?
— Есть одно-два подозрения, — неторопливо и тихо ответил Адаз Промп.
— И какие?
— Например, корабль, встреченный нами в северных морях, когда мы возвращались из Скандии на зов нашего Императора… И слухи из Франции… Вот и все.
— А что это был за корабль?
— Очень похож на те, что стоят на реке — с непонятной машиной в кормовом отделении и совершенно без парусов. Корабль был достаточно потрепан и дрейфовал. На его борту находились всего лишь два гранбретанца — оба раненые. Они умерли до того, как мы успели перенести их на наш корабль.
— Корабль Шенегара Тротта из Амарика?!
— Да, именно так они нам сказали.
— Но какое это имеет отношение к Хокмуну?
— Похоже, что они встретили Хокмуна в Амарике и чудом не погибли в кровавой битве за город под названием Днарк. А сражение, по словам солдат, разгорелось за право владеть Рунным Посохом.
— И Хокмун выиграл сражение?
— В самом деле, странно… Солдат Тротта, как нам удалось выяснить, была тысяча, а против них — всего лишь четверо, включая Хокмуна.
— И Хокмун победил?
— Да, с помощью каких-то сверхъестественных сил. Все это напоминает глупую сказку. Но ясно одно: Хокмун разгромил войско, во много раз превышающее его собственное, и убил Шенегара Тротта. Похоже, что ему служат неизвестные нам колдуны или ученые. Вспомните, как ловко он сумел скрыться от нас первый раз! И еще… Один из ваших Волков, когда мы двигались к Лондре, рассказал мне об одном слухе…
— Что за слух?
— Он сказал, что замок Брасс появился снова. И Хокмун со своими воинами взял городок к северу от Камарга, уничтожив его гарнизон полностью — до последнего солдата. Но это только слух, и в него трудно поверить. Где мог Хокмун набрать армию за столь короткий срок?
— Такие слухи — обычное дело во время войны, — задумчиво произнес Мелиадус. — Но не исключено, что так оно и есть. Значит, теперь вы верите, что Хокмун для нас — большая угроза, чем считал Хаон?
— Это только предположение. Но я чувствую, что для него есть веские основания. И еще… Я думаю, будет лучше, если мы быстрее прекратим эту междоусобицу. Нам нужно поскорее выяснить, есть ли у Хокмуна армия, и разделаться с ним. Я с вами, Мелиадус. В течение завтрашнего дня я могу предоставить в ваше распоряжение около полумиллиона моих Собак.
— У нас достаточно сил, чтобы взять дворец, если учесть тех, кто находится в моем распоряжении?
— Возможно, если у нас будет поддержка артиллерии.
— Будет. — Мелиадус стиснул руку Промпа. — О барон Адаз, я считаю, что к утру победа будет за нами!
— Но многие ли из нас доживут, чтобы увидеть ее? — мрачно отозвался Адаз Промп. — Взятие дворца Короля-Императора обойдется нам очень дорого. Мы потеряем несколько сот тысяч…
— Оно будет того стоить, барон. Поверьте мне!
Мелиадус ощутил радостное возбуждение. Его взбодрила перспектива грядущей победы над Хаоном. Но в еще больший восторг его приводила мысль, что скоро у него появится шанс получить власть над Хокмуном — если Калан сумеет снова вдохнуть жизнь в Черный Камень.
7. БИТВА ЗА ДВОРЕЦ
Мелиадус наблюдал, как на крыше его штаба устанавливают изобретение Калана. Неподалеку от башни, возле Дворца, бушевал бой. Промп еще не отдал своим Собакам приказ пойти на штурм дворцовых ворот. Он хотел немного подождать, чтобы увидеть изобретенное Каланом оружие в действии.
Громадное здание дворца выглядело так, будто могло выдержать не только любую атаку, но и конец света.
Дворец, окруженный четырьмя громадными башнями, пылающими золотистым светом, был украшен причудливыми барельефами. Они изображали сцены из истории Гранбретании. Здание сияло всеми цветами радуги. Гигантские стальные ворота девятиметровой толщины, казалось, были неприступны.