Русалка на суше — страница 24 из 84

И мне следовало как можно быстрее пополнить ассортимент.

Глава 22


Конечно, деньги на нас не полились рекой, даже вложенное в дом, ремонт и оборудование я еще не отбила. Первые несколько дней было много посетителей, но в основном просто любопытствующих, потом посетителей становилось все меньше и меньше.

Мои товары были слишком необычными, хоть и привлекательными, а цены довольно высокими. Для среднего класса слишком дорого, для высших слоев слишком дешево и необычно. Эти люди еще не понимали, как можно отдавать деньги не за золотые или серебряные украшения с драгоценными камнями, которые в случае чего можно было бы заложить. Мне бы публику чуть побогаче, если бы сами дамы приехали и взглянули на мой прекрасный магазин - им бы не было жаль денег на красивые, но не ликвидные безделушки... но такая публика пока практически не заходила. А от обычных посетителей частенько можно было слышать диалоги такого плана:

- Ах, какая красота, - рассказывала жена или дочь мужчине, - я хочу такое.

- Да ну, ни золота, ни серебра, а такие деньги дерут... давай лучше сходим в ювелирную лавку...

- Но мне нравится, смотри как красиво на моей коже лежит, как оттеняет...

- Тогда возьми вон жемчужные серьги или кулон.

В общем, всем хотелось «классики», поэтому жемчуг, пусть и был самым дорогим из ассортимента магазина, шел лучше всего. Повезло, что я все же сумела заказать простенькие золотые швензы у одного мастера-ювелира на окраине города, а сверлить дырочки в жемчуге научилась уже сама, натренировавшись на вырезании вещиц из перламутра. Но полные нитки жемчуга наши клиенты пока не могил себе позволить купить, разве что примеряли и ахали, а перемежать жемчужины золотыми или серебряными бусинами или цепочками я не стала, нанизывала классически жемчужины одну к другой, подбирая по цвету и размеру, но таких полных ниток было всего несколько даже при том, что я упросила Кракена принести со дна морского часть моих сокровищ.

А еще через недельку в магазин завалились гости, и нашедшая меня в кабинете за созданием нового гребешка халифатка на ломанном имперском передала, что меня хотят видеть покупатели.

Я даже не очень удивилась, когда увидела в магазине всю троицу моих неудачливых закупщиков. Нацепила на лицо самую вежливую из своих улыбочек и предложила:

- Господа, не желаете ли пройти в мой кабинет? - в зале была пара покупательниц, так что надо было увести наглецов, чтобы не распугать клиентов.

Нехотя, но они все же вышли, и, едва мы оказались в моем рабочем кабинете, как принялись возмущаться:

- Вы не имеете права торговать! Я узнавал, у вас нет патента на владение ювелирной лавкой!

- Верно, - спокойно ответила я, собирая со стола заготовки из перламутра под жадными взглядами троицы, - но я и не торгую ювелирными изделиями.

- А что же это такое?! - он обвиняюще ткнул пальцем в ящик с перламутровыми бляшками, уже очищенными от внешнего некрасивого слоя.

- Это перламутр, который не входит в перечень ювелирных материалов, вы бы это узнали, если бы потрудились обратиться в юридический отдел купеческой гильдии, - я отследила их эмоции досады, и поняла, что они вообще-то обращались, и получили тот же ответ, что и я сама. На понт меня пытались взять!

- Вы не можете все это продавать! Мы же договорились о поставках, - вклинился второй.

- В нашем договоре не было никаких обязательств на будущее, - хмыкнула я, - только акт о купле-продаже.

- Но там был пункт о том, что вы и новые вещи будете сдавать в этом городе только нам, а не другим покупателям! - возмутился один из них.

Я нахмурилась. Что-то я такого пункта не видела, но так я в тот момент не слишком-то хорошо читала, договор читал Гарт и сказал, что он стандартный. Неужели правда?

- Мне нужно проконсультироваться по этому вопросу с моим управляющим, - улыбнулась я как можно вежливее, - прошу, приходите завтра, я смогу ответить вам более предметно. Если я действительно нарушила договор, то оплачу вам компенсацию...

- Нам не нужна компенсация, нам нужны новые поставки! - возмутился второй. - И я не хочу ждать до завтра! В качестве компенсации вы должны немедленно закрыть свой магазин и подписать с нами договор о вечных поставках по фиксированным ценам, а иначе...

Тут уже я напряглась, вот это уже он явно переигрывает:

- Иначе?

- Мы обратимся в торговую гильдию с жалобой! - прозвучало торжествующе, будто это тут самая страшная угроза.

- Обращайтесь, - кивнула спокойно. - Уверена, рассмотрение там вопроса будет идти куда дольше, чем до завтра. Хотите ждать дольше - ваше право.

Они пошептались между собой, а потом все же пришли к решению:

- Ладно, мы подождем, но только до вечера. Сегодня же мы вернемся и получим свою компенсацию!

- Как пожелаете, - покорно кивнула я.

Удалились все трое в ареоле эмоций торжества и жадности, что мне совсем не понравилось. Хорошо, что я по старой привычке сохраняю все бумаги, которые побывали в моих руках. Особенно по бизнесу.

Гарта звать пока не стала, решила сама разобраться. Вряд ли он сделал что-то нарочно, скорее по незнанию, а то ведь его бы клятвой шибануло. Пролистала бумаги. После ухода Лаума стала не так удобно с этим разбираться, тем более, что Марус только и мог, что поднести-отнести, а я не настолько аккуратна, как хотелось бы. Разумеется, нужные документы обнаружились в самом низу стопки, я достала все шесть договоров - по паре поставок на каждого из купцов.... а, нет, совсем забыла. Дважды я продавала свои изделия только в двух лавках, а в третьей только один раз, первый. Еще один договор был о продаже жемчуга, который я сдала в центральной богатой ювелирной лавке. Последний прочла в первую очередь, так как из всех он мог доставить мне больше всего неприятностей, но ничего подозрительного не обнаружила, просто договор, что я продаю ему две жемчужины и все.

Примерно так же выглядели и первые три заключенные мною договора у ювелиров. Просто покупка-продажа и все, коротко и сердито. А вот еще два документа имели интересный пунктик, на который я прежде не обратила своего внимания - вот дура...

- Что-то случилось? Рохеис передал мне, что что-то произошло, но он там с клиентками и не может подойти, - Гарт со стуком вошел в кабинет.

Вздохнув, я положила договор к нему лицом и ткнула в нужный пункт пальцем:

- Они по поводу этого договора.

Он прочитал и пожал плечами:

- Стандартный пункт любых договоров, я сотнями такие подписывал.

- Они заявили, что я не имею права открывать свой магазин и торговать, раз подписала этот документ, - нахмурилась я и перевернула договор опять к себе. - «Подписавшийся обязуется продавать в городе Уркатосе свои ювелирные изделия только через членов ювелирной гильдии». Конечно, поименно они тут не указаны, это они меня на понт пытались взять, но все же я получается нарушаю договор? Какая тут неустойка? - я перевернула лист договора, пытаясь найти условия наказания, но не смогла. Разница в законодательстве и принципе составления договоров угнетала. - Чем мне это грозит?

- Нарушение любого договора между купцами грозит исключением из торговой гильдии, -нахмурился Гарт. - Но... разве это так работает? Я столько раз подписывал, это стандартная формулировка...

Ну, да, стандартная, если от тебя никому ничего не нужно.

- Я могу заявить, что не понимала смысла договора, так как в тот момент у меня еще не было высшего патента, но не знаю, сработает ли. Да и вы ведь тоже подписывали договор, заверяли своим именем, а значит тоже пострадаете...

- Пускай, я готов потерять статус купца, если это спасет ситуацию! Пусть я лишусь патента и стану обычным матросом, главное, чтобы вы не пострадали от моей ошибки!

Я покусала губы. Лишиться еще и капитана - это не та перспектива, которая меня бы обрадовала.

- Нам нужна еще одна юридическая консультация, - воздохнула я, - и желательно прямо сейчас. Может, юрист сможет подсказать... только плохо, если он как в прошлый раз возьмет несколько дней на обдумывание - эта троица явится уже к вечеру. Черт... - я потерла уставшие глаза и вновь попыталась вчитаться в текст договора, но уже внимательнее. Так, пункт первый, я, Арина Бороув, член гильдии купцов низшего минимального уровня являюсь продавцом... с другой стороны покупателем является...

«Подписавшийся обязуется продавать в городе Уркатосе свои ювелирные изделия только через членов ювелирной гильдии»... а если переехать? В другом городе можно торговать без проблем... черт, но это придется все делать заново, магазин организовывать, пиаром заниматься... Или это все же значит, что я могу продавать только в Уркатосе? Меня лишат статуса, если я сбегу?

Или обратиться в гильдию? Подавить на жалость: несчастную, не знающую языка вдову пытаются обобрать до нитки, подловив на незнании местных законов... но так я подставляю Гарта, он-то законы обязан знать... Дьявол!

- Что у вас тут такое стряслось? - вошел веселый Рохеис, - вот, те двое купили гребень, несколько шпилек и жемчужное колье, - на стол передо мной опустился симпатичный маленький кошелек, полный золотых монет.

Я присвистнула от удивления, заглядывая внутрь:

- А по виду и не скажешь, что так богаты, одеты были скромно.

- У девушки свадьба, вот они и нашли самые подходящие украшения к кремово-белому шелковому платью. Все за счет жениха, но он не присутствовал, чтобы не испортить сюрприз.

Я усмехнулась. Это хорошее направление для моего бизнеса. Но потом нахмурилась -может, никакого бизнеса и не будет. Протянула договор Рохеису:

- У тебя есть несколько минут?

- Да, Зэрас присмотрит за лавкой, - он взял договор и присел за стол, окинул договор взглядом, - так что тут не так?

- По утверждению тех троих ювелиров я не имею права торговать своими изделиями, раз заключила с ними этот договор.

Рохеис перевернул лист другой стороной и ругнулся:

- Черт, бессрочный... что ж вы не досмотрели-то? - потом застыдился, - извините, понимаю. Обычно такие договора имеют свой срок исполнения, на месяц, например, не больше... а тут... - он покусал губу, а потом предложил: - Вообще-то имена конкретных членов ювелирной гильдии тут не указаны. Если найти в компаньоны члена гильдии ювелиров, то условия будут соблюдены.