Русалка в академии — страница 69 из 128

Информация о создании новых оазисов постепенно просочилась, невозможно было избежать этого при таких масштабах работ. Поэтому при дворе ко мне все относились с максимальным вниманием, лебезили и пытались дружить.

— Вы такая сильная магичка, — говорил на очередном приеме мне очередной представитель одного из Великих родов с сильным акцентом. — Мой род хотел бы нанять вас для одной работы.

— Боюсь, я полностью занята на проекте для Халифа, — улыбалась я.

— Но это так срочно! Понимаете, наши подопечные крестьяне очень страдают от отсутствия воды!

— О, какой кошмар! Срочно обратитесь с этим к Халифу, уверена он поможет! Я слышала, он недавно создал специальный отряд для решения подобных проблем. А, если он велит, то я, конечно, сама займусь этим, отложив его проект. Но в ином случае я связана контрактом и не имею никакого права брать другие заказы.

— Но вы могли бы вернуться после окончания работ на Халифа, — юлил собеседник.

— Боюсь, это невозможно. Только с разрешения Халифа.

Я не фиксировала их имена и звания, так как не понимала халифатской иерархии, но по оговоркам МаХалиф, что сторожила меня, как цербер, поняла, что с каждым разом обращающиеся ко мне люди все выше и выше по статусу:

— Такими темпами скоро к вам с просьбой обратится какой-нибудь Глава Великого Рода, — ухмылялась она.

— Да? — я несколько рассеянно оглядывала зал в поисках Яриса.

— Таким людям не отказывают, Арина, — она сжала мое плечо.

— Но это же не Халиф, — я глянула на нее удивленно.

— Конечно, не Халиф... но первые после него, — она хмурилась, и это меня напрягло.

— Думаю, пора мне возвращаться к работе, — пробормотала я. — И вряд ли я смогу в ближайшее время посещать ваш прекрасный дворец, госпожа МаХалиф, простите великодушно, очень много работы.

— Конечно, я все понимаю, — чуть расслабилась она.

Ох уж эта их политика мне. Как говорится, держись от начальства подальше, а к кухне поближе.

Зато в последней поездке в столицу мы с господином Тупракрувом выбили еще пару ученых ему в помощь, но уже занимающихся магией Земли не в разрезе выращивания растений, а, если так можно выразиться, геологов. Мне пришло в голову, что, если они занимаются поиском разных полезных минералов, то у них есть свои способы исследования горных пород, которые можно переделать для контроля состояния почвы. Специалисты высокого уровня в этом направлении в основном жили на севере и не горели желанием менять специализацию, занимаясь поиском драгоценных металлов и камней. Да и с водой в горах было полегче, ведь там был исток АрдХалиф и других рек, в нее впадающих. Но все же с приказом Халифа и помощью Яриса удалось найти нужных людей, которые, правда, теперь не понимали, что им делать и как работать. Я пока отправила их изучать разные почвы плодородные и не очень, а также разные вещества, чтобы понять, чего же именно в земле не хватает растениям. Боюсь, что процесс этот будет небыстрым, но они все же ездили с нами по участкам, проводили какие-то свои магические замеры чуть ли не на каждом метре территории, записывали в толстые тетради. Я только посоветовала изучить некоторые вещества, которые используются для подкормки: золу, известняк, отходы разных животных, ил, кости рыб и прочее. Они покивали и не посмели возразить. Кажется, перед отъездом из столицы с ними имел серьезный разговор Халиф, потому что при первой встрече они воротили от меня высокомерно носы.

В самом восточном из наших оазисов земля, хоть и оказалась довольно каменистой, была довольно плодородна и ее не покрывал толстый слой песка, а выветриванию и эрозии частично мешали скалы, поэтому, хоть господин Тупракрув и ругался на своего коллегу, отвечавшего за первые посадки растений, за то, что тот брал пустынные виды, которые сюда подходили лишь частично, но в целом был настроен оптимистично. Маг земли догадался заказать грабли и с их помощью освободить территорию под посадки от камней, да и рытье канала тут продвигалось хорошими темпами и наполнение его первых сегментов началось, так что у основы Водного дерева уже можно было попробовать высадить не дикие растения, а даже и культурные. Часть неподходящих сюда саженцев мы уже отвезли в соседний оазис, за дикими растениями горных пород еще предстояло отправить экспедицию, но пока мы решили закупиться растениями культурными. Ярис предлагал отправиться за ними в столицу, но я была против:

— Тут неподалеку, восточнее, есть небольшой город. Если вокруг него есть сады, то и саженцы они смогут нам продать, а это будут деревья, привычные к местному климату, условиям и каменистой почве. А все, что мы можем привезти из столицы, будет изнежено и выращено на илистых берегах АрдХалиф — это слишком прихотливые растения для таких суровых условий.

— Я смогу их подпитать магией, — попытался возразить Тупракрув.

— Это неэффективно, их придется все время подпитывать. Нет уж, давайте заедем в ближайший город и купим все там.

На том и порешили, тем более, что корабль стоял в ожидании на приколе. Кажется, моей команде давно уже не приходилось так много бороздить моря.

В городок по соседству мы прибыли за час, и то, потому что не торопились. Спокойно высадились и отправились на рынок. Кракена я пока попросила поплавать в море, чтобы не привлекать к себе слишком много внимания.

Я с любопытством глазела по сторонам, наслаждаясь атмосферой базара. Все вокруг громко переговаривались, кричали, зазывали к своим товарам. Ярко блестели на солнце боками медные тазы, миски, кастрюли и сковороды, радовали взгляд ковры с диковинными узорами, приятно пахло разнообразными специями, подальше жарили мясо и продавали его завернутым в лепешки — местный аналог шаурмы. Глаза мои разбегались, а ведь мы еще не дошли до продовольственных рядов, поэтому я не сразу заметила, что шум стал сильнее и как-то агрессивнее.

Ярис напрягся:

— Нам лучше вернуться на корабль.

— Но мы же еще ничего толком не купили, — я удивленно оглянулась на него.

И тут на прямо на нас хлынули люди: огромное количество яростно кричащих мужчин заполнили все пространство между прилавками. Мое кресло чуть не перевернули, я на миг потеряла свою охрану и спутников, но Бэрас и Пэрас быстро сжали меня с двух сторон, оттеснили в угол между прилавками и обнажили сабли, из толпы вынырнул Ярис:

— Как вы?

— Нормально, — растерялась я, оглядываясь, — а где господин Тупракрув?

— Я пойду его поищу, — буркнул Ярис и хотел уйти, но я схватила его за руку:

— А что происходит?

— Это бунт... голодный бунт!.. — и он нырнул в скандирующую какие-то лозунги толпу.

Глава 64

Я увидела, как рядом с нами на жестянщика напал какой-то мужчина. Он попытался под шумок стащить с прилавка большую медную сковороду, но торговец попытался оказать сопротивление, не замечая, как еще несколько человек быстро схватили со стола какие-то мелкие вещицы и скрылись в толпе. Но за большую сковороду мужчина сражался, как за собственную честь, и мне захотелось ему помочь. Я подняла руку, призывая стихию...

— Не надо! — Бэрас сжал мое запястье и заставил опустить кисть, — не применяйте магию.

— Почему? — растерялась я.

Он замялся.

— Это бунт против магов, — пояснил Пэрас. — Они кричат, что это маги принесли на эти земли смерть и разорение.

Я растерялась. Я могла бы магией попытаться распугать толпу, но начнется давка, жертвы. А просто показать, не применяя, значит вызвать на себя агрессию, и что потом делать? Без возможности применить магию я оказалась, как без рук.

Вдруг лицо Яриса мелькнуло в толпе, и он вытолкал господина Тупракрува прямо на сабли моей охраны. К счастью, те вовремя сориентировались, пропустили агронома ко мне, а сами сомкнули ряды. Жестянщик по соседству все же не справился, к преступнику подоспел напарник, и вдвоем они отняли-таки вожделенную сковороду. Торговец, подвывая, попытался спасти остатки своего имущества, сгребая все куда-то под прилавок.

Ярис все не возвращался, и я занервничала. Даже настроилась на внутреннее зрение и попыталась найти его в толпе по сиянию магических источников. Я видела его фигуру, он не валялся нигде под ногами у людей с проломленным черепом, как мне представилось от страха, а наоборот целенаправленно куда-то лез и что-то делал.

А потом я услышала его голос, усиленный, очевидно, магией, над рыночной площадью. Он влез на что-то, так как стоял высоко и что-то кричал на халифатском. Толпа заволновалась и разъярилась сильнее, полуорки напряглись.

— Что? — пришлось спросить, ведь местного языка я все еще не понимала.

— Они кричат: «Маги! Маги! Во всем виноваты маги!» — пояснил господин Тупракрув. — Только в чем виноваты-то? — смотрели он на меня с тем же недоумением, что и я вокруг.

Тем временем Ярис как-то ответил толпе, и между ним и окружающими завязался диалог. Кажется, он пытался успокоить народ и разобраться, что происходит.

— Бэрас, посмотри, что там, — попросила я, потому что из нашего закутка между прилавками вообще было ничего не разглядеть.

Охранник, тяжело вздохнув, влез на один из прилавков, не убирая саблю в ножны, и начал рассказывать:

— Господин Канлерт стоит на одной из деревянных торговых палаток, за ним еще несколько человек: мужчина-слуга, женщина и двое детей в богатой одежде. Наверное, их приняли за магов и хотели растерзать, он их прикрывает.

— О чем он кричит? — допытывалась я.

— Я так понял, что Великий род, который управляет землями вокруг города, поставил дамбу выше по течению ручья, что питает эти земли. Все было нормально, но раз в десять лет здесь случаются засухи. Все думали, что в этот период дамбу будут открывать и пускать воду. Раньше так и было, но в этом году — нет. Хозяин дамбы сказал, что у него контракт подписан на будущий урожай и нельзя допускать его погибели.

— Но при чем же здесь маги? — не поняла я.

— Все маги здесь работают на Высокие рода, только их здесь и видят в качестве управляющих и исполнителей. Вот их народ и обвинил, так как они ближе.