Русалочка и волшебный источник — страница 8 из 21

– При помощи своего перстня я могу превратить тебя в такую же, как они, крохотную улитку. Ты отправишься к ним в город и убедишь население покинуть это место. А мы с Флипер подыщем маленькому народцу более удобную территорию для проживания.

– Идея отличная! – Себастьян почесал затылок. – Но почему все же я?

– А потому, что ты не можешь пользоваться перстнем и не сумеешь превратить меня из улитки снова в русалочку.

– Ты права, выбора нет. Только, пожалуйста, не забудь по окончании этой операции вернуть мне мою собственную внешность. И постарайся, чтобы во время всех этих превращений мне не было слишком больно.

– О, об этом не беспокойся. Ты даже ничего не почувствуешь.

Ариэль прошептала заклинание, провела перстнем вдоль тела краба, и в то же мгновение он уменьшился до размеров точки. Русалочка поднесла Себастьяна к бутону и очень осторожно помогла забраться внутрь.

* * *

Себастьян не верил своим глазам: великое множество улиток суетилось в бутоне, деловито обставляя своё новое жильё. Разговоров практически не было слышно. Каждый знал своё дело и своё место в этом огромном общежитии. «Как же войти в доверие к существам, абсолютно игнорирующим общение? – Себастьян уселся на выступ у основания тычинки. – Они, похоже, ни в чём не сомневаются, и с какой стати они вообще станут слушать какою-то пришлую улитку.»

Так в раздумье он провел добрых полчаса, как вдруг к нему подползла довольно крупная для этой колонии улитка, с панцирем в красную крапинку.

– Меня назначили вашим секретарем, – вежливо представилась незнакомка.

– И кто же это вас назначил? – Себастьян чуть не упал от удивления.

– Верховный Совет, – сухо ответила незнакомка.

– Что же ты теперь будешь делать? – Себастьян пытался выяснить, что происходило в этом незнакомом ему мире крошечных улиток.

– Записывать ваши мысли. Совет наблюдал за вами, последние полчаса вы о чём-то думали. Всякий, кто в нашей стране способен думать так долго, обязан записать свои раздумья и посвятить в них остальных.

– А если мои мысли не понравятся Совету, что со мной сделают?

– Не понравятся? Исключено! Всякая новая идея – это клад! Вот наш основной закон. Вы что, ничего не знаете? До вас, например, у нас была мыслителем одна чёрная улитка. Это, кстати, она надоумила наш народ переселиться в этот чудный цветок. Но, как только мы это сделали, чёрная улитка куда-то исчезла.

Урсула! Это, без сомнения, была она! – Себастьян быстро смекнул, как надо действовать, и произнес следующее:

– Что ж, ты права, любая новая мысль – это клад. Вы здорово это придумали – принимать к действию всякую новую идею. Вот я здесь сидел и думал: что ждёт этот маленький народ, выбравший своей родиной жалкий цветок, жить которому осталось считанные дни. Очень скоро цветок завянет и превратится в обычный перегной. И все ваши старания по обустройству жилья окажутся совершенно напрасными.

Секретарь едва успевала записывать. Иногда она с удивлением поглядывала на разгоряченного пламенной речью Себастьяна. Её явно восхищали не столько новые идеи незнакомца, сколько красноречие и вдохновение, с которым тот говорил.

– И в заключение, – продолжал оратор, – я хочу предложить вам, пока не поздно, покинуть этот хлипкий мир цветка и поселиться в более надёжном месте.

– Ждите здесь, я передам Совету ваши идеи и вскоре сообщу результат.

– Отлично! – воскликнул Себастьян, оставшись один. – Все складывается как нельзя лучше. Главное теперь, чтобы Ариэль подобрала этому странному народу приличное местечко для жизни.

Секретарь действительно не обманула сообразительного краба. Она появилась с сияющей улыбкой на лице. К её раковине была прикреплена внушительных размеров коробка. Приблизившись к Себастьяну, она отвязала эту коробку и, поставив её на возвышенность, извлекла из неё круглую серебристую медаль.

– Разрешите мне, – начала она торжественно (Себастьяну даже показалось – слишком торжественно, если учесть, что кроме их двоих вокруг не было ни души). – Разрешите мне, – откашлявшись, снова начала секретарь, – вручить вам эту медаль как спасителю нашего народа. Мы с радостью принимаем ваше предложение о переносе города в более безопасное и надёжное место.

С этими словами она повесила на шею Себастьяна медаль и удалилась.

– Хорошенькое дело, – пробурчал краб, разглядывая награду, – лучше бы она побыстрее всех собрала и увела отсюда, а то ведь будет поздно.

Но опасения Себастьяна оказались напрасными. Привыкшие к переселениям крошечные улитки все как одна уже через минуту собрались около новоиспечённого предводителя.

– За мной, друзья мои, – срывающимся от волнения голосом произнес Себастьян. Он повернулся ко всем спиной, но вдруг понял: идти-то некуда.

Однако в довольно сложной ситуации ему, как всегда, пришли на помощь друзья. Русалочка всё это время внимательно следила за происходившим в бутоне. И хотя она не могла услышать речей своего друга, всё же поняла, разглядев собравшихся с котомками улиток, что пора предлагать им новое место для переселения. О нём позаботилась Флипер. Она соорудила небольшую норку с каменным дном. Вход в неё ограждали два зелёных булыжника, их вполне хватало для того, чтобы смягчить сильное течение или скрыть нору от непрошеных гостей. Увидев, как Себастьян заметался по цветку в поисках выхода, русалочка слегка наклонила лепестки, и все улитки, включая Себастьяна, мягко скатились в норку.

– Всё, я надеюсь, на этом моя миссия закончена, – бурчал он, пробираясь через толпу ликующих улиток.

Они его поздравляли, жали клешни и лезли целоваться.

– Рад, что вам понравилось, большое спасибо, – раскланивался краб направо и налево.

– Ариэль! – закричал он что есть силы, как только выбрался. – Я хочу быть самим собой, я заслужил.

Русалочка едва разглядела его среди мелких камушков, покрывавших дно океана. Она направила на несчастного краба чудесный луч своего перстня... и дружная компания вновь была в сборе. Они обнялись, и Себастьян подробно рассказал о необычных законах страны карликовых улиток. Неожиданно он прервал свой рассказ и стал шарить по карманам, приговаривая с неподдельной досадой в голосе:

– Потерял, потерял, как я мог, это такая ценная вещь!

– Что случилось, что ты потерял? – русалочка и Флипер недоуменно переглянулись.

– Медаль, мне там вручили медаль, а я её потерял.

– Но, Себастьян, она ведь была слишком крохотных (для тебя нынешнего) размеров, так что если бы ты её и нашел, то вряд ли смог бы рассмотреть.

– Ты права, – вздохнул краб, – и всё же жаль, это была моя единственная медаль за спасение целого народа.

Ариэль обняла друга и чмокнула во влажные от слёз глаза.

– Я буду скучать по моим крохотным друзьям, – оглянувшись на маленькую норку, сказал Себастьян.

– Смотрите, смотрите! – Флипер прервала сентиментальные речи Себастьяна. – Он оживает, наш цветок поднял лепестки и заиграл яркими красками!

– Отлично, значит, мы можем продолжать наш путь к чёрному рифу. – Русалочка деловито поправила кошелёк на своем пояске. – У нас впереди ещё очень длинная дорога, и мы отправляемся в путь прямо сейчас, – сказала она, обращаясь к Себастьяну.

– Я готов... Надеюсь, они меня не сразу забудут... (мысли его всё ещё были с маленьким добрым народом).

– Не сомневайся! – Ариэль подхватила краба, и они устремились за цветком.

Какое-то время все плыли молча. Себастьян вспоминал свой триумф в городе улиток, Флипер думала о доме, а русалочка – о той минуте, когда они достигнут источника желаний. «Непременно в тот момент должно случиться чудо», – думала она и довольно улыбалась своим светлым мыслям.

Так, погруженные в себя, они и не заметили, как изменился ландшафт, причём не в лучшую сторону. Всё дно, сколько можно было охватить взглядом, покрывали останки крупных и мелких рыб. Нигде никаких признаков жизни. Посередине этого огромного кладбища возвышалась замшелая гора с огромным зияющим зловещей чернотой входом. Себастьян взглянул на русалочку и, заметив знакомый блеск любопытных глаз, поторопился сказать:

– Уверен, что никакое милое и доброе существо там не томится. Поверь мне на слово. И предупреждаю: если захочешь проверить, я с тобой не пойду.

– Ну что ты, Себастьян, – вступилась за подругу Флипер, – она, конечно же, туда не пойдет, ведь правда, Ариэль? – Маленькая рыбка с мольбой и надеждой посмотрела на русалочку.

Та закивала в знак согласия.

– Ну вот и хорошо, – успокоился Себастьян, – тогда можно продолжать путь.

Но, хотя Ариэль и пообещала, что не будет заглядывать в пещеру, всё же любопытство взяло верх, и она, отстав от друзей, подкралась к входу. Вокруг было тихо, и в этой тишине очень четко прослушивались все звуки, доносившиеся из пещеры. Кто или что их издавало – русалочка понять не могла, эта неизвестность ещё сильнее подхлёстывали её любопытство. И Ариэль прокралась внутрь.

Никакого освещения в пещере не было – темень, хоть глаз выколи. Куда же идти, если ничего не видно? Но постепенно глаза Ариэль привыкли к темноте и начали различать очертания внутреннего убранства. Ничего особенного там не было. Разбросанные повсюду доски, обглоданные кости. Больше всего поразил русалочку запах. Это был удушающе-сладковатый смрад разложившегося трупа.

– Какой ужас! – Ариэль вдруг стало страшно, и она поспешила к выходу из этого могильника. Неожиданно на большой скорости в пещеру ворвалось зубастое чудовище, оказавшееся огромной акулой. В её пасти извивался раненый морской конёк. Вероятно, он уже не очень-то рассчитывал на освобождение или же просто выбился из сил. Плавники конька безжизненно свисали вдоль тела, и только редкие движения головой и хвостом говорили о том, что он ещё жив.

Акула швырнула свою жертву в клетку. Оказывается, нагромождения досок и костей по всей пещере были не просто мусором, как показалось русалочке, а клетками, служившими последним пристанищем для тех, кого таскала сюда акула. Ловко маневрируя по пещере, она вдруг остановилась и лихорадочно заработала жабрами.