– Она спит. Пойдёмте, – шёпотом проговорила Русалочка.
Все вышли в коридор.
– Её вылечит солнце. Тёплое, яркое солнце, – говорила Русалочка пожилой женщине с измученными глазами.
– Но солнца здесь никогда не бывает, – говорила мама Кати и Жоржа, – оно и в Верхнем городе редкий гость.
– Оно придёт сюда, обязательно придёт, – ответила Посланница далёкой Атлантиды, её глаза светились божественной мудрость и надеждой.
Когда Питер, Русалочка, Алекс, Ли и Жорж ушли, пожилая женщина подошла к кроватке. На щёчках Кати розовел румянец. Она спокойно, ровно дышала.
Жорж подвёл хранителей к большой двухстворчатой двери, обитой мягкой бархатистой кожей.
– Ну вот здесь и живёт доктор Далитл, позвоните ровно семь раз с небольшими перерывами, – белокурый Жорж посмотрел на всех четверых и тихо добавил:
– Ну я пошёл, друзья, – он посмотрел на Алекса и произнёс: – прощай, Алекс, свидимся ли ещё?
Жорж почему-то не уходил и, о чём-то размышляя, стоял в нерешительности.
– Есть у меня для тебя небольшой подарок, – он протянул Алексу лазерный пистолет и сказал: – Это настоящая пушка.
– Откуда она у тебя? – удивился Алекс. Он смотрел на боевое оружие, которое видел у церебьеров.
– Это трофей. Помнишь, Феликс рассказывал про любопытного корреспондента. Так вот, когда он увидел нас, то выронил не только свою камеру, но и этот пистолет.
– Спасибо, Жорж, – поблагодарил друга Алекс и засунул оружие за ремень своих джинсов.
– Бывай, – сказал белокурый Жорж и побежал вверх по лестнице.
– Мы обязательно встретимся, – крикнул ему вслед Алекс.
Алекс подошёл к двери и позвонил семь раз с небольшими перерывами. Все четверо прислушались. Через некоторое время за дверью послышались шаркающие шаги. Дверь открыл пожилой мужчина с блестящей лысиной, докторской бородкой и в круглых очках.
– Проходите. Я давно вас жду, – улыбаясь, как старым знакомым, проговорил он.
– Вы доктор Далитл? – удивлённо спросила Русалочка.
– Так и есть, но для вас я просто док, – молодым бодрым голосом отвечал Далитл.
Квартира доктора Далитла была чем-то похожа на квартиру профессора Мартина Говарда. Огромные стеллажи с книгами занимали почти все стены прихожей и кабинета, куда Далитл привёл друзей.
Все четверо уселись на мягкий уютный диван, который тут же обволок их своими тёплыми бархатистыми подушками. Предметы в комнате были более чем старомодны. На единственном окне висели даже обычные матерчатые шторы. Они были раздвинуты, и целое семейство круглых колючих кактусов выглядывало из глиняного горшка. Алекс с удивлением смотрел на это странное колючее растение, ведь у современных жителей Верхнего города древний обычай иметь комнатные растения ушёл навсегда в прошлое вместе с широкими подоконниками и занавесками. А живых зелёных друзей заменили искусственные цветы и растения, которые с помощью специальных имитаторов даже издавали запах, а по утрам на синтетических лепестках и листочках выступала роса.
На небольшом столике поскрипывал старинный проигрыватель, из тех что использовались в середине двадцатого века. Блестящая виниловая пластинка медленно кружилась, готовая вот-вот остановиться. Невысокого роста, одетый в белый вязаный свитер и тёмные строгие брюки, доктор Далитл подошёл к проигрывателю. Вдохновенные звуки наполнили кабинет ностальгической лёгкой грустью.
– Найзидлер «Чакона», – смущённо проговорил Питер, – мой отец большой поклонник лютневой музыки... – юноша опять подумал об отце: «Где же он сейчас, мой бедный папа. Ведь у него больное сердце...»
– Шестнадцатый век, а какое совершенство чувств и звуков, – проговорил доктор Далитл. Он уселся в кресло-качалку и пошевелил железной тростью еле тлевшие в камине угли. Это был самый настоящий камин, а не голографический, который имели современные горожане Верхнего города. Приятный древесный дымок, перемешиваясь с тихими переливами музыки, поплыл по комнате.
– Чувствуете запах? – спросил доктор Далитл.
– Он такой приятный, я никогда не чувствовала ничего подобного, – проговорила восторженным голосом Русалочка. Она была слегка опьянена музыкой, теплом и покоем.
– Это можжевельник, – проговорил Далитл. – Он очищает воздух.
Док смотрел на гостей. Те уже вполне освоились и спокойно, с доверием смотрели на него.
– Как вы добрались? «Блуждающие актёры» не слишком вас напугали? – спросил доктор
– Было немного жутковато, но мы так устали, что не было сил даже бояться, – ответил Алекс.
– А вообще, маски потрясающие, – весело проговорил Ли. – Они как живые: всё время двигаются, и никаких проводков...
Доктор Далитл улыбнулся узкоглазому, разрумянившемуся Ли и сказал:
– Вам понравились эти пугала? Хочу признаться – это мои произведения. Я делал их, ещё когда был совсем молодым, для одного театра. Но маски получились такими страшными, что я не решился их отдать. Я забросил все эти «страшилки» в старый большой чемодан, и вообще забыл про них. Но когда я покидал Верхний город, мне понадобился чемодан. Вот тогда-то я и обнаружил их снова. Почему-то, спустя многие годы, моё отношение к ним как-то изменилось. В общем, я решил не уничтожать их. И как память о молодости, привёз их сюда вместе с другими вещами и предметами. Во время Рождественского карнавала я отдал эти маски жителям Нижнего города, с которыми вы уже успели познакомиться. Не правда ли, они забавные люди?
Док встал с кресла-качалки и подошёл к узенькому шкафчику. Он достал оттуда большой подсвечник в виде двух соединённых изящных рук, которые держали четыре толстых восковых свечи, и зажёг их. В тускло освещённой комнате запрыгали тени и стало как-то торжественно и таинственно.
– Если бы не они, Нижний и в самом деле превратился бы в пристанище бандитов. И ни один невинно пострадавший или преследуемый там, наверху, не смог бы найти здесь укрытие, хоть на некоторое время, – говорил док. – Матильда и Феликс уже спасли многих, кого хотел уничтожить Блат, мне они тоже помогли. Никто, кроме «Блуждающих актёров» да ещё некоторых хороших жителей Нижнего, обо мне не знает.
Далитл сел в кресло и, мерно покачиваясь, спросил:
– Вы, наверное, удивлены, откуда мне стало известно о вашем прибытии в Нижний?
Друзья переглянулись и с любопытством посмотрели на дока.
– Сейчас вас ждёт приятный сюрприз, – загадочно добавил он.
Доктор Далитл засунул два пальца в рот и смешно, по-мальчишески свистнул. Послышался писк, и маленький беленький пушистый зверёк выскочил из-под столика с проигрывателем. Мышонок остановился перед удивлёнными друзьями и встал на задние лапки. Это был Кикс. И вдруг случилось что-то невероятное. Он заговорил человеческим языком.
– Привет, Алекс, – тоненьким писклявым голоском произнёс Кикс. – Здравствуйте и вы, хранители. Я всё это время находился рядом с вами, с самого начала, когда ужасные монстры начали преследование. Я даже был на том злополучном складе супермаркета «Счастливые покупки», и нашёл твои очки, Питер. Они у дока.
Доктор Далитл подошёл к книжной полке, взял очки и подал их Питеру. Надев их, Питер заметно повеселел и с изумлением смотрел своими «увеличенными» глазами то на дока, то на Кикса.
– Они были такие тяжёлые, – продолжал Кикс. Он сидел на коленях у Питера. Алекс протянул к нему руку и перенёс к себе своего удивительного мышонка. – Я видел, что вас встретили «Блуждающие актёры» и по своим мышиным переходам быстро добрался к доку, с которым мы уже два года знакомы.
Алекс с изумлением смотрел на маленького друга.
– Ну ты даешь, Кикс. Я не верю своим ушам. Почему ты раньше не говорил со мною?
Кикс повернулся к доктору Далитлу.
– Это всё благодаря небольшому устройству, – произнёс док и указал не небольшой светлый плоский кругляш, который, затерявшись в густой шерсти на шейке Кикса, был абсолютно не заметен.
– Я изобрёл этот переводчик для животных, когда ещё работал в Верхнем Сити. Его можно одевать любому животному: кошке, собаке, мышке... На самом деле это устройство для людей, а не для животных, ведь наши братья меньшие хорошо понимают нас. Переводчик превращает их речь в нашу, не меняя даже голоса животного.
– Но почему об этом сенсационном открытии никто и никогда не слышал. Ни в одном научном журнале, где освещаются почти все открытия, не было ни строчки? – спросил Питер.
Доктор Далитл с грустью вздохнул.
– Всё очень просто. Некоторые люди тотчас бы стали использовать доверчивых животных как шпионов. Блат тогда уже начал следить за моими изобретениями. Он как-то пронюхал об устройстве и предлагал мне и моим ассистентам бешеные деньги и райские условия, если мы согласимся работать на него. Я хорошо помню его слова: «Вы создадите переводчики только для избранных, чтобы мы могли держать мир в кулаке». Я, конечно, отказался и тотчас уничтожил своё изобретение. Но агенты Блата выкрали несколько «переводчиков» из опытной партии. Вы, наверное, слышали о чёрных крысах – соглядатаях Блата? Так вот, благодаря моему устройству его шпионы, агенты, солдаты узнают обо всём и оповещают хозяина. Да, это было только началом. Вот тогда-то я узнал другую сторону медали «гениальное изобретение». Всё, что я изобретал, превращалось в орудие зла. Блат постоянно преследовал меня. Его шпионы лезли ко мне в лабораторию, копались в моих бумагах. Радость открытий сменялась горечью разочарований, когда самые светлые помыслы и мечты cделать жизнь радостней и счастливей превращались в смерть и разрушения. Моя последняя работа, которую я начал в Верхнем Сити, была связана с движущимися голограммами. Идея этого изобретения была такова: если ваш друг, брат или любой другой близкий вам человек находится так далеко, что ваши встречи стали редкостью, то кроме писем или телеграмм вы сможете послать друг другу своё живое движущееся изображение, свою голограмму, осязаемую, говорящую и абсолютно не отличимую от вас в течение часа. Это изобретение было мне очень дорого, и я не мог допустить, чтобы Блат завладел им и нашёл смертоносное применение. Я шифровал каждую букву и цифру своих вычислений и формул. Агенты Блата ничего не могл