– Ну вот и всё, – ещё не веря в такую скорую победу, прорычал Горлум.
Стена исчезла, и удивлённые церебьеры обступили спящую Посланницу.
– Что с ней? – спросил Горлум. – Она часом не умерла?
Один из церебьеров ощупал Русалочку своим хоботом-гусеницей и сказал:
– Нет, сэр, она просто спит.
– Несите её в машину, – давал распоряжения Горлум, – да осторожней, не разбудите. Свяжите ей руки и завяжите глаза. Да смотрите не переломите её. Не стоит огорчать нашего хозяина, мистера Блата.
Один из церебьеров осторожно поднял спящую Русалочку и как можно более плавной и тихой походкой направился к машине.
Русалочка казалась такой хрупкой и беззащитной в руках монстра-верзилы. Голова её чуть запрокинулась, золотисто-красные волосы колыхались в такт шагам церебьера, густые тёмно-коричневые ресницы очертили мягкие тени на персиковых щеках.
«Она похожа на девчонку, – думал церебьер, – странно, откуда в ней столько силы...» И неожиданно в тёмных глубинах его души, которая никогда не знала любви и тепла, шевельнулось какое-то неизвестное ему чувство. Оно щемящим комком подкатило к горлу, и на глазах, на этих красных выпуклых глазах, появились крошечные капельки слёз. Но это длилось одно лишь мгновение. Резкий голос стоящего рядом соплеменника вывел его из непонятного состояния.
– Давай её сюда, Устин, – сказал подошедший церебьер. Ловкими движениями своих трёхпалых конечностей он связал ей руки и тёмной повязкой обмотал лицо.
Устин шёл к своей машине. Он чувствовал себя как-то неуютно. Ведь раньше никакие посторонние мысли не лезли к нему в голову. Всё было понятно. Всё разложено по полочкам: вопрос – ответ, приказали – выполняй, голод – надо поесть, устал – надо спать. «Что-то не так», – подумал Устин.
Побережье опустело. Все церебьеры сели в машины и по сигналу одновременно двинулись к городу. Чёрная зловещая стая летающих машин молнией мчалась над побережьем. Кругом было пустынно и тихо. Бесконечные поля, засеянные разными злаками, тянулись почти до самого пригорода. Там начинались посты полиции, которая контролировала въезд и выезд из города. Когда вереница машин стала приближаться к городу, то в каждой из них загорелась красная кнопка и раздался резкий звук. Это был сигнал к превращению в людей или «одеванию», как называли это сами церебьеры.
Эта процедура требовала от церебьеров немалого напряжения. Находясь в людском обличье, они не должны были волноваться или нервничать, иначе они могли тут же превратиться в монстров. А это было недопустимо. Можно себе представить, какая бы паника началась тогда среди людей, которые узнали бы, что уже давно живут рядом с такими монстрами.
Превращались церебьеры очень быстро. Они натягивали на себя униформу. Тут же хоботы-гусеницы втягивались, принимая форму человеческого носа. Глаза слегка суживались и меняли цвет. Рот становился самым обыкновенным. На голове вырастали волосы. Кожа разглаживалась. Самые искусные в этом деле ещё обзаводились бородой и усами.
Теперь они походили на среднестатистических людей из толпы, с невыразительными, неброскими лицами. Униформа плотно сидела на их могучих телах. «Охрана мистера Блата» было вышито на кармане и рукаве каждого.
Полицейские и на этот раз не обратили на них никакого внимания. Они по-военному приветствовали их и молча пропустили в город.
– Ну и здоровые же эти парни из охраны Блата, – сказал один полицейский другому.
– Наверное, он их очень хорошо кормит, – отозвался тот.
– Только одного не могу понять, почему у них всегда такие сердитые физиономии, – продолжал первый полицейский. Потом он скорчил угрюмую рожицу, изображая солдат из охраны Блата, и полицейские весело расхохотались, глядя вслед улетающим машинам церебьеров.
Глава шестаяМонах и его ученик
Сверхзвуковой поезд мчался по холмистой местности. Картинки за окном менялись с такой скоростью, что человеческий глаз просто не улавливал предметы. Они растекались в разноцветные линии и мчались наперегонки с поездом. В одном из вагонов, у самого окна сидел средних лет мужчина. Голова его была гладко выбрита. Он был одет в тёмный длинный плащ с капюшоном. Его широкоскулое лицо с узкими щёлочками глаз казалось непроницаемым, как у многих жителей востока. Он смотрел на сидящего напротив мальчика тринадцати лет. На его голове, которая имела форму яйца, чуть заметно темнели щетинки отрастающих волос. Узкие глаза и чуть желтоватая кожа говорили о его китайских, предках. Одет он был неброско: серая куртка и чёрные широкие штаны, на ногах высокие ботинки на шнуровке. Мальчик разглядывал свои новые блестящие ботинки, купленные перед дорогой, и по-детски радовался им.
Эти двое молчаливых пассажиров, которые во время путешествия не сказали ни слова, были буддийский монах Дзу-Чен и его ученик Ли. Они ехали из далёкого монастыря Силгархи, где Дзу-Чен был настоятелем. Официальной целью поездки было участие в конференции учёных-востоковедов, которая ежегодно проводилась в столице Объединённых Территорий городе Смог-Сити.
Но на самом деле, ещё вчера вечером Дзу-Чен обнаружил небольшое свечение. Оно просачивалось сквозь закрытый маленький серебряный кулончик, доставшийся ему вместе с великой тайной от его учителя. Это был знак. Час пробил. Начинались великие события.
Дзу-Чен и его ученик Ли спешно отправились в дорогу. Их путь лежал в Смог-Сити. Но вначале они должны были встретить совершенное существо, посланца Атлантиды, хранителя четвёртого Священного кристалла. Дзу-Чен должен был прибыть к восьми часам утра в бухту Приветливый ветер. Но по каким-то неизвестным причинам поезд в середине пути был остановлен. Он простоял там целых два часа. Дзу-Чен нервничал. Чтобы скрыть свои волнения, он непрестанно молился и медитировал.
Наконец приятный женский голос объявил: «Через пять минут наш поезд «Летящая молния» прибудет на станцию «Бухта Приветливый ветер». Стоянка десять минут».
Поезд сбавлял темп. Разноцветные линии за окном превращались в приземистые деревья, увешанные ярко-жёлтыми и красными плодами. За ними появились зеленеющие пригорки и холмы, окаймлённые неожиданно блеснувшим океаном. Дзу-Чен и его ученик надели свои небольшие походные рюкзаки и направились к выходу. Пожилая попутчица, в ярко-малиновом свитере и узких голубых джинсах, с интересом рассматривала странных пассажиров, собирающихся покинуть купе. «На отдыхающих они не похожи», – подумала она.
– Счастливого пути, мэм, – глубоким приятным голосом попрощался Дзу-Чен. Ли поклонился.
– И вам всего самого лучшего, – смущённо проговорила женщина и почему-то покраснела.
На станции «Бухта Приветливый ветер» вышли только два пассажира. Это была маленькая станция. Она ближе остальных располагалась к океану. Потом поезд удалялся от побережья вглубь континента, к конечной станции своего следования – городу Смог-Сити.
Монах Дзу-Чен и его ученик Ли шли к берегу. Уходящий поезд издал прощальный гудок. Ли повернул голову и с интересом наблюдал, как поезд блестящей металлической змейкой исчезал за одним холмом и взбирался на другой.
– Пойдём, мой мальчик, нам нужно спешить, – грустным голосом сказал монах.
Они минули чёрную ленту дороги, по которой полчаса назад солдаты Блата увезли посланца из Атлантиды, красавицу Русалочку. Кругом была тишина. Лишь только лёгкий ветерок летал над пустынным песчаным пляжем. На песке не было ни единого следа. Дзу-Чен подошёл к двум округлым камням. Он взглянул на чётко выбитый на одном из них иероглиф и пал на колени.
– О Боги, – вскричал он. – Он был здесь. Я вижу, как его божественная рука касалась этих камней.
– Кто, мой Учитель? – недоумённо спросил Ли.
– Посланник Атлантиды. Мы опоздали. Злые силы схватили его. И никто не пришёл на помощь, – сокрушённо говорил Дзу-Чен.
– Учитель, что означает этот иероглиф? – пристально глядя на диковинный знак, спросил Ли.
– Это язык Богов, его не дано знать людям, – ответил Дзу-Чен. Монах глазами полными горя и отчаяния глядел вокруг. Океан не радовал своей красотой, а ясный солнечный день казался невыносимым.
– Нам нужно немедленно добраться до города.
Дзу-Чен и Ли направились к дороге. Вскоре их подобрало пролетающее мимо такси.
– Смог-Сити, сэр. Гостиница «Восток», – быстро проговорил шофёру монах.
– Вы спешите, понимаю. Через полчаса будете отдыхать в своём фешенебельном «Востоке», – говорил улыбающийся шофёр-балагур.
– Не забудьте пристегнуть ремни, – добавил он и подмигнул Ли, который с интересом осматривал салон машины.
Монах Дзу-Чен всю дорогу молчал. Погрузившись в свои мысли, он ни с кем не разговаривал и никуда не смотрел. Зато его ученик Ли постоянно глазел по сторонам. Въезжая в пригород, машина остановилась. Полицейский патруль проверил документы, и они двинулись дальше. Незаметно такси очутилось в Смог-Сити. Гигантский мегаполис, казалось, не имеет ни начала ни конца. Высоченные небоскрёбы огромными серыми великанами сомкнулись вокруг. Навстречу мчался целый рой летающих машин.
Ли с непривычки даже зажмурился. Глядя на испуганного мальчика, шофёр улыбнулся и сказал:
– Всё нормально, парень! Я тоже поначалу жмурился. А теперь смотри, как рассекаю.
Такси приближалось к красивому небоскрёбу, стилизованному под мечеть. Во всю ширину здания мигающими разноцветными шариками было выведено «Восток». А в самом центре голографическая восточная танцовщица подмигивала миндалевидным, чуть раскосым глазом. К магнитостоянке, на которую опустилось такси, подошёл метрдотель. Монах подал ему документы.
– А, мистер Дзу-Чен. Мы уже давно ждём вас. Ваши апартаменты готовы, – сказал метрдотель, приглашая следовать за ним. Поблагодарив шофёра и отдав ему плату за проезд, Дзу-Чен и Ли направились в гостиницу.
Глава седьмаяУстин
В офисе мистера Блата с самого утра было неспокойно. А к полудню хлопот ещё прибавилось. В самой дальней комнате своего офиса-небоскрёба, за тремя бронированными дверями появилась необыкновенная узница. Она лежала на высокой твёрдой кровати. Руки её были связаны. Трубка-маска, подающая кислород плотно прилегала к лицу, почти целиком закрывая его. От полупустого пространства комнаты её отделяла большая прозрачная капсула, стенки которой были сделаны из какого-то необыкновенно прочного материала, привезённого из дальних галактик. У внутренних дверей комнаты стояли двое солдат-церебьеров и держали парализаторы, угрюмо глядя на спящую Русалочку.