Русалочка. Ожившая легенда — страница 16 из 26

– Как здорово! – захохотал дельфин. – Наконец-то, одноглазая хищница поплатилась за свою жадность.

– Сейчас не время радоваться, Плюмс, – строго сказала Ариэль. – Нам нужно помочь акуле, ведь она тоже подданная моего отца и имеет право на сострадание.

– Если бы не ты, я никогда бы не помогал этой злой и коварной пиратке.

– Не будь таким же несправедливым, как она, – заметила на это Русалочка.

– Ладно, поплыли, – согласился Плюмс.

Русалочка села к нему на спину, и они отправились на кладбище затонувших кораблей, где в неволе томился добрый лекарь Бомс.

А тем временем острозубые акулы с нетерпением ждали возвращения одноглазой предводительницы. Трины все не было, и Мэрли начинала сердиться. Она кружила возле корабля, в котором находился Бомс, и жадно стучала зубами.

– Неужели морской царь решил разделаться с нашей подругой? – приговаривала она. – Неужели ей не удалось запугать Тритонишку?

– Перестань суетиться, Мэрли, – попросила ее Кара. – От тебя в глазах рябит.

Мэрли остановилась и посмотрела на акул.

– Если морской царь схватил Трину, то Бомсу несдобровать. Ах, зачем только я не отправилась вместе с Триной в Коралловый дворец? Как вы считаете, сестры, не пора ли нам полакомиться лекаришкой?

– Нужно его проглотить, – согласилась самая молодая хищница.

– Нет, нужно еще подождать, – отговорила их Кара. Она была самой благоразумной акулой в стае и знала, чем может закончиться вся эта история с доктором Бомсом.

Лекарю было уже известно, для чего захватили его акулы. Он перестал дрожать от страха, потому что был уверен: Тритон не даст его в обиду. Конечно, он не уступит мятежникам трон. Но с минуты на минуту он прибудет сюда вместе с армией и освободит его из заточения.

– Эй, Кара, – позвал он акулу. – Подплыви сюда.

Кара удивленно посмотрела на своих подружек, не понимая, зачем она понадобилась Бомсу.

– Не бойся, плыви ко мне, повторил тот.

– Я не боюсь! – рассмеялась Мэрли. – Это тебе нужно бояться, безмозглое существо.

Но Кара все-таки послушалась и приблизилась к кораблю.

– Что это у тебя на боку? – поинтересовался Бомс, разглядывая акулу в щель. – Свежая рана?

– Да, Бомс. Я получила ее в последнем сражении у скал.

– Но почему ты не обратилась ко мне за помощью?

– Трина не позволила мне этого сделать, – призналась та.

– И ты послушалась? – покачал головой старик. – Как же можно так беспечно относится к своему здоровью? Давай-ка я тебя осмотрю.

– Не надо, доктор, – отказалась акула.

– Не бойся, я не сделаю тебе больно.

Кара снова посмотрела на подружек. Те были удивлены, что Бомс в заточении остается верен своему долгу.

– Я не разрешаю, – самоуверенно заявила Мэрли. – Не нужна нам его милостыня.

Кара разозлилась.

– Это почему ты командуешь? – спросила она. – Я сама распоряжаюсь собой. Даже Трина мне не указ.

И она поплыла к кораблю. Лекарь Бомс вышел наружу с чемоданчиком в руке. Открыв его, он принялся доставать маленькие баночки с мазями и бинты.

– Стой смирно и не шевелись, – приказал он акуле, прочищая ей рану.

Кара сжала покрепче зубы, чтобы не закричать. Ей было больно, но она не хотела признаваться в этом, чтобы не быть осмеянной другими акулами.

– Вот, теперь порядок, – радостно сказал Бомс, туго обвязав хищницу бинтами. – Тебе нужно худеть, иначе не сможешь свободно двигаться.

– Спасибо, добрый доктор, – поблагодарила его Кара.

– Подожди, это еще не все, – остановил ее тот; он налил в ложку рыбьего жира и поднес ее к пасти акулы. – Вот выпей лекарство.

Кара послушно проглотила рыбий жир и поморщилась.

– Что, невкусно? – улыбнулся старик.

– Нет, – покачала головой хищница.

– Ну, а теперь можешь возвращаться к своим подругам, – доброжелательно молвил Бомс. – И не забудь каждый день наведываться ко мне в лечебницу для перевязки.

– Если тебя не съедят сегодня, – засмеялась злобная Мэрли.

И тут все услышали голос Русалочки:

– Кого вы собираетесь съесть, негодницы?

Акулы обернулись. На спине дельфина Плюмса к ним плыла дочь морского царя.

– Проклятая девчонка, – зашипела Мэрли. – Вперед, сестры, мы покажем ей, кто здесь хозяин.

Она поплыла навстречу Ариэль. Остальные акулы пока не решались последовать ее примеру. Они остались на месте и выжидали, что будет дальше.

– Зачем ты пожаловала к нам? – угрожающе воскликнула Мэрли, приблизившись к девочке. – Убирайся прочь, пока мы не разорвали тебя в клочья.

– Это ты как разговариваешь с дочерью своего господина? – улыбнулась Ариэль.

– Ты имеешь в виду Тритонишку? – ухмыльнулась Мэрли. – Так он не мой король. У нас есть своя королева, Трина. Она как раз сейчас в Коралловом дворце, вышвыривает оттуда твоего папашу.

– Ошибаешься, Мэрли. Мой отец по-прежнему морской владыка. А вот ваша подружка, одноглазая Трина, нуждается в помощи. Представляете, она только что лишилась острых зубов, когда на нее свалилась колонна в тронном зале.

– Ты врешь, наглая девчонка, – зашипела на Русалочку Мэрли. – Трина цела и невредима.

– Нет, это ты заблуждаешься, Мэрли. – Одноглазая Трина лежит на каменном полу в тронном зале и завывает от боли. Она слезно просила меня плыть сюда и привести лекаря Бомса. Она надеется, что добрый доктор не будет сердиться и осмотрит ее пасть.

Хищница задумалась. Она не знала, как поступить. Если то, что говорит Русалочка, правда, то Трина разозлится на нее, когда она не исполнит ее приказание.

– Я не верю тебе, – сказала она, наконец.

– Что ж, тогда я поплыву обратно и передам твои слова предводительнице стаи.

И Ариэль тихонько стукнула в бок дельфина.

– Вперед, мой друг, нам больше здесь нечего делать.

Плюмс резко развернулся и помчался ко дворцу.

– Стой! – закричала акула. – Подожди! Я передумала!

– Давай немножко ее помучаем, – прошептала на ухо дельфину Ариэль. – Плыви дальше и не останавливайся.

– Хорошо, – согласился Плюмс и поплыл еще быстрее.

– Стой! Ариэль, подожди! Возьми Бомса!

Испугавшись, она полетела к кораблю и, подставляя ничего не понимающему старику спину, сказала:

– Забирайся скорее, нам нужно догнать Русалочку.

Лекарь сел на акулу. Не успел он обхватить руками ее шею, как та помчалась вдогонку за Плюмсом и Русалочкой.

– Поаккуратнее, Мэрли, – испуганно просил Бомс. – Иначе я могу не добраться до Кораллового дворца.

Акула догнала Ариэль только возле дворца. Она тяжело дышала, и ее хвост еле поворачивался от усталости.

– Вот, забирай лекаришку, – сказала она, ссаживая старика со спины.

– Я рада, что ты одумалась, Мэрли, – сказала Русалочка. – Но разве ты не хочешь взглянуть на свою подружку?

– Нет, я подожду ее здесь, – отказалась та.

– Ладно, – ответила Русалочка.

И она вместе с Бомсом отправилась во дворец.

Несчастная Трина лежала на полу в тронном зале и жалобно постанывала. Заметив лекаря, она завиляла хвостом.

– Что у нас здесь случилось? – спросил тот, потирая руки. – Да у нее помяты все бока. Разве можно быть такой неосторожной?

Совсем незлопамятный Бомс подплыл к хищнице и принялся осматривать ее. Он приложил к уху трубку и прослушал дыхание акулы.

– Так, – приговаривал он. – Безобразие. Пульс учащен, температура повысилась. Открой пасть. Кошмар. Все до единого...

– Бомшик, прошти, – взмолилась Трина. – Я больше не буду тебя обижать. Ты шамый умный доктор на швете. Я штану твоим лучшим другом, только верни мне мои жубки!

– Ну как же я их тебе верну? – спросил лекарь. – Я не волшебник.

– Я верю в тебя, Бомшик!

– Ладно, посмотрим, что можно сделать, – доктор снова заглянул акуле в пасть. – Не рыдай, Трина. Поставим мы тебе коралловые зубы. Они будут еще крепче, чем прежние.

– Шпашибо, Бомш, – обрадовалась пиратка.

– Только поклянись, что отныне никого не будешь обижать, – молвил Тритон, наблюдавший за происходящим, сидя на троне.

– Никогда! Обещаю! – ответила одноглазая акула. – Я буду доброй и послушной, самой безобидной во всем королевстве.

– Готов тебе поверить, – усмехнулся морской царь.

Он хлопнул в ладоши и приказал слугам сопроводить Трину и доктора в лечебницу.

Так была наказана хищница за свои коварство и алчность.

Глава тринадцатаяПОМОГИ СЕБЕ САМА

С самого утра в подводном царстве не смолкала музыка. В Коралловый дворец прибывали важные гости. Напыщенные старейшины и их жены плыли в сопровождении своих слуг, которые везли морскому владыке щедрые дары.

У Русалочки начинала болеть голова, потому что ей приходилось постоянно улыбаться. Она стояла рядом с отцом и приветствовала приглашенных на Ассамблею старейшин. Это занятие ей жутко не нравилось. Все гости были скучными и занудливыми. Она обменивалась с ними улыбками, а сама думала:

«Поскорее бы все закончилось. Эти дураки считают, что я к ним хорошо отношусь. Если бы они только знали, как надоели мне, то никогда бы не сунулись во дворец».

– Здравствуйте, милая Карула, – говорила она при этом и целовала жену старейшины Семимории в щеку. – Как замечательно вы сегодня выглядите.

– А ты просто душечка, Ариэль, – отвечала та. – Вот тебе от нас подарочек.

«Опять жемчужина», – вздыхала про себя Русалочка.

– Какая прелесть! – говорила она вслух и брала в руки золоченную шкатулочку. Раскрыв ее, восклицала: – Это очень красиво! Как вам удалось раздобыть такую великолепную жемчужину? Я обязательно украшу ею свою спальню.

И так от гостя к гостю. Ариэль наскучило встречать приглашенных. Она была рада только старейшине Тамзамории, которого все считали чудаком. Добрый толстяк Алекс и жители Тамзамории подражали людям. Его жена и старшая дочь прибыли на Ассамблею в платьях и красивых широких шляпках. Другие гости показывали на них пальцами и смеялись.

– Здравствуйте, старейшина Алекс, – улыбалась забавному толстяку Русалочка. – Как вы поживаете?