Русская басня — страница 26 из 89

И просит Лошадь он, чтоб сделать одолженье

             Хоть часть поклажи снять с него.

             «Тебе не стоит ничего,

А мне б ты сделала большое облегченье»,—

                   Он Лошади сказал.

«Вот, чтоб я с ношею ослиною таскалась!» —

             Сказавши, Лошадь отказалась.

Осел потуда шел, пока под ношей пал.

                   И Лошадь тут узнала,

Что ношу разделить напрасно отказала,

                   Когда ее одна

С ослиной кожей несть была принуждена.


СТРЯПЧИЙ И ВОРЫ

Какой-то стряпчий был всем стряпчим образец.

                          Такой делец,

Что стряпческими он ухватками своими

            Пред всеми стряпчими другими

Взяв первенство, к себе всех ѝстцев приманил;

            И, словом, так проворен был,

Что часто им и тот оправдан оставался,

Который сам суду в вине своей признался

И суд которого на казнь уж осудил.

            В покраже двух воров поймали,

И должно по суду воров за то казнить;

                    А это воры знали.

Однако как они о стряпчем тож слыхали,

Что, если за кого возьмется он ходить,

Бояться нечего, то стряпчего сыскали,

            Сулят ему, что за душей,

     Из краденых и денег и вещей,

                    Лишь только б их оправить,

А пуще бы всего от смерти их избавить.

Ведь тяжко умирать, как есть кому чем жить!

Надеясь от воров подарки получить,

            Стал стряпчий за воров ходить,

И выходил, что их на волю отпустили,

Всех вообще судей заставя разуметь,

            Что их напрасно обвинили:

     Вот каково старателя иметь!

            Как скоро их освободили,

В дом стряпчего снесли они, что посулили.

                           Благодарят

            И впредь дарить его сулят.

            Как это все происходило,

Что стряпчий от воров подарки принимал

И с ними в радости на счет их пировал,

            Уж на дворе не рано было;

            И стал гостей он унимать

            Остаться переночевать;

А гости будто бы сперва не соглашались,

            Однако ночевать остались.

            Лишь только в доме улеглись,

            За промысл гости принялись:

Не только что свои подарки воротили,

Еще и стряпчего пожитки расщечили,

Потом до сонного дошли и самого

И в барышах ему бока отколотили,

            Оставя чуть живым его.

Кто плутнями живет и плутням потакает,

                   От них и погибает.


СТРЕКОЗА

Все лето Стрекоза в то только и жила,

                    Что пела;

              А как зима пришла,

Так хлеба ничего в запасе не имела.

И просит Муравья: «Помилуй, Муравей,

      Не дай пропасть мне в крайности моей:

Нет хлеба ни зерна, и как мне быть, не знаю.

Не можешь ли меня хоть чем-нибудь ссудить,

Чтоб уж хоть кое-как до лета мне дожить?

А лето как придет, я, право, обещаю

              Тебе все вдвое заплатить».

              «Да как же целое ты лето

Ничем не запаслась?» — ей Муравей на это

«Так, виновата в том; да что уж, не взыщи;

              Я запастися все хотела,

              Да лето целое пропела».

«Пропела? Хорошо! поди ж теперь свищи».

              Но это только в поученье

                    Ей Муравей сказал,

                    А сам на прокормленье

              Из жалости ей хлеба дал.


ДИОНИСИЙ И МИНИСТР ЕГО

               Изволь, пожалуй, отвечать

                     Так, чтоб и не солгать,

                     И правду не сказать.

О Дионисии, я чаю, всякий знает,

            Известно всем, каков он был.

Слух о делах его и ныне ужасает;

А каково ж тому, кто при тиране жил?

И я не рад, что я об нем заговорил.

            Не знаю, как бы поскоряе,

            Сказав об нем, что понужняе,

                     Оставить мне его.

            Раз у министра своего

                     Потребовал он мненье,

Когда какое-то, не помню, сочиненье

            В стихах дурных он написал,

Да с тем, чтоб он ему всю истину сказал.

Министр привык всегда без лести изъясняться,

И сам тиран его за правду почитал

            И часто за нее прощал.

«Стихи,— он отвечал тирану,— не годятся».

Но тут не мог тиран от злости удержаться:

Под караул отдать министра приказал;

            Сам переделал сочиненье.

Спустя дней несколько министра он призвал,

            Чтоб вновь его услышать мненье.

Министр ему теперь никак не отвечал,

А к караульному, который тут случился,

                  Оборотился

И говорит ему: «Я должен отвечать,

Так поведи меня под караул опять».


ЛЕСТНИЦА

                     Все надобно стараться

С потребной стороны за дело приниматься;

А если иначе, все будет без пути.

Хозяин некакий стал лестницу мести;

            Да начал, не умея взяться,

С ступеней нижних месть. Хоть с нижней сор сметет,

А с верхней сор опять на нижнюю спадет.

«Не бестолков ли ты? — ему тут говорили,

            Которые при этом были.—

            Кто снизу лестницу метет?»

                     На что бы походило,

Когда б в правлении, в каком бы то ни было,

Не с вышних степеней, а с нижних начинать

                     Порядок наблюдать?


ДЕЛЕЖ ЛЬВИНЫЙ

          Осел с Овцой, с Коровой и с Козой

                Когда-то в пайщики вступили

                И Льва с собою пригласили

                     На договор такой,

                     Что если зверь какой

На чьей-нибудь земле, случится, попадется

И зверя этого удастся изловить,

То б в случае таком добычу разделить

По равной части всем, кому что доведется.

                           Случись,

      Олень к Козе в тенета попадись.

             Тотчас друг другу повестили,

      И вместе все оленя задушили.

Дошло до дележа. Лев тóтчас говорит:

«Одна тут часть моя и мне принадлежит,

Затем что договор такой мы положили».

«Об этом слова нет!» — «Другая часть моя,

                           Затем что я

                           Львом называюсь

            И первым между вас считаюсь».

            «Пускай и то!» — «И третья часть моя

            По праву кто кого храбряе.

  Еще четверту часть беру себе же я

               По праву кто кого сильняе.

  А за последнюю лишь только кто примись,

                   То тут же и простись».


ВОЛЯ И НЕВОЛЯ

Волк, долго не имев поживы никакой,

                             Был тощ, худой

                                   Такой,

             Что кости лишь одни да кожа.

             И Волку этому случись

                    С Собакою сойтись,

Которая была собой росла, пригожа,

                                  Жирна,

                  Дородна и сильна.

Волк рад бы всей душой с Собакою схватиться

                  И ею поживиться,

             Да полно, для того не смел,

             Что не по нем была Собака

             И не по нем была бы драка.

И так со стороны учтивой подошел,

             Лисой к ней начал подбиваться,

             Ее дородству удивляться

             И всячески ее хвалить.

«Не стоит ничего тебе таким же быть,—

Собака говорит,— как скоро согласишься

             Идти со мною в город жить.

Ты будешь весь иной и так переродишься,

             Что сам себе не надивишься.

Что ваша жизнь и впрямь? Скитайся все, рыщи

И с горем пополам поесть чего ищи;

А даром и куском не думай поживиться:

                     Все с бою должно взять;

             А это на какую стать!

             Куды такая жизнь годится?

Ведь посмотреть, так в чем душа-то, право, в вас?

Не евши целы дни, вы все как испитые,

                     Поджарые, худые.

             Нет, то-то жизнь-то как у нас!

Ешь не хочу всего, чего душа желает:

                          После гостей —

                          Костей, костей,

Остатков от стола, так столько их бывает,

                     Что некуды девать!

А ласки от господ — уж подлинно сказать!»

       Растаял Волк, услыша весть такую,

             И даже слезы на глазах

От размышления о будущих пирах.

«А должность отправлять за это мне какую?» —

Спросил Собаку Волк.— «Что? Должность? ничего!—

                   Вот только лишь всего,

Чтоб не пускать на двор чужого никого.

                   К хозяину ласкаться

И около людей домашних увиваться».

Волк, слыша это все, не шел бы, а летел;

             И лес ему так омерзел,