Русская басня — страница 81 из 89

       «Друг,— выбившись из сил,

       Конь с удивлением спросил,—

               В чем дело?

       Что значит жалоба твоя?

Всю тяжесть ведь везешь не ты, а я!»

Иной с устало-скорбным ликом,

Злым честолюбьем одержим,

Скрипит о подвиге великом,

Хвалясь усердием... чужим.


ВОЛК И ЛЕВ

У Волка Лев отбил овцу.

       «Грабеж! Разбой! —

       Волк поднял вой.—

Так вот какой ты есть защитник угнетенных!

   Так вот изнанка какова

   Твоих желаний затаенных!

Вот как ты свято стал чужие чтить права!

       Пусть льстит тебе низкопоклонник,

А я... Когда при мне нарушил царь закон,

       Я, не боясь, скажу, что он

Из беззаконников — первейший беззаконник!

Но, царь, есть божий суд! Есть справедливый гнев!..»

       «Брось! — усмехнулся Лев.—

Все это без тебя мне хорошо известно,

       Как не в секрет и волчий нрав.

В своих упреках ты, конечно, был бы прав,

Когда бы сам овцу добыл ты честно!»


ОСЕЛ И ЛЕВ

          «Друзей мы ценим не числом,

          А качеством»,— читал я где-то,

Ан вот подите же: Лев дружбу свел с Ослом.

          Ну, что вы скажете на это?

          Лев! С кем? С Ослом? Да почему?

                               А потому!

          Мне ж все подробно знать откуда?

          Должно быть, царская причуда!

          Льву... Все дозволено ему!

          Ослов ли брать к себе на службу

          Иль заводить с ослами дружбу.

Хоть, впрочем, нет большой диковинки и в том,

Что просто Лев с тоски, чтоб отогнать зевоту,

Решил обзавестись не другом, а шутом.

Так это аль не так, мы выясним потом.

Однажды взяв Осла с собою на охоту,

          Лев дал ему работу:

Зайдя вперед, пугать зверей, чтоб, ошалев,

Они неслись туда, где притаился Лев.

          Осел в усердии великом

          Всех всполошил ослиным криком.

          Добычи вдосталь было Льву.

В час отдыха, со Львом разлегшись важно рядом,

«Что, друг,— спросил Осел,— а страшно я реву?»

          Окинув «друга» хитрым взглядом,

                      Лев отвечал:

«Беда как страшно! Я — оглох!

          Не только ты переполох

          На всех зверей навел немалый,

Но в страхе жители бегут из ближних сел;

          Да сам я струсил бы, пожалуй,

Когда б не знал, что ты — осел!»


ДОБРЯК

Расхвастался Медведь перед Лисой:

        «Ты, кумушка, не думай,

        Что я всегда такой угрюмый:

        Злость на меня находит полосой.

        А вообще, сказать не лицемеря,

        Добрей меня не сыщешь зверя.

Спроси хоть у людей: ем мертвых я аль нет?»

        «Ах, кум,— Лиса в ответ,—

        Что мертвые?! Я думаю другое:

Слух добрый о себе ты всюду б утвердил,

Когда бы мертвецов ты менее щадил,

        Но... оставлял живых в покое!»

        Смысл этой басенки не нов

        Для лицемеров и лгунов:

Прочтут, поймут... и не покажут вида,

        Что их касается обида!


МИР

Тигр с Барсом встретился однажды у ручья.

       Была ль вина — и чья,

Старинная ли тут сказалась злоба,

      Не знаю,— только оба

Вступили сразу меж собой

                    В жестокий бой.

К концу уставши так, что лапою не двинуть,

Остановились — дух немного перевесть,

Ан, смотрят: воронья кругом не то — не счесть,

      А глазом не окинуть!

Горланит черный стан, кружит над головой,

Заране радуясь добыче даровой.

То видя, хоть у них давно прошла усталость,

Бойцы, и поостыв и образумясь малость,

      Речь повели о мировой.

Я басню раскопал у старика Эзопа.

Мораль, которую жевали «до потопа»,

Теперь, того гляди, применишь невпопад.

Все ж повторю ее — без лишних междометий:

      Там, где двумя нарушен добрый лад,

            Разладу рад,

            Конечно, третий.

И в басне дан пример наглядный и живой,

Как важно вовремя сойтись на мировой.


ПЛАКАЛЬЩИЦЫ

Лишившись дочери любимой, Антигоны,

      Богач Филон, как должно богачу

      (Не скареду, я то сказать хочу),

Устроил пышные на редкость похороны,

«О матушка, скажи, как это понимать? —

В смущенье молвила сквозь слезы дочь вторая.—

Сестре покойнице ужели не сестра я,

                  И ты — не мать,

Что убиваться так по ней мы не умеем,

Как эти женщины, чужие нам обеим?

           Их скорбь так велика

           И горе — очевидно,

      Что мне становится обидно:

Зачем они сюда пришли издалека

При нас оплакивать им чуждую утрату?»

«Никак,— вздохнула мать,— ты, дочь моя, слепа?

Ведь это — плакальщиц наемная толпа,

Чьи слезы куплены за дорогую плату!»

В годину тяжких бед умейте отличать

Скорбь тех, кто иль привык, иль вынужден молчать,

От диких выкриков и воплей неуемных

Кликуш озлобленных и плакальщиц наемных!


ГЕРМЕС

Какой-то токарь, плут известный и повеса,

Состряпав наскоро из дерева Гермеса

И притащив его на рынок продавать,

Стал покупателей умильно зазывать:

«Для лиц всех возрастов и для любого пола

      Гермес — за три обола!

          За три обола!

Купив его, нужды не будешь знать ни в чем,

Весь век свой проживешь в довольстве и покое;

      Кто беден — станет богачом,

А кто богат — разбогатеет вдвое!»

«Ба! — кто-то из толпы, задетый за живое,

Взял на смех продавца,— чудак же ты, видать,

Что сам сбываешь с рук такую благодать!»

«Эх,— продавец в ответ,— иди ты, братец, к шуту!

Ведь ты пойми: сказать Гермесу не в укор,

       Он хоть отзывчив, да не скор,

А три обола мне нужны сию минуту!»


ХИТРОСТЬ

Осла настигнул Волк. Увидевши врага,

Осел давай вопить: «Нога моя, нога!»

«Что? — удивился Волк.— Нога?.. Не понимаю!»

     «Понять не трудно: я хромаю.

           Из-под копыта хлещет гной.

Когда б ты закусить теперь задумал мной,

Ты б лег, отравленный, с костьми моими рядом:

     Я весь пропитан гнойным ядом...

          Друг, сделай милость, помоги! —

     Хитрец Осел молил сквозь слезы.—

     Я умираю от занозы...

О, если б ты ее мне вынул из ноги!»

Нагнулся Волк: «Давай сюда копыто, что ли!..

                   Где ж рана?»

«Вот... Не там... Ой, пропаду от боли!

                  Ой!» — «Да постой!

                  Эк ты какой:

Копыто наперед очистим от навозу».

     Покамест Волк искал занозу,

Осел примерился, да так его лягнул,

           Что тот и ноги протянул!

Очнувшись через час, Волк взвыл от лютой злобы.

     «Кем я обманут, а? Добро бы

Кем путным,— нет, себя я на смех дал Ослу!

Такая б дурь не грех в теленке годовалом,

А я ведь, старый черт, мясник по ремеслу,

С чего надумал я рядиться коновалом?»

Из басни можно бы извлечь любой урок.

Что хитрость, дескать, есть порок иль не порок,—

     Но... остановка в малом:

Я в жизни часто сам, спасаясь от беды,

          Хитрил на все лады,

Так мне ль сводить концы проблемы этой тонкой?

Пусть сводит кто другой, а я... пойду сторонкой.

ОТ РЕДАКТОРА

В настоящий сборник входят избранные басни лучших баснописцев классической эпохи русского баснописания — от Антиоха Кантемира до И. А. Крылова. Наряду с поэтами, в творчестве которых басня была одним из основных жанров,— А. П. Сумароков, И. И. Хемницер, И. И. Дмитриев, И. А. Крылов — здесь представлены также и забытые баснописцы — М. М. Херасков, М. Д. Чулков, П. А. Вяземский и редко обращавшиеся к басне, но создавшие совершенные и оригинальные образцы в этом роде (Д. И. Фонвизин, А. С. Пушкин). Включены также произведения, показывающие, как совершенствовалось и развивалось русское баснописание, как баснописцы откликались на общественные и литературные события своего времени.

В примечаниях приводятся краткие биографические и библиографические справки о баснописцах и необходимые пояснения к текстам.

Тексты печатаются в переводе на современную орфографию с сохранением характерных особенностей оригинала.

По сравнению с изданием 1961 г. (М.: Художественная литература) в сборнике несколько изменено расположение текстов так, чтобы оно отражало смену разных школ и направлений в русском баснописании. Состав сборника пополнен, биографические справки и примечания доработаны В. П. Степановым.


А. Д. КАНТЕМИР

Антиох Дмитриевич Кантемир (1708—1744) был сыном молдавского господаря, в 1711 г. перешедшего на сторону Петра I и переселившегося в Россию. Образование и воспитание он получил в России и стал убежденным сторонником петровских преобразований. Он был близок к «ученой дружине», в которую входили просвещеннейшие деятели петровского времени — Феофан Прокопович, В. Н. Татищев. В литературе он выступил как поэт-сатирик. Его сатиры, ставшие классикой русской сатирической литературы, из-за резкого обличения пороков дворянства и духовенства не были напечатаны при жизни. Вскоре после восшествия на престол имп. Анны Иоанновны Кантемир был удален в почетную ссылку, назначен послом сначала в Лондон, а потом в Париж. Там он пробыл с 1732 г. до конца жизни, активно отстаивая русские государственные интересы. Стихотворная басня была новым жанром, который Кантемир вводил в русскую литературу. До