Душемутительный поэт — цитата из стих. Баратынского «Подражателям» (МВ, 1830, № 1). 2 — «Новый живописец общества и литературы», 1830, № 2, с. 32. Пародия на стих. Баратынского («Гамлетов») «Везде бранит поэт Клеон…» (см. № 1029), в свою очередь явившееся эп-мой на стих, в Б, осмеивавшие Баратынского и его литературных друзей. 3 — там же, № 4, с. 64. Назон Публий Овидий (43 до н. э. — 17 н. э.) — римский поэт. Ювенал Децим Юний (ок. 60 — ок. 127) — римский поэт-сатирик, творчество которого носило грозно обличительный характер. 4 — там же, № 13, с. 228. Ответ на эп-мы Баратынского в ЛГ (1830, 5 и 10 июня) против Н. А. Полевого (№№ 1051–1053). Пушкин откликнулся на эту эпиграмматическую перепалку след. черновой заметкой: «Является колкое стихотворение, в коем сказано, что Феб, усадив было такого-то, велел его после вывести лакею за дурной тон и заносчивость, нестерпимую в хорошем обществе, и тотчас в ответ явилась эпиграмма, где то же самое рассказано немного похуже с надписью: „Сам съешь!“» (Пушкин-ПСС, т. 12, с. 151).
1254. «Новый живописец общества и литературы», 1830, № 2, с. 30. Направлена против П. А. Вяземского, которому присвоен пародийный псевдоним Шолье-Андреев. Шолье Гильом (1636–1720) — французский поэт, автор анакреонтических стихов. Поэт Оргон. Это имя встречается в эп-ме Вяземского «Какими нас морил несносными стихами Вчерашний день Оргон!..» (№ 810). Ждал ли он неслыханного чуда? и т. д. Намек на евангельскую легенду о превращении Христом воды в вино.
1255. Там же, № 8, с. 135. Пародия на эп-му Пушкина (Обезьянина) «Собрание насекомых». Содержит обвинение в подражательности как самого Пушкина (Чайльд-Гарольдия, Дон-Жуания), так и поэтов его круга. Дидеротия — вероятно, намек на Вяземского. Дидро Дени (1713–1784) — французский философ-просветитель. Русской белены семья. Видимо, имеются в виду песни Дельвига и фольклорные произведения Пушкина. Пырей Ливонии — H. М. Языков, автор стих. «Ливония»; Ливония — старинное название Прибалтийского края. Финский… чертополох — намек на Баратынского, который до 1825 г. служил в Финляндии и написал элегию «Финляндия». Мак Германии — вероятно, С. П. Шевырев (см. спр. п. примеч. 1282), напечатавший в 1827 г. перевод «междудействия» из второй части «Фауста» Гете и критический разбор этой сцены. Древних эллинов горох — Дельвиг, писавший свои идиллии античными размерами.
1256. «Новый живописец общества и литературы», 1831, № 21, с. 350. Талантин — так был назван Грибоедов в одной из заметок Ф. В. Булгарина («Лит. листки», 1824, № 16). В наст. эп-ме — прозвище, использованное уже в ироническом смысле и переадресованное поэтам пушкинского круга. Эп-ма пародирует стиль резких эп-м Пушкина и Баратынского. Палкой кончу я расчет! Ср. окончание эп-мы Пушкина на Н. И. Надеждина: «И тотчас взрослого болвана Поставить в палки приказал» (№ 1004). Резкость эп-м Пушкина и Баратынского была пародирована также в анонимных эп-мах (№№ 1421 и 1423).
1257. PB, 1842, № 4, с. 60. Адресат — С. П. Шевырев, ответ на его эп-му «Ага! узнал и тотчас ты заметил…» (№ 1288), Фрерон — см. примеч. 543.
Николай Сергеевич Голицын — друг П. А. Катенина. Несколько стих. Голицына было опубликовано во второй части «Соч. и переводов» П. А. Катенина (СПб., 1832). Об эп-мах Голицына см.: Б. Л. Модзалевский, Заметка. По поводу письма Пушкина к князю Вяземскому от 20 марта 1820 г. («Пушкин и его современники», вып. 31–32, Л., 1927, с. 71–84).
1258. «Пушкин и его современники», вып. 31–32, Л., 1927, с. 80. Н. А. Полевой — см. спр. п. примеч. 1250. Обритый сын брадатого отца — намек на то, что Полевой был сыном купца.
1259. Там же, с. 81. Повод написания эп-мы — переводческая ошибка П. А. Вяземского, которую высмеял также П. А. Катенин. (см. № 1260, а также №№ 888–889).
Павел Александрович Катенин — поэт, драматург, литературный критик, участник Отечественной войны 1812 г., член раннего декабристского тайного общества «Союз спасения». Вольнолюбивый человек, Катенин не уживался с властями (увольнение из армии за спор с великим князем Михаилом Павловичем в 1820 г.; высылка из столицы в 1822 г. за то, что он в театре ошикал актрису М. А. Азаревичеву, любовницу петербургского генерал-губернатора М. А. Милорадовича; вынужденное увольнение из армии в 1838 г). Подробно о Катенине см.: Г. В. Ермакова-Битнер, П. А. Катенин. — В кн.: П. А. Катенин, Избр. произв., БП, 1965, с. 5–57.
1260. Письма П. А. Катенина к Н. И. Бахтину, СПб., 1911, с. 171, в письме от 8 февраля 1830 г., со след. припиской: «Разом вылилась, и немедленно хочу, чтобы она была напечатана: отдайте редактору „Литературной газеты“ и, если станет отговариваться, скажите, что на это нет права; я подписываю свое имя; личности (до чести касающейся) нет, на меня могут в тех же пределах напечатать сто…» (там же, с. 172). По своим литературным убеждениям Катенин принадлежал к младоархаистам. Позиция эта поставила его во враждебные отношения к ряду писателей, в первую очередь к П. А. Вяземскому. В январе и феврале 1830 г. Дельвига не было в столице, фактическим редактором газеты в это время был Пушкин, которому, по всей вероятности, и была передана эп-ма Катенина. Объединяя вокруг ЛГ передовых дворянских писателей, Пушкин делал все возможное, чтобы обуздать сектантские тенденции Вяземского и Катенина, издавна враждовавших друг с другом. Отклонив эп-му, Пушкин добился того, что и Катенин и Вяземский деятельно участвовали в ЛГ. Наш барельефами прославленный писатель. Подразумевается переводческая ошибка Вяземского в его статье «О жизни и сочинениях В. А. Озерова», напечатанной в качестве предисловия к посмертному изданию соч. В. А. Озерова (1817). Вяземский писал в предисловии: «В „Поликсене“ взята обильная дань с „Илиады“, и в этом смысле можно, по выражению Эсхила, назвать ее „барельефом“ пиршеств Гомера» (с. 37). Катенин отметил, что слово «reliefs» в данном контексте означает не «барельеф», а «остатки» (СО, 1820, № 5; 1822, № 14). 20 февраля 1820 г., прочтя замечание Катенина в СО, Вяземский писал Пушкину: «Поздравь, мой милый сверчок, приятеля своего N. N. с счастливым испражнением барельефов пиров Гомера, которые так долго лежали у него на желудке. Признаюсь, я вложил Эсхилу выражение ему чуждое… я позабыл справиться с другим источником, или по крайней мере с французским словарем, который, сказавши мне, что reliefs на языке старинном значит: restes de viandes (объедки), меня избавил бы от преступления против Эсхила, а желудок г-на N. N. от барельефов, которые, легко сознаюсь с ним, не так скоро переваришь, как мясные объедки» (Пушкин-ПСС, т. 13, с. 12). Тринадцать лет спустя после этого Катенин напомнил об ошибке Вяземского в эп-ме. Об этом см. также №№ 888–889 и примеч. к ним.
1261. Письма П. А. Катенина к Н. И. Бахтину, СПб., 1911, с. 217, при письме от 21 декабря 1833 г., с просьбой «списать две копии, рукою неизвестною, подписав буквою „П“, и пошлите по городской почте к Гречу, а другую в Москву к Полевому… Я двух „Тассов“, Кукольника и Киреева, обозначил по цвету обертки; но не лучше ли будет сказать о них так:
И „Тасс“ неигранный, в котором смысла нет,
На много ль игранный, однако ж, превосходит?
…Правда, что эдак речь двусмысленна и едва ли правильна; la première manière (первый способ выражения) лучше и безопаснее, ибо не касается дирекции императорских театров» (там же). Де Шаплет Нам Вальтер Скотта переводит. Литератор Самуил Самуилович де Шаплет (ум. 1834) перевел труд Вальтера Скотта «Жизнь Наполеона Бонапарте» (СПб., 1831–1832). Серый Тасс — «Торквато Тассо. Драматическая фантазия в стихах» (1833) Н. В. Кукольника (см. примеч. 1317); вышла в серой обложке, на сцене не ставилась. Желтый — драма М. Д. Киреева «Торквато Тассо», изданная в желтой обложке и впервые представленная в Петербурге 27 сентября 1833 г.
1262. «Ученые записки Ленинградского гос. университета», серия филологических наук, 1939, № 33, вып. 2, с. 301. Китай — здесь: Россия. Гридня — покой в княжеском дворце; здесь: квартира. Только честный — сам Катенин, уволенный «высочайшим приказом» в отставку в ноябре 1838 г.
Николай Иванович Надеждин получил образование в Рязанской семинарии и в Московской духовной академии. Литературно-критическую деятельность начал в 1828 г. в BE, где напечатал ряд нашумевших статей за подписью: Никодим Надоумко. Пользуясь устаревшими критериями «чистой нравственности» и «возвышенности предмета», Надеждин нападал в этих статьях на соч. Пушкина, Баратынского и др. поэтов, демагогически обвиняя их в пропаганде порочных страстей и приверженности к «низкой» действительности, В 1831–1835 гг. Надеждин — профессор Московского университета по кафедре изящных искусств и археологии; с 1831 г. он издавал журнал «Телескоп» (с приложением — газетой «Молва»), который был закрыт в конце 1836 г. за опубликование «Философического письма» П. Я. Чаадаева. Надеждин был отправлен в ссылку, из которой вернулся в 1838 г. Последние десятилетия своей жизни занимался археологическими, лингвистическими и историко-этнографическими разысканиями.
1263–1264. BE, 1830, № 1, с. 73. Хлопушкин — А. С. Пушкин; см. его ответную эп-му № 1003. 1. Певец Фактыдурая — пародийная перелицовка распространенного прозвища Пушкина как «певца Бахчисарая». Орлино-Когтев и Львино-Зубов — псевдонимы Надеждина, пародирующие название эп-мы Пушкина «Ex ungue leonem» (№ 991).
Александр Николаевич Креницын в 1820 г. за какую-то провинность был разжалован из пажей в рядовые. По получении офицерского чина он подал в июле 1825 г. прошение об отставке, которое Александр I счел дерзостью. После восстания 14 декабря Креницын был обвинен в принадлежности к тайному обществу, которое будто бы существовало с 1819 г. в Пажеском корпусе. Хотя ему удалось избежать суда, но тот факт, что имя его неоднократно всплывало в ходе следствия по делу декабристов, осложнило положение Креницына; он добился отставки лишь в 1828 г., а полицейский надзор за ним продолжался до 1836 г. Креницын был другом семьи Бестужевых, сохранившим письма А. А. Бестужева к родным.