Всеволод или «яр тур», или «буй тур». Сулейменов сообщает очень интересную вещь по этому поводу. Он считает, что надо писать в одно слово: «буйтур», что это снова тюркизм, означает «великий господин», мы знаем этот тюркизм как «баатур», что дало наше «богатырь». И когда в золотом слове Святослава князья называются буйными, то это тот же тюркский «буй» – «великий». А потом, дескать, в XVI веке переписчик не понял этого, счел, что речь про тура, который бык, и добавил синонимии – «яр тур». Я верю Сулейменову, что буйтур – это «великий господин», что автор «Слова» называет Всеволода именно так. Но странно не видеть здесь игры слов! Всеволод одновременно назван и крутым быком, и великим господином! Слово одно, значений два, оба в точку. Идеально же. И «яр тур» – это продолжение игры слов, это актуализация русского значения слова, которое можно и нужно понимать на двух языках сразу.
Теперь о туре, который зверь. Мы с вами говорили, что это – дикий бык, носится по степи, в ударе рогами и копытами немножечко страшнее танка… но это просто тур. Что значит «яр»? Приготовьтесь краснеть. Корень «яр» нам известен по имени Ярилы, а имя Ярила связывают со значением «весенний» (яровая пшеница), с яростью и с мужской эротикой. И в понятие «ярость» помимо ярости воинской, через коннотацию «весна – молодость», входит и ярость сексуальная тоже. Ярила, возможно, действительно был богом мужской эротики, для нынешних неоязычников так и есть – делают идол Ярилы из травы и, знаете, с большим, метр размером, соответствующим органом из красных тряпок. И очень этому радуются. Безотносительно того, был ли Ярила богом мужской эротики или нет, в какой ситуации тур, то есть дикий бык, впадает в ярость? Что значит по-русски хоть «яр тур», хоть «буй тур»? Бык в состоянии гона. То есть в состоянии этого самого сексуального безумия у быка. Мда, как пройти в бомбоубежище? Потому что оно тут носится, уже совершенно ничего не соображая. Тур и так-то страшный, а тут он абсолютно ослепленный. Мы с вами быка в состоянии гона не видели нигде и никогда, нам довольно трудно себе представить, что это такое. Они видели. Вообще говоря, все приличные женщины при сравнении Всеволода с яр туром уже должны интеллигентно покраснеть. Потому что это очень непристойное, абсолютно откровенное сравнение. Наверное, это тот случай, когда допустимо употребить матерное слово, но я этого делать не буду.
То есть мотив «смерть – свадьба», очень интеллигентно выраженный через абзац («сватов попоили, а сами полегли за землю Русскую»), начинается уже здесь. Здесь же никакой интеллигентности нету, пассаж 21+, бой Всеволода с половецким войском сравнивается с тем, как яр тур работал производителем. Это смерть как секс – в больших количествах. Причем дальше «как тур поскачешь, своим златым шеломом посвечивая, там лежат поганые головы половецкия» – вот вам образ боя человека с войском, но я вам докажу сейчас, что это не фольклорный мотив. Далее говорится: «Какая рана удержит, братья, того, кто забыл о чести и жизни, забыл и города Чернигова отцовский золотой престол, и своей милой жены, прекрасной Глебовны, свычаи и обычаи». Я не хочу переводить «свычаи и обычаи», потому что переводят как «любовь и ласку», а это на нервы не действует. «Свычаи и обычаи» пускай за непереведенностью немножечко вас расшевелят. Итак, смотрите, он не чувствует ран. Он впадает в боевое безумие. Совершенно аналогичное тому сексуальному, выражаясь на грани мата, охренению, в которое впадает бык в состоянии гона. Воин в бою, у него просто всё черно в глазах, он ничего не соображает, крушит всех, до кого дотянется, – вам эта картина известна более-менее по скандинавским берсеркам. На самом деле это бывает отнюдь не только у скандинавских берсерков, воин в это состояние может впадать, просто берсерки это могли вызывать искусственно, это было их культурой легализовано. Это, например, упоминается в русских былинах, когда Илья Муромец сражается с татарским войском и говорится, что он не увидел света белого и не узнал ночи темныя. Всё перед глазами заволакивает чернотой, и, поймите меня правильно, в этом состоянии воин рубит не всех врагов, нет, он рубит просто всех, кто вокруг. Поэтому своим очень рекомендуется разбежаться побыстрее. Врагам – как получится. А своим, ежели известно, что человек способен впадать в боевое безумие, лучше просто держаться в бою от него подальше, потому что непонятно, когда на него накатит.
Теперь смотрите, как строится этот пассаж про Всеволода. Итак, зачин. Зачин абсолютно мужской нецензурный. Яр тур, все женщины покраснели. Дальше идет описание битвы, и дальше он в состоянии безумия боевого, приравненного к крайнему сексуальному экстазу, – он забывает. Что он забывает и в какой последовательности? Отошла первая ступень. Честь. Князя скорее слава интересует, как мы уже знаем. Вторая ступень – жизнь. Так, честь и жизнь – это то, что касается его как человека. Далее по нарастающей. Что для него выше чем то, что он – человек? То, что он князь. Он забывает и об этом. «Града Чрънигова отня злата стола». И что он забывает в последнюю очередь? Предмет своего сексуального безумия. И этим оказывается его жена, которая названа словом «хоти». Вот то самое слово, которое не смогли осилить переводчики «Анжелики», потому что в двенадцатом веке в русском языке оно было, а затем вымерло. Причем явно совершенно, что это слово было и в мужском, и в женском роде, корень сохранился в слове «похоть». Слово «похоть», как мы с вами прекрасно знаем, у нас стараниями церковников резко отрицательно маркировано, хотя это просто синоним к слову «страсть». Слово «страсть» у нас нейтральное. Обратите внимание, что в русском языке нету нейтрального слова для обозначения секса. Есть вся сниженная лексика, от «трахаться» и далее в мат, есть книжное «он ее познал». У нас нету нейтрального слова, нам его церковники убрали, когда пошло закручивание гаек. Монголо-татарского ига не было, да-да. Только в домонгольской культуре любовь между мужем и женой есть, а в послемонгольской – или бесчувственная нравственность, или скабрезность. Оцените этот урон! И вот слово «хоти» в значении «тот, к кому ты испытываешь плотскую страсть», из языка ушло в принципе, слово «любовница» резко отрицательно маркировано.
Вот так задумаешься, какие у прекрасной Глебовны были свычаи и обычаи. Это немножко поинтереснее, чем «любовь и ласка». Оставляю вас в этих бурных эротических грезах об отношениях яр тур Всеволода с его супругой.
Ну что, мы с вами практически два часа сидели; я думаю, что на этом будем заканчивать. Хотя вы понимаете, что в «Слове о полку Игореве» так можно комментировать примерно каждое слово. Но академические комментарии вы и сами прочтете, а я вам дала то, чего там нет.
Лекция 4. Повести о битвах с татарами
Итак, у нас с вами сегодня всё, что связано с монгольским нашествием. И начнем мы с последнего памятника прозопоэтического стиля, последнего на долгое-долгое время (как я уже говорила – аж до Гоголя). Это «Слово о погибели Русской земли». Вещь классическая, вам известная, потому что второй и последний памятник светского красноречия на всю древнерусскую литературу. Слово о погибели прозопоэтического стиля, я бы сказала.
О, свѣтло свѣтлая и украсно украшена, земля Руськая! И многыми красотами удивлена еси: озеры многыми удивлена еси, рѣками и кладязьми мѣсточестьными, горами, крутыми холми, высокыми дубравоми, чистыми польми, дивными звѣрьми, различными птицами, бещислеными городы великыми, селы дивными, винограды обителными…»
«Винограды» – это в данном случае монастырские сады, «обительные» – не обильные, а от слова «обитель». И да, там были «кладези месточестные», «кладезь» – это колодец (академический перевод дает «источник»), «месточестный» – почитаемый в данной местности.
«…домы церковьными и князьми грозными, бояры честными, вельможами многами. Всего еси испольнена земля Руская, о прававѣрьная вѣра хрестияньская!»
Этот отрывок (в оригинале он чуть длиннее) нам дает последний всплеск красоты перед нашествием Батыя.
Чтобы стало совсем грустно, давайте я вам о погибели другой красоты расскажу. О белокаменной русской резьбе того же периода. Дмитровский собор во Владимире, соборы в Боголюбово, в Суздале, а последним всплеском был собор в Юрьеве-Польском. Если вы не видели его, гуглите – и будет вам много счастья. У меня на сайте Миф. Ру тоже лежат фотографии его (я там была дважды, со студентами). Что это такое? Я бы сказала, это не просто лебединая песня, это какой-то лебединый хор, потому что он прекраснее всех прочих, вместе взятых. На Дмитровском соборе во Владимире, на других – белокаменная резьба используется частично. Особенно знаменит, конечно, Дмитровский собор, – его южная стена, всегда освещенная солнцем. Ученые спорят: есть там языческие мотивы? Одни говорят, что нет, абсурд, какие языческие мотивы на христианском соборе?! Другие говорят, что эпоха двоеверия, что-то могло проскочить. Сложный вопрос. А Юрьевский собор был покрыт резьбой просто весь. Полностью. Собственно, он и сейчас покрыт, но он частично обрушался, часть камней сложена хаотично, особенно пострадала южная стена. И вот что любопытно. На южной стене строго христианская символика в резьбе, святые, то есть никаких сомнений в том, что это только христианские образы, не остается. А вот северная стена, которая в принципе не освещена солнцем, очень интересна. Она, во-первых, покрыта растительным орнаментом. А во-вторых, там такое изображение святого Юрия, что я его регулярно комментирую в курсе мифологии. Итак, Юрий, он же Георгий Победоносец, он стоит над северным порталом, стоит с копьем и щитом, на щите морда, и есть основания полагать, что это образ, навеянный эпохой двоеверия. Я вам рассказывала о том, что Ярослав Мудрый как язычник находится под покровительством Ярилы, как христианин – под покровительством святого Георгия, и он сделал всё возможное, чтобы максимально эти два культа слить. И есть основания полагать, что Ярилу изображали со снопом колосьев в правой руке и отрубленной человеческой головой – в левой, потому что язычество всегда, гм, очень доброе. Отрубленная голова – символ того, что пашню надо окропить кровью, чтобы она дала хороший урожай. И этим объясняется факт, что в эпоху двоеверия святого Юрия будут изображать не просто со щитом на левой руке, что совершенно очевидно для любого воина, но – на этом щите непременно будет морд