Его превосходительству графу Панину
Monseigneur,
Я имею честь сообщить Вашему сиятельству, что со времени прибытия «Святослава», «Саратова» и «Надежды» в Спитхед и «Африки» в Ширнесс (около Четема) я узнал из поданных командирами рапортов, что корабли очень пострадали во время последнего шторма в Северном море, и на основании рапортов английских мастеров, сделанных после тщательной проверки, их нужно поместить в док, кроме «Святослава»: по рапорту мистера Гордона, которого я произвел в лейтенанты и благодаря бдительности и заботам которого корабль и пришел сюда, «Святослав» не может продолжать плаванье в настоящем его состоянии, и почти чудо, что корабль добрался досюда.
Найдя корабли Ее императорского величества в столь плачевном состоянии, я просил его превосходительство Мусина-Пушкина сделать мне честь прибыть в Портсмут, на что он согласился, и я имел удовольствие с ним встретиться и получить его согласие на все мои предложения. Что касается «Святослава», то нет смысла отправлять его в дальнейшее плавание в настоящем его состоянии; на нем нет морских провизий, которыми запасались в Ревеле для заграничного вояжа, и едва ли найдется хоть один годный блок. Поэтому я предполагаю переделать его, сохранив три дека, уложив его чугунный балласт в оконечностях, как я это сделал на остальной эскадре, и убавив нижние реи. Когда эти перемены будут сделаны на «Святославе», он станет, по всей вероятности, единственным кораблем, на который я могу серьезно положиться. Я подниму на нем свой флаг, так как я все еще придерживаюсь мнения, сложившегося сразу, как я увидел этот корабль в Кронштадте, что его проблемы объясняются неправильной укладкой трюмов, я также передвину некоторые из сундуков со стрелковым оружием и сухопутной артиллерией, чтобы облегчить «Саратов» и «Не Тронь Меня» для прохода по Атлантическому океану.
То, что мы были вынуждены перегрузить эти слабые корабли, было основной причиной течи на них вместе с плохой тимберовкой, плохим железом, слишком малым размером железных болтов и прочими работами по дереву.
Когда я имел честь писать Вашему сиятельству из Копенгагена, я сообщил, что не хотел бы переделывать «Святослав» без особого на то повеления Ее императорского величества, но так как сейчас нельзя терять времени, я решился приступить к такой переделке как к единственному средству сделать корабль полезным.
Я приказал осмотреть помпы на кораблях, они оказались плохой конструкции, отверстия в помпах на линейных судах не больше, чем на английских фрегатах, и неудивительно, что вода в плохую погоду так быстро прибывает. Поэтому я заказал помпы новой конструкции, которые рекомендовал капитан Бентинк. Он старается их распространить на английском флоте, что, вероятно, ему будет сделать непросто, так как он капитан этого флота, но я уверен в их полезности и в их высшем качестве402.
Граф Эффингем403 присутствовал на демонстрации этого изобретения и передал мне экстракт решения, в котором говорится, что помпы при работе всего 14 человек выкачивают в одну минуту по две тонны воды404. Я надеюсь, что со временем они принесут громадную пользу при выкачивании воды из каналов в Кронштадте и для камелей405, используемых в Санкт-Петербурге для доставки судов на глубину.
На «Саратове» порох весь испорчен соленой водой, и за исключением пяти бочонков он будет заменен порохом с «Северного Орла». Когда открыли «Саратов», его гасписы (hawse-pieces) и несколько носовых тимберсов оказались гнилыми и требуют замены406.
Так как, вероятно, ко времени, когда я буду готов к выходу в море, в госпитале будет более 400 человек больных или выздоравливающих, которые не смогут исполнять обязанности, то по совету английского мастера я предложил снять на «Северном Орле» ют и бак, поставить фрегатские мачты и, оставив на нем только двенадцать 12-фунтовых [пушек], обратить его в госпитальное судно и взять с собою, поместив на него выздоравливающих. Это встретило всеобщее одобрение, так как такое судно будет весьма полезно в жарком климате и предотвратит в эскадре распространение заразы. Оно будет комфортабельным и для больных, и для начинающих поправляться. Этот фрегат также может служить по необходимости транспортом, если граф Орлов пожелает перевозить некоторое число греков с островов, помимо этого он придаст более внушительный вид моей маленькой эскадре.
И «Саратов», и «Не Тронь Меня» должны быть усилены и потребуют топ-ридерсы под орлоп-дек.
Что касается провизии, то я куплю все необходимое здесь на три месяца к моменту моего отплытия, и еще на три месяца провизия должна быть отправлена из Ирландии на риск подрядчиков, чтобы была мне доставлена без дополнительных сборов (free of all charges); господин [Мусин-]407 Пушкин постарается достать разрешения для них, чтобы разместить провизию на складах Его британского величества либо в Гибралтаре, либо в Маоне. Он же назначит человека комиссаром для получения время от времени грузов, тот будет наблюдать, чтобы грузы доставлялись в должном количестве и качестве.
Ничего пока не определилось с английским министерством в том, что касается ремонта кораблей, по этой причине я и не писал раньше. Я опасаюсь, что часть кораблей должна будет уйти в Плимут, так как здесь только один свободный док, но если придется так поступить, это так нас задержит, что лучше было бы остаться в России и сэкономить на расходах.
Все это крайне меня огорчает, особенно принимая во внимание, что я не получаю ни малейшей помощи в том, что делаю. Мое единственное облегчение и утешение проистекает от милостивого одобрения Ее императорским величеством того, что я уже сделал, и от моей собственной уверенности в том, что я делаю все возможное на благо службы всемилостивейшей государыне по советам, которые Ваше сиятельство дали мне.
Я предложил проект его превосходительству Мусину-Пушкину о найме некоторых транспортных судов, способных нести от 16 до 20 пушек. После того как они послужат транспортными, можно их купить, вооружить и направить в крейсирование против турок. Эти суда будут беспокоить неприятеля между островами Архипелага сильнее, нежели большие линейные корабли.
Это, конечно, будет стоить дорого, но этот транспорт мне нужен для того, чтобы перевезти дополнительное количество провизии, так как у нас нет причин ожидать большого или необходимого пополнения, когда мы займем нашу позицию.
Я имею честь послать Вашему сиятельству с этим письмом рапорты английских мастеров и капитанов судов моей эскадры. Последние вошли с представлением относительно порционных денег, которых вовсе недостаточно для их содержания, так как здесь припасы гораздо дороже, чем в России, особенно говядина и баранина. Они также жалуются на потери при промене денег на дукаты (по их словам, они платят по 2 рубля 65 копеек за каждый дукат), и это является дополнительным отягощением. Я сообщил, что до новых распоряжений государыни они будут получать порционные деньги вдвое*, [на поле приписано:] *и такие выплаты продолжались всем офицерам, пока они находились за границей*. Я нижайше прошу представить это как дело абсолютно необходимое для поддержания уважения к их званию, и я надеюсь, что они заслужат это в будущем тщательным исполнением своих обязанностей.
Английские лоцманы, которые провели лишившуюся руля «Африку» в Ширнесс, потребовали от его превосходительства Мусина-Пушкина не меньше 250 фунтов стерлингов. Я просил его превосходительство велеть им для оплаты обратиться ко мне. Командор Барш, когда он проходил Фламандские банки, выплатил двум французским рыбакам за два часа пребывания на его корабле 80 фунтов стерлингов408.
Офицеры сухопутных сил просили меня уплатить им также все должное, что я и собираюсь сделать, хотя не имею никаких на то инструкций. Капитан и офицеры «Святослава» просили меня также уплатить им не в счет 4-месячное жалованье, всемилостивейше пожалованное им Государыней, когда они были в эскадре адмирала Спиридова, что я им выплачу, дабы уравнять их по выплатам с офицерами моей эскадры.
Пинк «Св. Павел» пришел в Плимут с тридцатью больными. Вчера транспорт «Providence & Nancy» пришел из Ньюкасла в Спитхед без единого больного на борту. Это, без сомнения, можно приписать особой заботе офицеров, содержащих и корабль, и солдат в чистоте, а также требованию всем находиться в дневное время на палубе. Это также является причиной столь большого различия между «Святославом», «Саратовом» и «Не Тронь Меня», где потери людей умершими и больными были более чем 20 к 1. Хотя у меня на «Не Тронь Меня» находилось на 50 человек больше (помимо большего числа офицеров), чем на тех кораблях («Саратове» и «Святославе»).
Я приказал пинку «Св. Павел» присоединиться ко мне, чтобы я всех мог иметь под присмотром, но боюсь, что я должен буду отправиться в Ширнесс за «Африкой», там капитан совсем беспомощен. Не соизволит ли Ваше сиятельство в следующем [послании] предоставить мне все распоряжения Ее императорского величества, которые покажутся необходимыми, а также и Ваши советы на будущее, которым я буду скрупулезно следовать.
Я нахожусь в ожидании получить казармы для отдыха солдат, так как рядовые были в большой тесноте в течение трех месяцев. Капитан «Северного Орла»409 умер, и ему оказали все военные почести, какие можно было оказать в гарнизонном городе.
Имею честь оставаться преданным и проч.
Д. Э.
Я просил начальника порта Хьюса разрешить «Не Тронь Меня» войти в гавань, так как слышал, что у них имеется приказ принять нас. Я объяснил ему свои основания, на что на следующий день получил от него следующее вежливое письмо: