«Русская верность, честь и отвага» Джона Элфинстона. Повествование о службе Екатерине II и об Архипелагской экспедиции Российского флота — страница 40 из 104

Джон Элфинстон.

Я только что получил письмо от его сиятельства графа Чернышева, отправленное из Берлина и датированное 10 февраля 1770 г.:

Его превосходительству контр-адмиралу Элфинстону

Хотя я не уверен, что это письмо застанет Вас в Портсмуте, я не премину поздравить Вас с Вашим счастливым прибытием и в то же время сообщить Вам, как я сожалею, что не застал Вас в Копенгагене, опоздав туда всего на два дня, хотя сделал все возможное, чтобы с Вами встретиться. В остальном, сэр, я не менее был очарован услышать похвалы всей Вашей эскадре, которые мне повсюду расточали, что никто не видел лучше вооруженных и более отменных кораблей, нежели корабли под командованием Вашего превосходительства. По этому поводу я почтительнейше Вас поздравляю, и хотя я никогда не ожидал ничего иного от человека, который уже столь высоко отмечен, я не мог и предполагать, что в столь короткое время флот, снаряженный со столь исключительным жаром, мог достичь такого совершенства. И так как такие же описания приходят ко мне из Англии, где судить могут лучше, чем где бы то ни было еще, Вы не можете, сэр, вообразить, какое удовольствие испытываю я и любой русский, который не может не быть Вашим другом.

Другая причина, по которой я сожалею, что не встретился с Вами, состоит в том, что я мог бы сообщить офицерам, которые имеют честь находиться под Вашим командованием, что, если они разделят с Вами похвалы, которые им были даны, они должны всегда помнить, что их репутация и благополучие зависят полностью от рекомендаций, которые Вы сможете каждому дать, а я буду другом и патроном одних и в то же время очень строгим судьей других. Небольшое письмо на русском языке, которое здесь вложено, адресовано капитан-лейтенанту Козлянинову и содержит то же самое, что я прошу Вас ему передать, и чтобы он объяснил Вам его содержание.

Вы справедливо, сэр, можете быть уверены в моих искренних пожеланиях, чтобы счастливо были приняты Ваши славные подвиги, я достаточно Вас знаю, чтобы иметь возможность полностью льстить себя этим, вынужденный завершить со всеми возможными знаками почтения и дружбы Вашего превосходительства

граф Чернышев.

С той же почтой я получил очень признательное письмо от его превосходительства генерал-майора Философова, посланника Ее императорского величества в Копенгагене, составленное в выражениях дружбы и содержащее поздравления с моим прибытием в Англию. Само письмо я потерял, но мой ответ433 был следующим:

[М. М. Философову в Копенгаген]

Добрые выражения и хорошие пожелания Вашего превосходительства, касающиеся моей службы, наполняют меня настоящей дружбой и искренним стремлением с честью исполнить Ваши самые оптимистичные ожидания. Пять недель были потеряны после моего прибытия, прежде чем хоть малейшую вещь удалось сделать для моей эскадры, и каждый день офицерами военных доков (dock yards) создавались новые трудности, особенно когда у них не было никакого положительного приказа от Военно-морского комитета (Navy Board), и посреди всего этого мне пришлось отправиться на 10 дней в Лондон. Без этого невозможно было обойтись, чтобы прояснить некоторые дела Военно-морскому комитету, а также чтобы приобрести провизию. В мое отсутствие было сделано мало или почти ничего.

«Саратов» наконец поставлен в док, но я опасаюсь, что он не будет готов до середины следующего месяца, так что мы, безусловно, не сможем отправиться до какого-то времени в апреле, что почти приводит меня в смятение. Все мое время и внимание заняты так, что я едва успеваю поддерживать естественные потребности. Но ухудшает мое положение то, что у меня нет ни малейшей помощи от офицеров, которые сами постоянно требуют присмотра. Я считаю, что у них достаточно низости, чтобы многие из них обрадовались завершению экспедиции, и они стараются помешать мне заслужить желаемую честь. Ваше превосходительство, кажется, так же думал, когда увидел их в Эльсиноре и Копенгагене. Я нимало не удивлен обнаружить большое различие между поведением сухопутных и морских офицеров одной национальности. Если бы на борту «Саратова» не было офицеров-кирасир, когда корабль находился в столь серьезной опасности в Северном море, корабль бы потонул, так как морские офицеры побросали дела и, как португальцы, стали призывать своих святых и молиться, тогда как сухопутные офицеры с английским лоцманом призвали кирасиров и морских солдат откачивать воду помпами, что и помогло кораблю продержаться на плаву до того, как шторм утих.

Я начинаю думать, что для иностранца невозможно добиться успеха на российской службе. Ничто, кроме твердой преданности Ее императорскому величеству, не может поднять мой дух средь многих трудностей, с которыми я принужден сражаться. Я никогда не прекращаю желать всегдашних побед оружию Ее императорского величества, и Ваше превосходительство может рассчитывать, что я готов сделать все возможное, чтобы вложить в это и мою лепту, теша себя мыслью, что в конце концов мне повезет. Если, как говорят, мой поход прервут французы, я надеюсь оказать им теплый прием со «Святослава», который, без сомнения, превратится в наисильнейший корабль, и командор Барш ныне докладывает, что по вине адмирала Нагаева этот корабль в таком неудовлетворительном состоянии был отправлен из Ревеля.

Ваше превосходительство, я уверен, разделит радость, которую я испытываю, услышав о высокой чести, которой я удостоился от императрицы, направившей мне рескрипт за Ее собственной подписью, в котором содержатся самые лестные знаки Ее одобрения и расположения. Также я получил письмо от моего высокочтимого друга графа Панина, подтверждающее то же одобрение и исполненное самых теплых выражений дружбы, которые способны из самого малодушного труса сделать героя. Все это наполняет меня глубочайшим чувством благодарности за столь отменные почести. Давайте же соединим наши усилия и желания на службе столь славной Государыне! Имею честь оставаться Вашего превосходительства

Д. Э.

Долгое время я подозревал, что мой секретарь нарушал присягу при выполнении письменных и устных переводов моих слов офицерам, что, к его смущению, и было обнаружено. До того как мне отправиться в Лондон, я отдал ясные приказы капитану «Саратова» перебрать его такелаж, просмолить топы мачт и реи, пока корабль находится в доке, и после того оснастить его на английский манер. И для этой цели я нанял боцмана с «Royal George» заново оснастить «Святослав» и приказал боцманам других кораблей эскадры помогать ему, чтобы изучить этот английский способ. Но когда я вернулся из Лондона, я нашел, что к такелажу даже не прикасались, за что я очень разозлился на офицеров, поэтому я приказал моему секретарю написать записку от моего имени, чтобы узнать причины, по которым капитан не выполнил эту часть обязанностей. Секретарь же [Джонсон Ньюман] воспользовался этой возможностью, чтобы обругать всех офицеров, но особенно капитана, думая, что это никогда не станет мне известно. На следующий день, когда я встретился с офицерами, в особенности с командором Баршем, все они вели себя весьма холодно, а вечером граф Разумовский434, который жил со мной, сказал мне, что офицеры были в высшей степени оскорблены письмом, которое я послал капитану «Саратова», возложив на них все чужие провинности, да еще в таких выражениях, какие ни один честный человек не может снести. Я ответил, что я ничего не знал о таком письме и что с момента, когда был обнародован рескрипт Ее императорского величества, я мало кого из них обвинял, а капитана Бешенцова я упрекал за невыполнение им оснастки его корабля, и что граф Разумовский сам слышал приказ, который я отдал Ньюману, написав записку, которую тот и принес мне на подпись. Граф сказал, что капитан Бешенцов хотел ко мне явиться и собирался принести письмо. Я пожелал, чтобы за ним послали к 8 утра, и просил графа прийти с ним вместе, чтобы письмо перевести. Еще и три строчки не были прочитаны, как я остановил графа, не признав своего письма, и сразу послал за моим секретарем. Я спросил его, как он посмел использовать мое имя так, как он это сделал?! Он выглядел весьма сконфуженными, как все, кого уличили во лжи. Я приказал ему немедленно перевести записку слово за словом в мою тетрадь с копиями писем. Капитан ушел полностью удовлетворенным тем, что я сделал в отношении письма, и обещал сообщить остальным офицерам то, что он увидел и услышал. Письмо это любопытно и может доставить удовольствие читателю:

Капитану Бешенцову, командиру корабля Ее императорского величества «Саратов» в гавани Портсмута. 7/18 марта 1770 г.

Сэр,

Великодушие и мудрость Ее императорского величества, награждающей за заслуги людей разных классов, видны всему миру, в особенности всем тем, кого они коснутся. И если есть такие в нашей эскадре, то невозможно, чтобы они не были воодушевлены честолюбивым желанием оправдать себя перед сувереном, великую щедрость которого они с особым почтением испытывали! И несмотря на это, я с сожалением говорю, что почти все офицеры вообще и Вы, в частности, пренебрежительно управляя Вашими кораблями, не показываете, что Вы испытываете должное чувство благодарности за щедроты Ее императорского величества. Я приказал Вам завершить починки и оснащение Вашего корабля, пока корабль находится в доке, но несмотря на это после осмотра я обнаружил, что Вы ничего не сделали. Таким образом, Вы показали свое отвращение к службе и к скорой отправке в плавание Вашего корабля. Ничего не сделано! Вы не использовали разум, дарованный Вам небесами, но всегда зависели от других, столь же беспечных, как Вы сами, и теперь я вынужден нанять людей делать то, что в Вашей обязанности как преданных, целеустремленных и благодарных подданных исполнять. Все, что я далее скажу, заключается в том, что как Ее императорское величество великодушно жалует заслуживших, так же она наказывает ленивых и небрежных, а поскольку Ее величество милостиво передала эту власть мне, я надеюсь доставить ей удовлетворение, тогда как Вы и некоторые другие офицеры, чьи недостатки были столь очевидны, чтобы их невозможно было не заметить, должны сами отвечать за последствия.