«Русская верность, честь и отвага» Джона Элфинстона. Повествование о службе Екатерине II и об Архипелагской экспедиции Российского флота — страница 83 из 104

693.

Граф Эффингем, который был со мной с того дня, как граф [Орлов] прибыл в гавань, сразу вооружился, как только услышал стрельбу, не сомневаясь, что каждый, кто способен взять оружие, получит приказ сойти на сушу. Милорд настоятельно просил, чтобы я позволил ему сойти на берег, чтобы помочь грекам, но так как я видел, что опасность слишком велика и никакой славы без достаточной поддержки не добыть, я не хотел позволить милорду пойти, если только не будет приказа отправить регулярные силы. Так как каждое мгновенье мне казалось вечностью до тех пор, пока что-то не будет сделано, чтобы помочь этим многострадальным людям, я сначала приказал находиться в готовности 60 морским солдатам под командой капитана Нижегородова694, который, нужно отдать ему справедливость, и сам просил об этом. Я (не) мог более сдерживаться, и хотя я был лишен полномочий, видя безнадежное положение этих преданных греков, я отправил морских солдат на берег, и их прибытие подняло упавшие было чувства тех, кто оставался на берегу. В тот момент, когда эти солдаты ворвались на редут, неприятель отступил, сделав свое дело (сжег печи и зажег город во многих местах), оставляя за собой от 60 до 70 своих человек убитыми, а с нашей стороны около ста, помимо 22 женщин и детей, так как турки и склавонцы не дают пощады и не просят о ней*.

[На поле приписано:] *После того как была получена поддержка в 60 человек морской пехоты, неприятеля преследовали около двух миль за городом на виду у всего флота, который был в силах высадить от 600–700 до 1200 (при необходимости) человек на мыс гавани и отрезать неприятеля и в то же время направить 200 человек в город, чтобы усилить греков, дабы они перехватали всех турок. Но ничего даже не попробовали сделать, потому что я это предложил. Я позднее узнал, что гуманный и доблестный граф был недоволен тем, что солдатская команда была отправлена на помощь несчастным женщинам и детям, которых я видел стоящими по грудь в воде с детьми на руках и молящими о защите.*

Последние [склавонцы] преследовали неприятеля около двух миль за городом. Турки заманивали преследующих за собой, но те весьма благоразумно от этого воздержались, не находя поддержки у своих русских друзей. Но с этого момента склавонцы почувствовали отвращение и, как могли скорее, покинули это место с едва ли достаточным количеством продовольствия, чтобы добраться до Пароса. Они намеревались добраться до Пароса, зная план графа, [туда отправляющегося], прибыли на Парос до него и на острове забрали все до того, как он там оказался.

С ними было более 20 человек тяжело раненных саблями, и они обратились ко мне за лекарями, с помощью которых раны вскоре были залечены*. [На поле приписано:] *Картина была слишком трогательной, и любой не лишенный человечности не мог бы наблюдать ее без сострадания.*

Все корабли готовились покинуть прекрасную гавань Лемноса и оставить горстке турецких разбойников в полное владение столь прекрасный остров, чья близость к Дарданеллам могла бы стать единственной целью, чтобы им овладеть. Если бы они там оставались, они могли бы очистить и отремонтировать большие корабли и вооружить все греческие суда и фрегаты, и с ними могли бы опечалить Константинополь, мешая всем поставкам провизии, а кроме того, проводя здесь учения офицеров и рядовых, они могли бы сохранить их здоровыми.

30 сентября[/11 октября] 1770 г. я отправил графу Орлову следующее письмо:

«Не Тронь Меня» в Порто-Мудро.

Имею честь отправить Вашему сиятельству сведения о запасе провизии эскадры Ее императорского величества под моей командой по состоянию на третье число настоящего месяца. С этого времени я не имел возможности собрать более точные данные, а что касается хлеба, то его будет значительно меньше, чем указано в том списке, потому что у меня на борту теперь больше людей. Имею честь оставаться.

Д. Э.

Хотя они собирались уйти сразу, как только будут готовы, из их действий казалось, что они опасаются нового нападения со стороны турок. Между тем как я несколько раз намекал на опасность, в которой находятся остающиеся суда моей эскадры, поскольку им приходится, бездействуя, стоять на якоре в открытом море, они держали там наши суда до тех пор, пока мы не приготовились отходить на Тассо, и тогда эти суда получили приказы соединиться с нами.

Капитаны «Не Тронь Меня» и «Надежды», обнаружив, что они опять идут в море без ремонта, постоянно стращали меня тем, что корабли прогнили и ветхи. Я приказал им опять составить отчет о состоянии корабля и фрегата и отправил их рапорты адмиралу Спиридову, сопроводив следующим письмом:

«Не Тронь Меня», гавань Порто-Мудро. 1 октября ст. ст. 1770 г.

Сэр,

Имею честь послать Вам [рапорты] о состоянии кораблей Ее императорского величества «Не Тронь Меня» и «Надежда», полученные от их капитанов, а также копию последнего приказа, который я давал в соответствии с желанием Вашего превосходительства «Саратову», когда я его оставил к юго-западу от Имброса с «Надеждой», «Африкой» и пинком «Св. Павел». Пинк «Святой Павел» сорвало с якорей, и о нем с тех пор не слышно. Имею честь оставаться [покорным слугой] Вашего превосходительства

Д. Э.

Как я видел на карте острова Тассо, с его рейдами и бухтами, там никакие корабли не могли быть повалены, и, оставленный без тени возможности быть полезным императрице, без кораблей, [осознав,] что во мне нет никакой надобности, я написал следующее письмо графу Орлову:

«Не Тронь Меня». 1[/13] октября 1770 г.

Сэр,

Поскольку корабль Ее императорского величества «Не Тронь Меня», на котором развевается мой флаг, не в состоянии совершать крейсерство зимой (поскольку эта гавань должна быть оставлена) и должен быть отправлен в какой-нибудь безопасный порт, так как, если этого вскорости не сделать, то будет великий риск до следующей весны, и согласно настоящей диспозиции и разлучению кораблей, я не вижу возможностей для крейсерства. Поэтому я желал бы проследовать в Порт-Маон с кораблями моей эскадры и с любыми другими, которые Ваше сиятельство сочтет необходимым отправить со мною, там они могут быть более проворно и лучше починены, к тому же дешевле, чем где-либо еще.

Имею честь оставаться покорным слугой Вашего сиятельства

Д. Э.

Это письмо не возымело никакого эффекта, чтобы изменить их предполагаемый план. Граф на корабле адмирала Грейга, его брат Федор на «Ростиславе», «Родос» с капитаном Крузом, бомбардирский [«Гром»] и два греческих фрегата были теперь готовы отправиться к Паросу и оттуда в Ливорно [зачеркнуто:] *и праздновать триумф во славу их великой победы695.*

Но до их отплытия я получил приказ доставить отчет об оставшихся казенных деньгах, а этот приказ я очень хотел исполнить696. Я отправил отчет со следующим письмом и был весьма удовлетворен, найдя, что суммы в отчете полностью сходились, ни на один дукат не меньше и не больше:

«Не Тронь Меня» в гавани Порто Мудро. 3 октября ст. ст. 1770 г.

Сэр,

Остаток наличности казенных денег указан на полях*, а также некоторые суммы, выданные соответствующим капитанам на случай разлучения с указанием имени каждого корабля. Мне представляется, что очень мало из этих средств было [капитанами] израсходовано. Не в моей власти обеспечить «Родос» необходимыми медикаментами, поскольку их нет у меня на борту в таком количестве. Имею честь оставаться

Д. Э.

Графу Алексею Орлову.

[На полях:] *[Осталось:]

6770 дукатов

фунты стерлингов: 32 фунта 11 шиллингов 7 пенсов

882 [Rix] доллара

[Роздано на корабли] Rix dollars:

1500 «Святослав»

1500 «Саратов»

1000 «Не Тронь Меня»

1000 «Надежда»

1000 «Африка»*

«Родос», казалось, столь же нуждается в плотниках и конопатчиках, как и в лекарствах, поскольку они должны были все время держать в работе одну помпу. Они простояли здесь три месяца, не предприняв попыток остановить течь, хотя уходили [в плавание] поздней осенью. Я бы рад был подняться туда на борт осмотреть единственный корабль неприятеля, сохраненный в Чесменском бою, но воздержался от этого из‐за того, что услышал об отвратительном состоянии, в котором он находился с того момента, как попал в руки русским. Команда износилась от усталости, нечистоты и бездействия капитана и офицеров, люди выглядели как призраки. Корабль вонял так отвратительно, что когда ветер дул с его стороны, то шлюпка, шедшая за ним, его учуяла бы на расстоянии кабельтова697.

На самом деле остальные суда тоже были не без несносного запаха от галс-клампа до клотика, они были до самой ватерлинии желто-белыми в потеках мочи и борта им не скоблили и не смолили с самого отбытия из России.

С того времени как граф оставил крепость, когда я пошел к нему на помощь, у меня так разыгралась подагра в пятке, что я охромел. Но утром того дня, когда с кораблями, уходившими на Парос, граф готовился к отплытию, мы с лордом Эффингемом отправились с ним проститься. Я хотел узнать от графа [Орлова], могу ли я написать своевременно в Ирландию относительно солонины, которая вскоре понадобится, а также выяснить, как пополнить запас хлеба. Он сказал, что с поставками продовольствия его подвели, но он напишет относительно солонины, и должен вернуться назад к нам очень скоро после посещения Пароса698. Мы с лордом Эффингемом попрощались с графом и вернулись на «Не Тронь Меня».

После отъезда графа адмирал Спиридов, казалось, очень спешил с отправкой флота. Палатки, в которых находились больные на острове в гавани, было приказано сложить, а все дрова, которые невозможно было погрузить на корабли, – сжечь. Испеченный хлеб был распределен на корабли, но его хватило бы только на месяц.