Русские народные сказки Сибири о богатырях — страница 58 из 59

Сказка представляет большой интерес при исследовании вопроса о взаимовлиянии фольклора разных национальностей.

28. Маранда-царевна. Записал А. В. Адрианов от В. А. Палкина, уроженца Алтайского края. О В. А. Палкине известно, что он занимался торговым делом в пределах б. Бийского уезда и Монголии, в 1879 г. был взят экспедицией Г. И. Потанина в Монголию в качестве переводчика. Опубликовано двенадцать текстов его сказок в записи А. В. Адрианова и четыре текста в записи Г. Н. Потанина. Кр. ВСОРГО, I, 1902, с. 89–91.

По сюжету «Маранда-царевна» сходна со сказкой «Иван крестьянский сын (семь дочерей яги ягишны. Доставление царю гуслей-мыслей)».

В сказке традиционное соединение двух сюжетов: «Бой на калиновом мосту» (по Указателю, № 300В) и «Шесть чудесных товарищей» (по Указателю, № 513А).

В отличие от других известных сказок на данные сюжеты, в публикуемой не говорится, каким образом стали известны младшему брату замыслы врагов, обычно он узнает путем оборотничества или случайного подслушивания. Нетрадиционно интерпретируется образ младшего брата. Младший брат сильнее старшего, но с начала и до самого конца находится в услужении у старшего — слабого. Им обоим служат шесть чудесных товарищей, и в конце концов невеста Маранда достается не истинному герою сказки — брату младшему, как этого требует традиция, а старшему. В сказке утрачен устойчивый для данного тина сказок антагонизм братьев.

Имя Маранда типично для сибирских сказок.

29. Запечный Искр. Смирнов, II, с. 780–786.

Ни о сказочнике, ни о собирателе сведений нет. Запись сделана в г. Кургане Курганской обл. в 1891 г.

В сказке два сюжета: «Бой на калиновом мосту» (по Указателю, № 300В) и «Шесть чудесных товарищей» (по Указателю, № 513А).

Сказка «Запечный Искр» имеет ряд своеобразных моментов, например, двенадцать кузнецов не убивают бабу-ягу, а заставляют ее превратиться в кобылицу и служить герою, причем она же и спасает героя от казни, но происходит это самым неожиданным образом, совсем не по-сказочному.

Непривычными кажутся образы помощников Запечного Искра — они не богатыри или старики, как характерно для сказок этого типа, а мальчики.

30. Сказка про Гришку, Мишку и Искорку. Записал В. И. Бахтин, Г. М. Воробьев, Е. Зимин, Б. 11. Коновалов от Марии Егоровны Телковой, с. Узень Первомайского р-на Томской обл. ТГУ, № 181; PO БФ СО АН СССР, инв. № 3288, с. 355–361.

Сюжет «Бой на калиновом мосту» (но Указателю, № 300В) в сибирских вариантах встречается в соединении с другими сюжетами, чаще всего с сюжетом «Шесть чудесных товарищей» (по Указателю, № 513А). Данный текст является исключением. Хотя в схему сюжета «Бой на калиновом мосту» он ничего нового не вносит, но интересен отдельными подробностями, деталями.

Сказка отличается психологизмом, реалистическими чертами. Сказительница не забывает отметить внутреннее состояние героев, их взаимоотношение. В сказке сюжет — основа, характеры героев если и показаны, то лишь с целью более полного раскрытия сюжета, мотивировки событий. Язык сказки образный, сказительница умело пользуется эпитетами, сравнениями, придавая поэтическую прелесть повествованию.

Список сокращений

Азадовский, 1925 — Сказки Верхнеленского края. Иркутск, 1925.

Азадовский, 1938 — Верхнеленские сказки. Сборник М. К. Азадовского. Иркутск, 1938.

Афанасьев — Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в 3 томах, т. 1–3. Подготовка текста и примечания В. Я. Проппа. М., 1957.

Василенко — Сказки, пословицы, загадки. Сборник устного народного творчества Омской области. Ред., подготовка текста и составление В. А. Василенко. Омск, 1955.

ГВЛ — Государственная публичная библиотека СССР им. В. И. Ленина, отдел рукописей.

Гуревич — Русские сказки Восточной Сибири. Сборник А. Гуревича. Иркутск, 1939.

Жив. ст.- ж. «Живая старина», 1912, т. XXI, вып. II–IV.

Зап. Семип. — «Зап. Семипалатинского подотдела ЗСОРГО», 1913, вып. VII.

Коровкин — Сибирские сказки. Издание второе дополненное. Записаны И. С. Коровкиным от А. С. Кожемякиной. Редактор Н. А. Каргаполов. Новосибирск, 1973.

Красноженова — Красноженова М. В. Сказки нашего края. Предисловие и редакция С. Ф. Савинича. Красноярск, 1940.

Кр. ВСОРГО, I, 1902 — «Зап. Красноярского подотдела ВСОРГО по этнографии», 1902, т. I, выи. I.

Кр. ВСОРГО, II, 1906 — «Зап. Красноярского подотдела ВСОРГО по этнографии», 1906, т. I, вып. II.

Омск — Сказки Омской области. Записаны И. С. Коровкиным от А. С. Кожемякиной. Редактор Н. А. Каргаполов. Новосибирск, 1968.

Очерки Ирк. — Очерки русской и зарубежной литературы. Иркутск, 1968.

Парилов — Русский фольклор Нарыма. Составил И. Г. Парилов. Новосибирск, 1948.

Предания — Элиасов Л. Е. Байкальские предания. Улан-Удэ, Бур. кн. изд-во, 1966.

Прибайк. — Гуревич А. В., Элиасов Л. Е. Старый фольклор Прибайкалья. Бступ. статья и прим. А. Гуревича. Улан-Удэ, 1939.

РО БФ СО АН СССР — Рукописный отдел Бурятского филиала СО АН СССР.

Русская сказка — Азадовский М. К. Русская сказка. Избранные мастера, I–II. М., 1932.

Ск. Сиб. — Сказки из разных мест Сибири. Под ред. проф. М. К. Азадовского. Иркутск, 1928.

Сказки Магая — Сказки Магая (Я. И. Сороковикова). Записи Л. Элиасова и М. Азадовского. Под общ. ред. М. Азадовского. Л., 1940.

Сказки Краен. — Красножснова М. В. Сказки Красноярского края. Л., 1937.

Смирнов — Сборник великорусских сказок архива Русского географического общества, вып. I, II. Издал А. М. Смирнов. Пг., 1917. («Зап. РГО по отд. этногр.», т. XLIV).

ТГУ — Рукописный фонд кафедры советской литературы Томского гос. университета им. В. Куйбышева.

Тунк. — Русский фольклор Тункинской долины. Редакция, вступ. статья Л. Е. Элиасова. Улан-Удэ, 1966.

Указатель — Андреев Н. П. Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне. Л., 1929.

Худяков — Великорусские сказки в записях И. А. Худякова. Издание подготовили В. Г. Базанов и О. Б. Алексеева. Отв. ред. В. Г. Вазанов. «Наука», 1964.

Шастина — Елена Шастнна. Сказки Ленских берегов. Редактор Э. В. Померанцева. Вост. — Сиб. кн. изд-во, 1971.

Элиасов — Сказки и предания Магая. Записи Л. Е. Элиасова.

Улан-Удэ, 1968. ЯФ СО АН СССР — Архив Якутского филиала СО АН СССР.

Словарь малоупотребительных и диалектных слов

Бережа — жеребая.

Бокинки — ботинки.

Борзумецко — восточное.

Буса — красота.

Войлочить — бить.

Восставатель — защитник.

Восстоял — встал на защиту.

Выти набрать — силы набрать.

Домовник — тот, кто остается дома хозяйничать.

Доспеться — получиться, образоваться, сделаться.

Елань — возвышенная голая, открытая равнина.

Ереститься — куражиться.

Забедно — обидно.

Завозня — сарай для телег, карет.

Закаряжился — заупрямился.

Закуржаветь — заиндеветь, покрыться изморозью.

Замор — истощение, голодная смерть.

Зарод — большая кладь сена продолговатой формы.

Колпица — птица.

Комелек — толстый, нижний конек дерева.

Корпусный — крепкого телосложения.

Кошку бросить — якорь бросить.

Кресна — крестная мать.

Куть — место за русской печью, отгороженное от горницы.

Лабаз — висячая могила.

Лагушка — бочонок.

Матка — поперечная балка на потолке.

Матушка (матушка ключей) — связка.

Мотня — часть невода, в которой скапливается основной улов рыбы.

Набрать стол — накрыть стол.

Накарачь (падает) — на колени.

Нако (однако) — наверное.

Натакать — научить.

Оборот — оборотничесгво.

Оболокаться — одеваться.

Оборонил — защитил.

Объяило — озарило, осветило.

Охота — звери, принадлежащие лично охотнику.

Падло — падаль.

Паля — кол.

Поборотом — образом (способом).

Поваренка — поварешка.

Понужать, понужнуть — хлестать коня бичом.

Проголосить — провозгласить.

Размузыривать — разговаривать, проводить впустую время.

Растань — росстани, место, где дорога расходится.

Сак — сачок для ловли рыбы.

Сатаило — сатана (сашка) — шашка, сабля.

Своробливый — хилый, больной.

Сгал — шум.

Секануть — ударить острым, рассечь.

Сиделец — владелец кабака.

Скляная — полная.

Слабажен — похоронен.

Стая (стайка) — крытый двор для скота.

Суперик — колечко.

Сухарник — хворост.

Тожно — тогда.

Тоня, тонь — рыбацкая сеть.

Торока — ремни у седла для привязывания.

Увал — возвышение.

Угаздеть — разделить.

Узорил — убрал хлеб с поля.

Урун — лавка или кровать.

Утуляться — останавливать(ся) колыбель.

Целовальник — присяжный.

Цытькать — отгонять собаку.

Чембур — повод уздечки, за который водят верхового коня.

Чепыжка, чепыжник — веник, частый кустарник, непроходимая чаща.

Чисто — даже.

Шиньгать — теребить.

Ширинка — шеренга, ряд.

Ширинка — платок, полотенце, полотнище.

Щуряк — шурин, брат жены.

Топографический указатель

Места записей сказок указываются соответственно современному административному делению СССР и современным географическим названиям

Алтайский край 28

Бурятская АССР

Баргузинский район

Большое Уро, с. 11, 18, 19

Горячинск, с. 4

Макарынино, дер. 15

Тункинский район

Аршан, с. 9 Кырен, с. 16, 22

Шимки, с. 22

Иркутская область

Тулунский район

Кимильтей, с. 2

Черемховский район 12

Красноярский край

Емельяновский район

Дрокино, с. 3

Канский район

Кежма, с. 1, 7

Минусинск, г. 8

Курганская область 29

Омская область

Большеуковский район

Тарбажино, с. 6

Крутинский район

Степаниха, дер. 10

Ульяновский район

Красноярское, с. 13

Приморский край

Яковлевский район

Варфоломеевка, с. 23