ом VIII; невеста уехала во Францию. Однако эти два брака и сложные дипломатические переговоры все же закончились войной — французские войска в 1491 г. вступили в Бретань и Бургундию.
Война с Римской империей продолжалась больше двух лет. Карл VIII отказался от брака с Маргаретой и принудил Анну Бретанскую аннулировать свой брак с Максимилианом, а затем выйти замуж за него самого. Эта двойная матримониальная неудача сопровождалась для Максимилиана и политическим крахом: его два постоянных союзника в борьбе против Франции уклонились в этот раз от военных действий — Англию французы соблазнили золотом, а Испании Карл VIII обещал герцогство Руссильон (на юге Франции) и Серданью (в Пиренеях), которые испанцы считали своими. Военные действия сложились неудачно для Максимилиана, и ему пришлось заключить 23 мая 1493 г. невыгодный мир с Францией. Но все же ему удалось обеспечить возвращение Маргареты в Вену и возврат земель, которые в качестве ее приданого были обещаны Франции.
Естественно, что в середине 1493 г. отношения Римской империи и Испании носили далеко не дружественный характер. Уже не могло быть и речи о династических браках с испанскими принцами и принцессами. Максимилиан думал об обеспечении безопасности восточной границы и намеревался предложить принцессу Маргарету в жены королю Владиславу Венгерскому. Он хотел таким образом связать Венгрию союзом с империей Габсбургов. Эрцгерцог Филипп должен был жениться на одной из баварских принцесс и укрепить власть императора внутри империи. Наконец, Максимилиан сам затеял новое сватовство: он решил жениться на дочери герцога Миланского Бианке Марии Сфорца. Этот брак приносил ему не только деньги — с его заключением росло влияние Максимилиана I.на Северную Италию. Бракосочетание состоялось в 1493 г.
В этой ситуации, занятый целой серией сложных политических планов, Максимилиан счел полезным несколько отомстить Испании как за ее отказ от династических браков, так и за измену в войне с Францией.
Письмо Мюнцера и являлось пробным шаром Максимилиана I: не удастся ли втравить Португалию в ссору с Испанией? О переговорах в Барселоне Максимилиан I, вероятно, знал, как и о публичном заявлении Жуана II, который, принимая Колумба 9 марта 1493 г., объявил, что земли, открытые Колумбом на западе, должны принадлежать Португалии, а не Кастилии («Путешествия Хр. Колумба», 1952). Агенты, которых римский император имел при всех дворах Европы, конечно, быстро доносили ему о таких важных событиях.
Не следует поэтому относить замысел письма Мюнцера к 1491 г., когда Максимилиан находился в Нюрнберге и мог видеть Бехайма и Мюнцера. В 1491 г. ситуация была совсем другая и снаряжение экспедиции на запад не представляло такой опасности для Испании. В 1493 г. положение изменилось: не компрометируя себя открытым предложением решительной акции против Кастилии, Максимилиан хотел через посредство Мюнцера нащупать путь для такой авантюры. Это поручение совсем не требовало личной встречи с автором письма: Максимилиан мог написать обо всем Мюнцеру или, что вероятнее, передать через кого-либо последнему приказ на словах.
В качестве реального автора письма был избран Мюнцер — признанный всеми географ, который мог обосновать научную сторону вопроса, а Мартин Бехайм указывался как человек, лично известный обоим повелителям и вместе с тем связанный с их государствами: он был патрицием имперского города Нюрнберга и португальским рыцарем — он казался приемлемым для обеих сторон.
Объяснение, которое я предлагаю, вряд ли понравится исследователям, пытавшимся преувеличить роль Мартина Бехайма и Иеронима Мюнцера в деле создания письма от 14 июля 1493 г.
В этом отношении в течение последнего столетия очень много постарались немецкие историки: под их пером эти два нюрнбержца приобрели облик национальных героев, участников великих открытий, соперников Колумба и Магеллана. Письмо Мюнцера они хотели превратить в важнейший этап в истории открытий Америки. Между тем это только мелкий эпизод, пробный шар в сложной политике Максимилиана I, а Мюнцер и Бехайм — лишь пешки в борьбе за величие Римской империи.
Мы не знаем, что ответил Жуан II на это письмо и ответил ли вообще. По-видимому, Бехайм доставил ему письмо в конце 1493 г. Но Жуан II не поручил Бехайму подготовку экспедиции за океан, а послал его с дипломатической миссией во Фландрию. В конце 1494 г. Мюнцер был у Жуана II, долго беседовал с ним, но в дневнике своего путешествия ничего не записал об отношении короля к его письму 1493 г. И вообще ничего не записал о планах Португалии по организации экспедиции через Атлантический океан, хотя разговор об этом несомненно имел место, так как их беседы об исследовании африканского побережья были очень подробные.
В начале апреля 1495 г. Мюнцер побывал в Вормсе, где Максимилиан I открыл большой имперский рейхстаг. Однако в дневнике Мюнцера нет записей о возможном разговоре с императором относительно реакции Жуана II на письмо от 14 июля 1493 г.
Судя по ходу событий, реакция эта должна была быть отрицательной. Тотчас после возвращения Колумба Португалия, по-видимому, начала готовиться к военной экспедиции для захвата новооткрытых земель. Жуан II хотел во что бы то ни стало успеть вырвать их из рук Испании. Но по мере переговоров в Барселоне о разделе мира его настроение менялось. Уже в 1493 г. (в мае и июне) папскими буллами был проведен раздел мира — демаркационная линия пролегла в ста лигах к западу от островов Азорских и Зеленого Мыса. Правда, в дальнейших переговорах Португалия удалось добиться значительных уступок со стороны Испании.
7 июня 1494 г. был заключен договор в Тордесильясе. Португалии предоставлялась свобода плавания и захвата новых земель вплоть до демаркационной линии в 370 лигах к западу от островов Зеленого Мыса. По-видимому, открытые Колумбом острова в то время не представлялись особенно богатыми и привлекательными, Португалия больше интересовалась обеспечением свободы плавания в Индию вокруг Африки. Плавания эти нередко сопровождались отклонением судов к западу от прямого курса. Подобные отклонения вызывались необходимостью уйти от встречного ветра — южного пассата [8]. И вот Португалии хотелось обеспечить право на эти отклонения — и притом весьма значительные.
Жуан II, очевидно, решил не вступать в конфликт с Испанией и папой из-за сомнительных заокеанских островов, а продолжать традиционные португальские плавания для освоения пути в Индию вокруг Африки — пути более надежного и уже более чем на половину пройденного португальскими судами. Началась подготовка решающей экспедиции Васка да Гама. Поэтому Жуан II и не поддался на предложение Максимилиана I, которое могло его еще соблазнить ранее, весной 1493 г. (в промежуток времени от разговора с Колумбом 9 марта до появления папских булл в мае-июне того же года).
Самому Максимилиану I эта экспедиция вскоре также стала ненужной. В 1494 г. он снова начал переговоры с Испанией, которые увенчались полным успехом. В 1496 г. состоялась свадьба наследницы испанского трона Хуанны (прозванной позже Безумной) и сына Максимилиана Филиппа, в это время уже герцога Бургундского и повелителя Нидерланд.
В 1497 г. осуществилась одновременно задуманная свадьба дочери Максимилиана Маргареты (неудачной невесты французского короля) и принца Хуана Испанского. Римский император этой двойной связью закрепил за Габсбургами права на испанский престол и обеспечил им, сам того не зная, власть над величайшей мировой империей, господствовавшей в Западной Европе и Америке в течение почти двух веков (Kaser, 1905).
На фоне этих событий письмо Мюнцера — только былинка в сложной политической игре императора Максимилиана I, связанная с кратким моментом охлаждения в отношениях двух государств: Испании и Римской империи.
Дальнейшая судьба письма Мюнцера
Любопытно проследить дальнейшую судьбу письма Мюнцера. Нам известны две публикации письма в начале XVI в. на португальском языке. О. Гартиг, подробно описавший экземпляр включающего это письмо издания, хранящегося в Мюнхене (Hartig, 1908), установил, что эта книжка, хотя и содержит неполные выходные данные (нет года и от фамилии издателя сохранились только две буквы), но можно установить, что она издана в Лиссабоне в начале XVI в.: издатель Герман де Кампос, судя по сохранившимся другим изданиям, начал выпускать книги в начале века. Гартиг считает возможным утверждать, что, исходя из характера набора и печати, эта книжка — небрежная перепечатка более раннего издания.
Книга содержит три произведения на португальском языке с двумя отдельными титульными листами:
1) «Руководство к астролябии и квадранту, чтобы определять склонение и место солнца на каждый день, а также чтоб определять звезду Севера [Полярную]».
2) «Трактат о сфере мира, переведенный с латинского на [португальский] язык вместе с письмом, которое написал великий немецкий доктор королю Португалии дону Жуану (Johani) Второму».
Руководство и трактат имеют отдельные титульные листы и отдельные сигнатуры.
Письмо Мюнцера сразу начинается с преамбулы, написанной переводчиком (приведена у нас в начале письма).
Что касается трактата о сфере мира, то Гартигу нетрудно было выяснить, что это перепечатка широко известного краткого руководства по космографии, составленного математиком Джоном Холивудом, известным в науке под псевдонимом Иоанн де Сакробоеко. Он умер в Париже в 1256 г. Первое печатное издание трактата было опубликовано в 1472 г. в Ферраре. До конца XVI в. вышло в свет до 60 печатных изданий этой книги на разных языках. Гартиг считает, что мюнхенский экземпляр ближе всего подходит к венецианскому изданию «Sphera mundi» 1483 г.; из последнего заимствованы иллюстрации.
Экземпляр, хранящийся в Эворе, не был описан так тщательно. Судя по краткому сообщению Харриссе, Гар-тиг пришел к выводу, что хотя в общем состав книги тот же (включены все три произведения), но это другое издание, с несколько другим текстом, пагинацией и титульным листом; начинается оно с трактата о сфере. В книге не указано ни место издания, ни фамилия издателя. Судя по рукописной надписи на книге, издание выпустил Герман Галхард в начале XVI в.