"правильного" романа. Так, Вера Кутейщикова пишет, что длядальнейшего творческого пути Жоржи Амаду книга "Луис Карлос Престес"имела важное значение. В ней он преодолел недостатки, характерные для егоранних произведений, глубоко осмыслил исторические судьбы своего народа, иподнялся на новую, "высшую ступень". "Вооруженныймарксистско-ленинским мировоззрением, обогащенный опытом своего личного участияв борьбе бразильского народа, Жоржи Амаду завоевал первую победу в борьбе заовладение методом социалистического реализма" (228, С. 21).
Высокий идейно-художественный уровень романа "Красныевсходы", по ее мнению, служит залогом того, что, "идя по избранномупути, писатель создаст еще более значительные произведения о жизни и борьбетрудового народа Бразилии" (там же, с. 31).
Жоржи Амаду, в свою очередь, пресловутое "овладениеметодом" понимал как свой долг, обязанность, и отнюдь не легкую.
Так, в речи на II съезде советских писателей, через месяцпосле выхода русского перевода "Подполья свободы", Амаду поздравилучастников съезда "от имени писателей-коммунистов Бразилии, от тех, ктоучился у Максима Горького и Владимира Маяковского чувству понимания миссииписателя" (144). Далее в своей речи он сказал, что создатели советскойлитературы показали бразильским литераторам, в чем ответственность и долгписателей рабочего класса. "Коммунисты - писатели и художники Бразилии,следуя вашему примеру, стараются овладеть методом социалистического реализма иприменить его в своих произведениях. Это совсем нелегкая задача для писателей,происходивших в большинстве своем из мелкой буржуазии. Это долгий и иногдаболезненный процесс" (там же).
Естественно, что столь долгожданное произведение, как"Подполье свободы", получило самые высокие оценки у литературоведов икритиков. "Ощущение единого дыхания остается от последней книги ЖоржиАмаду "Подполье свободы". Книга воспринимается как монолитное целое,как своеобразная энциклопедия жизни. Это книга строгая, без внешнего блеска,трудная книга, над которой нужно думать, которую нужно пережить и перестрадать,и секрет этой книги - в проникновении писателя в сущность исторических задачэпохи", - писала о романе Инна Тынянова (272, С.208). По ее мнению,"история и политика органически входят в ткань "Подпольясвободы" и придают ему большую познавательную ценность; по этой книгеможно изучать и понять историю лучше, чем по специальным историческим книгам,потому что она воплощена в конкретных живых людях, разных людях, друзьях иврагах, которых писатель либо горячо полюбил, либо страстно возненавидел, но вобоих случаях узнал близко" (там же, С. 209).
По словам критика Н. Габинского, Жоржи Амаду не приходитсяприбегать в "Подполье свободы" к декларативности или рассказу; онсоздает живые, индивидуально очерченные образы, показывает людей в отношенияхмежду собой, их реакцию на внешние и внутренние события. "Подпольесвободы" - монументальное произведение. Писатель с легкостью, приходящейвместе со зрелостью мастерства, свободно переводит действие из особняковбанкиров и министров в лачуги крестьян, каморки рабочих, на нелегальные явкикоммунистов. Н. Габинский подчеркивает, что Амаду превосходно удалось донестидо читателей те чувства любви и нежности, которые питает простой народ Бразилиик Советской стране. Как всякое подлинно художественное произведение, романЖоржи Амаду актуален и злободневен. Он помогает читателю лучше и яснееразобраться в сегодняшней обстановке (192).
Л.Симонян, в свою очередь, считает, что "Подпольесвободы" - первое в творчестве Амаду произведение, которому свойственподлинно эпический размах. Кроме того, яркое повествование придает книге оструюэмоциональную окраску, волнующий драматизм. Палитра художника богата разнымиоттенками, и все они способствуют тому, чтобы нарисованная в произведениикартина бразильской жизни была полнее и выразительнее. Рецензент делает вывод,что Жоржи Амаду, учась у советской литературы и опираясь на прогрессивныетрадиции отечественного искусства, создал выдающееся произведение современнойхудожественной прозы (265) .
Н.Рыбак подчеркивает, что отличительная черта романа ЖоржиАмаду - светлое чувство оптимизма, радость человеческого бытия. Оптимизмсуществует на страницах "Подполья свободы" как чувство, рожденное вборьбе. Через всю книгу проходит ее главная тема - тема борьбы за свободу имир. Мир - заветная мечта героев Жоржи Амаду (261).
Рецензия В. Кутейщиковой и Л.Осповата "Рождение эпопеи"подводит итог и определяет значение романа для мировой литературы:"Художественно-политическое значение романа "Подполье свободы"исключительно велико. Эпопея борьбы бразильского народа за свободу инезависимость является большим завоеванием всей прогрессивной мировойлитературы, уже давшей такие примеры возрождения эпического романа, какпроизведения Луи Арагона, Анны Зегерс, Марии Пуймановой. Не случайно именноБразилия с ее славными традициями антиимпериалистической борьбы, с еегероической компартией стала родиной этого выдающегося произведения. Изакономерно, что автором его явился Жоржи Амаду - писатель, с молодых летсвязавшим свою жизнь с делом освобождения бразильского народа, писатель,творческий путь которого - это путь непрерывной борьбы за овладение методомсоциалистического реализма". (232, С. 252)
Такое единодушие критиков с современной точки зрениякажется поразительным, более того, рецензии и стилистически не отличаются другот друга, как будто их писал один человек. Все это свидетельствует даже не ожесткости идеологических установок (что разумеется само собой), а о том, чторецензируемое произведение даже в мелочах соответствует этим установкам.
Лаконичнее всего значение книги определил Федор Кельин впредисловии к "Подполью свободы": "Подполье свободы" -первый роман, написанный Жоржи Амаду методом социалистического реализма, первыйне только для этого писателя, но и для бразильской литературы в целом. В романеотсутствуют элементы натурализма, подчас свойственные предшествовавшимпроизведениям Амаду. В "Подполье свободы" он предстает передчитателем не только как превосходный романист, но и как политически зрелыйписатель. Публицистическая часть романа, где Амаду неоднократно ставит иправильно разрешает политические проблемы, вопросы морали, культуры иискусства, имеет огромное принципиальное значение для латиноамериканских и, вчастности, для бразильских писателей. Таким образом, первая часть трилогии,появление которой явилось событием исключительной важности для литературы странЛатинской Америки, представляет большой интерес для прогрессивных читателейвсего мира" (217, С. 5)
Новое произведение Амаду стало свидетельством победыкоммунистической идеологии во всемирном масштабе. Овладение методомсоциалистического реализма всеми прогрессивными писателями мира, по мнениюсоветских идеологов, является такой же исторической закономерностью, как ипереход от капитализма к социализму. При этом национальные и культурныеособенности конкретных стран, зрелость их литератур, объективная готовностьвоспринять метод соцреализма не учитываются. Скроенные по одной мерке,соцреалистические произведения заведомо лишаются любых национальных черт(пресловутый "натурализм" Амаду). Не случайно все критики проводятпараллель между "Подпольем свободы" и "Коммунистами"Арагона и подчеркивают, что это произведения ставит Амаду в один ряд не толькос Луи Арагоном, но и Мартином Андерсеном Нексе, Анной Зегерс, Пабло Нерудой,Марией Пуймановой.
Сам Амаду, однако, выступал против унификации и обеднениялитературы, против ее отрыва от национальных корней. Об этом он говорил наВтором съезде советских писателей: "Писателям-коммунистам Бразилии надовсегда помнить, что литература социалистического реализма являетсясоциалистической по содержанию и национальной по форме. Проблема национальнойформы является основной нашей проблемой, так как в противном случае наши книгине были бы бразильскими и мы захлебнулись бы в бессмысленном левачестве, вкосмополитизме. Для того, чтобы наши книги - романы или поэзия - могли служитьделу революции, они должны быть прежде всего бразильскими: в этом заключаетсяих способность быть интернациональными" (144).
Как мы видим, о проблеме национальной самобытности ЖоржиАмаду задумывается даже в период наибольшей политической ангажированности, впериод сознательного овладения методом соцреализма. Безусловно, такое пониманиесущности литературы дало Амаду возможность создать через несколько летподлинные шедевры бразильской и мировой литературы - "Габриэлу","Лавку чудес", "Терезу Батисту".
Глава 11 Новый взгляд на творчествоАмаду. Середина 50-х.
В следующем, 1955 году, советские читатели смоглипознакомиться с новым переводом "Земли золотых плодов", сделаннымИнной Тыняновой с португальского, а не с испанского, как предыдущий перевод, атакже первым романом этой трилогии - "Бескрайние земли". Выход книгоказался "в тени" "Подполья свободы" и не был отмеченкритиками. И тем не менее,
"Бескрайние земли", а вернее предисловие кроману Ильи Эренбурга сыграло решающую роль в восприятии Жоржи Амаду и еготворчества в Советском Союзе.
Эренбург знал Жоржи Амаду еще по работе во ВсемирномСовете Мира, дружил с ним. И он первым оценил Амаду не как политика, видногодеятеля мирового коммунистического движения, а как большого художника,выразителя духа бразильского народа, и друга, причем не всего СССР, а каждогоконкретного человека, читателя, который держит в руках его книгу. И происходитэто потому, что друзьями для миллионов читателей стали любимые герои ЖоржиАмаду, чьи горести и радости, благодаря выдающемуся таланту бразильскогописателя стали близкими и понятными в далекой России.
Предисловие И. Эренбурга радикально отличается от всегоранее опубликованного о Ж. Амаду даже по стилю. Оно написано не языкомполитической передовицы, а с человеческой заинтересованностью и теплотой: