Стартап – из той же компании.
Дефис появляется, если добавляется еще одно слово: стартап-проект. Но появляется он, как вы видите, не внутри слова стартап, а между двумя словами.
Вообще написание слов, в которых есть такие составные части, – тема довольно запутанная. И не всегда запомнить верные варианты легко.
Возьмем, например, часть шоу. В слове она может быть как первой, так и второй. И пишется как с дефисом, так и без него.
Шоумен, шоувумен, шоумания – слитно.
А вот все остальное уже с дефисом: шоу-программа, шоу-группа, ток-шоу, реалити-шоу, шоу-рум (через дефис по аналогии рекомендуют писать и слово квест-рум, которое пока еще не попало в словари).
2. Пунктуация
Чтоб не было мучительно неловко, не ставьте точку после заголовка
Вредной привычке ставить точку после заголовка многие из нас обязаны школе. Помните, как мы писали «Классная работа», а потом ставили точку? Учителя почему-то на это не обращали внимания. А избавиться от привычки оказалось непросто.
Проблема стала очевидной с появлением блогов и соцсетей. Пользователи Живого Журнала бросились поправлять других пользователей, которые ставили точку после названия поста.
Действительно, точка после заголовка – это лишний знак. В современной русской печати ставить ее не принято. Но в обычных учебниках русского языка такого правила не найти. Это положение узаконено специальными пособиями и справочниками для корректоров и редакторов. Вот что сказано в Справочной книге редактора и корректора под редакцией А.Э. Мильчина (1985): «Точку в рубрике, вынесенной в отдельную строку, опускают, за исключением изданий для начинающих читать детей (например, в букваре), чтобы не мешать закреплению стереотипа, в конце предложения надо ставить точку».
Впрочем, и те, у кого рука тянется поставить точку, тоже по-своему правы. Не исключено, что у них срабатывает некая «историческая память». Ведь предписание не ставить точку после заголовка появилось только во второй половине 1930-х годов.
Переход от старого правила оформления заголовка (с точкой) к новому (без точки) произошел примерно на рубеже 1932–1933 гг. И сейчас правильными считаются именно бесточечные заголовки.
А еще точку не стоит ставить после обращения в официальном письме. У обращения – особая, звательная интонация. А точка ее убивает, гасит. Выглядит такая конструкция довольно странно: «Уважаемая Мария. Я получил Ваше письмо…» Кстати, многие российские и зарубежные лингвисты отмечают: в последнее время точка в переписке – как деловой, так и бытовой – стала знаком обиды, угрюмости и даже агрессии. Лучше поставьте восклицательный знак (Уважаемая Мария!) или запятую (Уважаемая Мария, …).
И вообще будьте с точкой осторожнее, она совсем не так проста, как кажется.
Граммар-наци будут безутешны, не увидев запятой после «конечно»
Строго говоря, граммар-наци расстроятся и в том случае, если не увидят запятой ПЕРЕД словом конечно. Это вводное слово, оно всегда и везде выделяется запятыми:
Я, конечно, никогда не путаю слова одеть и надеть.
У слова конечно есть несколько синонимов, они тоже могут быть вводными и выделяться запятыми. Важное слово тут – могут. Потому что иногда эти слова выступают в роли членов предложения, отвечают на положенные им вопросы и не требуют знаков препинания.
Возьмем, например, слово очевидно и сравним два предложения.
Ты, очевидно, считаешь глагол кушать нормальным?!
Его маниакальное следование правилам было всем очевидно.
В первом случае очевидно – вводное слово, запятые нужны с двух сторон, это обязательно.
Во втором случае очевидно – это часть составного сказуемого (было очевидно), поэтому никаких знаков не требует.
Такая же история со словом безусловно. Мы можем использовать его как вводное:
Безусловно, иностранные слова не вредят русскому языку.
А можем – как составное сказуемое:
Обожание учительницы русского языка было безусловно.
Но на этом синонимы слова конечно не заканчиваются. Есть еще такие слова, как разумеется и без сомнений. Если вводное слово конечно легко заменяется ими без потери смысла, то запятые нужны.
Я, конечно/разумеется/без сомнений/безусловно, никогда не путаю глаголы одеть и надеть.
Но они могут выступать и в другой роли:
Он решился на это без сомнений.
Это само собой разумеется.
Одним словом, всегда обращайте внимание на роль, которую играет то или иное слово в предложении. И если оно вводное, ни в коем случае не забывайте запятые.
Сочетание слов «между тем» запятые не любит совсем…
В русском языке есть слова и словосочетания, которые можно назвать рекордсменами по притягиванию лишних запятых. Одно из таких сочетаний – между тем.
Попробуйте набрать его в строке поиска – и вы увидите, как часто после этих слов ставят ненужную запятую.
Сочетание между тем многие по ошибке принимают за вводное. Но на самом деле это обычное обстоятельство времени, которое отвечает на вопрос когда. Когда? Между тем, в то же время, тем временем.
Все эти обороты выделять запятыми не нужно, даже если очень хочется. Вероятно, тут сбивает с толку интонация, с которой мы произносим эти слова: обычно после между тем хочется сделать паузу. Она-то и вводит нас в заблуждение.
Обстоятельства времени вообще в этом смысле довольно коварны. Они часто «прикидываются» вводными и заставляют нас ставить лишние знаки.
Возьмем, например, такие обороты, как на самом деле, наконец, таким образом. За ними нужно следить очень внимательно, иначе можно попасть в ловушку!
Слово наконец, например, может быть и вводным, и не вводным.
Вводное: Во-первых, рифмы смешные, во-вторых, они помогают запомнить правила, наконец, они вдохновляют нас придумывать свои правила в стихах.
Не вводное: Наконец-то (когда?) я поставил запятую на место!
В первом случае слово наконец нужно, чтобы показать логику, ход мыслей. А во втором – оно просто выполняет роль обстоятельства времени.
Точно так же можно определить, нужно ли выделять запятыми сочетание таким образом. Если оно нужно, чтобы показать ход мыслей («Таким образом, мы пришли к выводу…», то без запятой не обойтись. А если оно отвечает на вопрос как? («Я год собирал новые слова и таким образом составил словарь»), то никаких знаков не потребуется.
А вот какой оборот никогда не просит запятых, так это оборот на самом деле. Ведь он отвечает на вопрос как? это тоже обстоятельство. Но после него очень часто появляется лишний знак.
ЧАСТУШКА: Я купил диван в рассрочку, чтобы было где присесть… У многоточия три точки, а не четыре и не шесть!
Многоточие, как и тире, очень прилипчивый знак препинания. Стоит войти во вкус, и остановиться будет уже невозможно.
Наверняка в соцсетях вы видели посты таких фанатов многоточий: они любят ставить этот знак не только после каждого предложения, но и внутри предложений! Выглядит это примерно так: «Сегодня последний день старого года… Время подводить итоги… И я тоже хочу их подвести… Этот год… стал для меня особенно важным…» Продолжать можно бесконечно. Текст, инкрустированный многоточиями, может быть написан на любую тему, будь то любовь, политика или погода.
Конечно, такого увлечения многоточиями лучше избегать: они не украшают текст и вовсе не придают ему романтичности и задумчивости (как может показаться), а, наоборот, мешают чтению.
Кроме того, в порыве любви к этому знаку легко допустить ошибку и поставить не три точки, а четыре, пять, шесть – это неправильно. А вот из двух точек, как это ни парадоксально звучит, многоточие состоять может. Если этот знак соединяется с вопросительным или восклицательным, одна точка «съедается», и остаются только две: «Да что тут предлагать?..»
Впервые в качестве одного из знаков препинания многоточие было отмечено в грамматике А. Х. Востокова в 1831 году. Тогда оно называлось «знаком пресекательным».
А вот названия «троеточие» у него никогда не было, это ошибка. Только многоточие, никак иначе!
В тривиальном рецепте пюре я нашла слишком много тире…
Как точно заметил писатель Дмитрий Быков, в следовании нормам русского языка в последнее время сложилось негласное правило: не знаешь, что ставить, – ставь тире. Действительно, тире стало настолько агрессивным знаком, что потеснило все остальные: двоеточие слывет старомодным и практически забыто, а запятые с успехом заменяются вездесущей длинной чертой.
Но текст, испещренный многоточиями, во-первых, выглядит не очень аккуратным, а, во-вторых, выдает незнание правил, которое пишущий хочет замаскировать.
Что же делать, если вы вдруг поймали себя на тирезависимости?
Алгоритм лечения тут один: надо вспомнить, в каких случаях тире действительно нужно.
Во-первых, его ставят в некоторых случаях между подлежащим и сказуемым («Блейзер – клубный пиджак», как говорила Верочка из «Служебного романа»).
Во-вторых, тире ставят, если хотят показать какой-то неожиданный результат, непредвиденное, резкое развитие событий: «Я заглянул в учебник Розенталя – и обомлел».
В-третьих, тире ставят, когда одна часть предложения представляет собой вывод из первой: «Пошел дождь – я взял зонтик».
Наконец, тире может заменять некоторые союзы. Лучше всего это видно по пословицам и поговоркам:
(Если) Назвался груздем – полезай в кузов.
(Когда) Лес рубят – щепки летят.
(Если) Любишь кататься – люби и саночки возить.
Конечно, это не все ситуации, в которых необходимо тире. Главное, что надо запомнить, – не следует звать этот знак на помощь всякий раз, когда вы не знаете, что поставить.