Русский детский фольклор: учебное пособие — страница 25 из 52

Основным приемом становится антропоморфизм: животные, насекомые, птицы переодевались в человеческую одежду и наделялись людскими качествами, свойствами и пороками. Они выполняли одинаковые с людьми действия. Люди также работали и действовали в несоответствующей обстановке: «мужики на улице заезки (заколы для рыбной ловли) бьют, они рыб ловят». Животные использовались необычным образом: «Фома едет на курице, Тимошка – на кошке»; «мужик комарами пахал, дубинкою погонял».

По сравнению с сказками антропоморфизм небылиц имеет свои особенности. Сходство проявлялось в очеловечивании животных, однако в сказке животное выступает как носитель определенных качеств: лиса отличалась лукавым нравом, оказывалась изворотливой, способной к воровству; медведь, напротив, всегда неповоротлив и недогадлив.


В небылицах характеристика меняется. Приведем некоторые небыличные песенки, в первой из них представлены переодетые животные, а во второй – ряженые животные пляшут:

Ульяна, Ульяна,

Садись-ка ты в сани,

Поедем-ка с нами

В нову деревню.

В новой деревне

Во старом селеньи

Много дива увидишь:

Курочка в сережках,

Козел в новых портках,

Коза в сарафане,

А бык в кожане,

Утка в юбке,

Селезень в жерельях,

Корова в рогоже —

Нет ее дороже!

У нашего Данилы

Разыгралася скотина,

И коровы и быки

Разинули кадыки,

Утки в дудки,

Тараканы в барабаны;

Коза в синем сарафане,

Во льняных штанах,

В шерстяных чулках,

Вол и пляшет,

Ногой машет,

Журавли пошли плясать,

Долги ноги выставлять,

Бух, бух, бух.

Семья коз выполняет крестьянскую работу:

Козел муку мелет,

Коза подсыпает,

А маленьки козляточки

В амбарах гуляют.

По форме небылица представляет собой краткую сюжетную зарисовку, бытовую картинку с конкретным содержанием без зачина и концовки. Приведем пример небылички, где действующими лицами являются насекомые: тараканы, комар, вошь, блоха:

Таракан дрова рубил,

Комар по воду ходил,

В грязи ноги завязил.

Блоха поднимала —

Живот надорвала.

Вошка баню топила,

Гнидка щелок варила,

Вошка париться ходила,

Со угару-то упала,

На лохань ребром попала,

Слава богу околела,

Всему миру надоела.

Сюжетная законченность описания, насыщенность конкретными деталями, наглядные несообразности обуславливают смысловую емкость, точную и зрелищную передачу действий

Композиционно перевертыш состоит из картин-действий, расположенных цепочкой и слабо соединенных друг с другом. В нем происходит перестановка объекта действия или признаков, характеризующих разные предметы. Иногда эта словесная забава «принимает характер игры в обмолвку»:

Где это видано,

Где это слыхано,

Чтоб курочка бычка родила,

Поросенок яичко снес,

Безрукий-то клеть обокрал,

Нагому за пазуху наклал,

Безногий вприпрыжку побежал

Концовка в небылицах отсутствует или не влияет на основное содержание, воспринимаясь как законченное резюме:

Гнида щелок щелочила,

Вошка париться ходила,

Со угару-то упала,

На лохань ребром попала.

Слава богу околела,

Всему миру надоела.

Некоторые исследователи полагают, что зачин, напротив, играет важную семантическую роль: «в нем сразу подчеркивается, что речь идет о чепухе, небыли, в которую не верят»[185].

Повествование в небылице ведется от первого или третьего

У нашего Данилы

Разыгралася скотина.

Или:

Жил я у матушки

В сосновой избушке.

Спал на подушке,

На перинушке.

Характер рифмовки в небылице разнообразен. Наиболее распространены смежные рифмы:

А хозяин на печи обувается,

А медведь на дороге повивается,

А свинья под мостом овес толкет,

А лягушка на дворе песенки поет[186].

Пример перекрестной рифмы в сочетании с внутренней:

Козел муку сеет,

Коза подсевает,

А барашки крутоторожки

В дудочку играют,

А сороки-белобоки

Ножками топ-топ,

А совища из углища

Глазами-то хлоп-хлоп[187].

Часто встречаются внутренние рифмы в сочетании с парными

Скок-поскок,

Молодой дроздок[188].

Перевертыши различаются по жанровой модели; иногда это коротенькая прибаутка:

Эх, сапоги у меня на вате,

А поддевка на скрипах.

Да я на пегой на телеге

На сосновой лошади.

Но может быть и целая песенка:

Лыко мужиком подпоясано.

Ехала деревня середь мужика,

Глядь из-под собаки лают ворота;

Ворота-то пестры, собака-то нова.

Мужик схватил собаку

И давай бить палку.

Собака амбар-то поджала

Да в хвост и убежала.

Изба пришла в мужика

Там квашня бабу месит.

Встречаются перевертыши в форме нарратива:

Я встал поутру, обулся на босу ногу, топор надел, трое лыж за пояс подоткнул, дубинкою подпоясался, кушаком подпирался. Шел я не путем не дорогою; подле лыков горы драл; пошел я в чисто поле, увидал: под дубом корова бабу доит. Я говорю: «Тетенька, маминька, дай мне полтора молока пресного кувшина». Она не дала. Я вышел на улицу: тут лайка собачит (вм. собака лает) на меня; мне чем обороняться? Я увидал: на санях дорога, выхватил из оглобель сани, хлысть лайку и пошел домой.

В данном случае сюжет разворачивается как необычная история, которая приключилась с самим рассказчиком. Е.М. Левина полагает, что даже в том случае, когда присутствуют «мотивы прозаической небылицы, повторы ритмически их организуют».

В качестве примера она ссылается на опубликованный П.В. Шейном текст «былинной» небылицы, исполняемый в детской аудитории, отмечая наличие эмбриональной рифмы и построение по законам силлабо-тонического стихосложения:

…Да не курица на ступы соягниласе,

Корова на лыжах прокатиласе,

Да свинья в ели-то ведь гнездо свила.

Да гнездо свила да детей вывела.

Малых деточек да поросяточек.

Поросяточка всё по сучьям вися,

По сучьям вися и полететь хотя[189].

Обоухая свинья

На дубу гнездо свила,

Поросила поросят

Ровным счетом шестьдесят.

Распустила поросят

Все по маленьким сучкам.

Поросята визжат,

Полететь яны хоцяць[190].

О.И. Капица отметила, что к небылицам примыкают так называемые «большие песни». В большинстве из них действующими лицами являются животные, которые действуют подобно людям. Наиболее распространенными она считает следующие: «Козел», «Сватовство совы», «Война грибов», «Чечотка», «Смерть и похороны комара», «Поедем-ко, женушка, домик наживать», «Жил я у попа».

Подобные песни П.В. Шейн называет сатирическими и скоморошными. «Почти все они, – замечает он, – отличаются явным сатирическим характером, смысл и цель которого с течением времени сгладились, вследствие чего они в значительной степени потеряли совершенно интерес для людей старших поколений. Но, благодаря обилию аллитераций, тавтологий и рифмы, а равно легкости для запоминания их несложных музыкальных мотивов, они, так сказать, сами напросились своими неоцененными услугами матерям, нянькам, пестуньям, для которых они являлись самыми желанными, самым удобным и подходящим средством занимать и забавлять приятным образом своих и чужих малюток. Эти малютки, выросши и возросши до отроческих лет, сами с удовольствием начинают употреблять эти самые песенки и прибаутки»[191].

Отсутствие точной терминологии привело к тому, что в первом собрании «Русских народных песен» П. Шейн поместил эти песни в детский отдел, а в «Великоруссе» перенес их в группу юмористических песен для взрослых.

Среди больших песен в первую очередь укажем на распространенную у русских, белоруссов и украинцев песню о «козле». О.И. Капица приводит более 10 вариантов песни. В ней рассказывается о том, что любимый бабушкин козлик отправился в лес погулять, а там его растерзали волки. Профессор В.Н. Перетц указывает на прототип этой песенки, находящийся в сборнике польских песен Гинтовта и Рудницкого, относящемся к 1713 г.[192]

Приводим начало наиболее распространенного варианта этой песенки:

Жил-был у бабушки серенький козлик,

Бабушка козлика очень любила.

Вздумалось козлику в лес погуляти,

Напали на козлика серые волки,

Остались от козлика рожки да ножки.

После каждой строки повторяется припев «Вот как, вот как» и два последних слова. Постепенно простой по структуре текст развивается в наполненную разными событиями песню, где козел встречается с волками и погибает.

В начале бабушкин козел похваляется:

Семь волков убить