Русский в порядке — страница 17 из 29


Чтобы положить конец спорам: да, оба варианта ударения признаны словарями.

Самые строгие словари по-прежнему настаивают на «одновре́менно» («Русское словесное ударение», Словарь ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы, который называют еще «словарем для дикторов»).

Все остальные дают два варианта.

Замечу, что по ударению «одновре́менно» можно определить тех, кто работал на радио или телевидении, а еще тех, кто просто любит заглядывать в словари.

Как произношу я? «Одновре́менно». Привычка!

Оды́шка

ОДЫ́ШКА


НЕ отдышка!


Учащенность, затрудненность дыхания — «одышка».

Однако я довольно часто вижу, как пишут или говорят об «отдышке» в связи с плохим самочувствием: «Поднимаюсь на третий этаж — и у меня уже отдышка!».

Какая же «отдышка»? Это одышка, без всяких «т».

Интересно вот что: слово «отдышка» тоже существовало! В Толковом словаре В. Даля мы находим его в словарной статье глагола «отдыхать». Там есть «отдыханье», «отдых» и «отдышка»: покой, успокоение после трудов.

В этом смысле можно, конечно, подниматься на третий этаж «с отдышкой», но значение будет другим: подниматься с отдыхом.

Если же вы имеете в виду затрудненное дыхание, это «одышка».

Онлайн и онлайн-

ОНЛАЙН, -а

сущ. муж. рода

ОНЛАЙН

неизменяемое

ОНЛАЙН-

первая часть сложных слов, через дефис


«Все ушли в онлайн». «Все теперь онлайн». «Все работают в онлайн-режиме». Это примеры того, как может вести себя слово «онлайн».

И действительно, «онлайн» может быть существительным мужского рода и склоняться: «Наши проекты теперь и в онлайне».

«Онлайн» может быть неизменяемым словом: «Все проекты представлены онлайн».

Заметьте, слово «онлайн» само по себе, внутри, дефисом не разделяется, пишется слитно: «онлайн»!

А вот если «онлайн» становится частью сложного слова, то присоединяется ко второй части дефисом: «онлайн-проекты», «онлайн-платформы», «онлайн-концерты».

Слово не новое, но употребляется сейчас очень часто. Пользуйтесь им со знанием дела!

Опе́ка или опёка

ОПЕ́КА


НЕ опёка!


И сразу ответ: «опе́ка». Правильно только «опе́ка»!

Орфоэпический словарь под редакцией Р. Аванесова, где редко используются знаки категорического запрещения, в данном случае неумолим. Рядом со словом «опёка» (а именно так многие привыкли его произносить) в словаре стоит строжайший восклицательный знак. И помета «неправильно!».

«Опе́ка». «Без твоей опе́ки он никто и ничто. Зачем же так опекать взрослого человека?». Детям, которые остались без опе́ки родителей, очень нужна опе́ка — или новых родителей, или государства. Нужна разумная, адресная опе́ка. Нужен опеку́н, то есть тот, кто будет опекать, печься.

Этимологический словарь русского языка М. Фасмера полагает, что «опекун» — это калька латинского слова procurator (заведующий, управляющий). Если же проследить русские корни этих слов («опека», «опекун», «опекать»), то все они связаны с древнерусским «пекуся», то есть «забочусь».

Опто́вый или о́птовый

ОПТО́ВЫЙ


НЕ о́птовый!


Опто́вые цены, опто́вый товар. Именно «опто́вый», а не «о́птовый»!

«Целиком, всё сразу» — так можно расшифровать это слово.

Оно не новое. Наречие «оптом» известно в русском языке по крайней мере с середины XVIII века. Правда, прилагательное «опто́вый» — более позднее, составители словарей заметили его только в начале XIX века. Интересно, что писалось оно тогда через «б», а не через «п»: «Обтом, обтовы́й» — такое было ударение. Как уточняется в Историко-этимологическом словаре П. Черных, корень тот же, что в словах «общий», «общество».

Для нас же главное — ударение. Партии товара — опто́вые, торговля — опто́вая, рынок — опто́вый.

Орео́л и ареа́л

ОРЕО́Л

И

АРЕА́Л


Это разные слова!


Есть два слова, «ореол» и «ареал», которые часто путают — уж очень они похожи. А слова абсолютно разные: как по значению, так и по происхождению.

«Ореол» — от франц. aureole. Это то, что мы обычно называем нимбом. Светлый круг, сияние вокруг светящейся точки. Сияние над головой Бога или святого как символ святости. Обаяние славы, успеха («ореол гения»).

«Ареал» — от лат. area (площадь, пространство). Область распространения какого-либо явления, животных, растений, полезных ископаемых.

Если мы говорим, например, об области распространения русского языка, то это «ареал русского языка». И даже не «ареал распространения»! «Ареал» — это и так область распространения, так что не надо никаких лишних слов.

Осве́домиться или осведоми́ться

ОСВЕ́ДОМИТЬ


ОСВЕ́ДОМИТЬСЯ


ОСВЕДОМЛЁННЫЙ


НЕ осведоми́ть, осведоми́ться!


«Осве́домиться» означает «расспросить, разузнать, узнать».

«Осве́домиться» — только так произносится это слово. Что же касается варианта «осведоми́ться», он категорически неправильный. Строгие нормативные словари — такие, например, как Словарь ударений

И. Резниченко, даже и не упоминают этот неверный вариант. Хотя, надо признать, такое ударение мы можем услышать даже по телевизору. Но мы-то с вами доверяем прежде всего словарям! Так что «осве́домиться», только «осве́домиться» и «осве́домить».

Кроме глаголов, есть еще и существительное «осведомлённость», а также причастие «осведомлённый» и его краткие формы: осведомлён, осведомлена́, осведомлено́, осведомлены́.

Осуждён, возбуждён

ОСУЖДЁН

НЕ осу́жден!


ВОЗБУЖДЁН

НЕ возбу́жден!


Очень распространенные ошибки: «осу́жденный», «возбу́жденное дело».

Эти специфические ударения в словах «осуждённый» и «возбуждённый» — не что иное, как профессиональный жаргон полицейских и следователей.

Да, они говорят «осу́жденный», еще говорят, что «уголовное дело возбу́ждено» — и что? Нефтяники, например, привычно говорят о «до́быче нефти́». Наша с вами задача — устоять!

Осуждён, осуждена́, осуждено́, осуждены́.

Возбуждён, возбуждена́, возбуждено́, возбуждены́.

Вот это и есть норма.

Отбывание и отбытие

ОТБЫВА́НИЕ срока

(от глагола «отбывать»)


ОТБЫ́ТИЕ срока

(от глагола «отбыть»)


Есть и «отбывание» (от глагола несовершенного вида «отбывать»), и «отбытие» (от глагола совершенного вида «отбыть»).

В этом, собственно, и разница:

«отбывание» — процесс («отбывание срока наказания»),

«отбытие» — результат («отбытие срока»).

Надо признать: оба слова сугубо канцелярские, встречаются в протоколах и постановлениях судов. Оба, мягко говоря, нерадостные, по доброй воле их вслух не произносят.

При этом «отбытие» всё-таки лучше «отбывания», поскольку срок уже в прошлом (ведь это результат действия!). Одно дело — «отправлен в колонию для отбывания срока» (срок пошёл, всё еще впереди). Другое — «вышел после отбытия срока». Отбыл, вышел.

О́тзыв и отзы́в

О́ТЗЫВ

отклик, мнение, рецензия


ОТЗЫ́В

действие по глаголу «отзывать\отозвать»


Этот вопрос — один из самых частых. Как это «отзы́в»? Какой еще «отзы́в»?! Почему «отзы́в посла» или «отзы́в документа»? Не может быть!

Да-да, это два разных слова, которые только выглядят одинаково, а звучат при этом по-разному.

Есть «о́тзыв» («о́тзыв на диссертацию», «о́тзыв о книге», «о́тзыв о спектакле»), а есть «отзы́в» («отзы́в посла», «отзы́в поправок к документу» и т. д.).

Мы отзываемся о чем-то или на что-то (это «о́тзыв»).

Мы отзываем что-то или кого-то (это «отзы́в»).

Отпуск: отпуска́ или о́тпуски

О́ТПУСК

мн. ч. отпуска́


НЕ о́тпуски!


Освобождение от работы или от службы на определенный срок для отдыха и других целей — так определяют «отпуск» словари. А если отпуск берут несколько человек? Или один человек берет несколько отпусков? Иными словами, как нам поступать со словом «отпуск» во множественном числе?

Мн. ч. — отпуска́, отпуско́в, отпуска́м и т. д.

Если вам кажется, что грамотнее и «культурнее» будет сказать «о́тпуски, о́тпусков», отбросьте эту мысль. Нет, не культурнее! Это вообще не вариант.

А если предложный падеж единственного числа?

«Он был в двухнедельном о́тпуске» — вот так будет правильно.

Впрочем, можете услышать и «в отпуску́», но это будет ближе к просторечию.

О́трасль: о́траслей и отрасле́й

О́ТРАСЛЬ

множ. число:

о́траслей, о́траслям

и

отрасле́й, отрасля́м


С этим словом нам, считайте, повезло.

И «о́траслей», и «отрасле́й» (и так во всех косвенных падежах множественного числа!). Равноправные варианты.

Хотя если вдруг вам захочется безупречной правильности, мой вам совет: ставьте ударение на начальное «о» во всех падежах. Например, в словаре «Русское словесное ударение», который считается одним из самых строгих, есть только один нормативный вариант для множественного числа: «о́траслей, о́траслям, о́траслями, об о́траслях».

П

Памятник: кому или кого

ПА́МЯТНИК кому-то

памятник Пушкину


НЕ «памятник Пушкина»!


«Памятник Пушкину», «памятник Блоку». Слово «памятник» управляет дательным падежом, «кому?».

Однако если само слово «памятник» вдруг оказывается в дательном падеже, вместо второго дательного лучше употребить родительный падеж. «Я подошел к памятнику Пушкину» звучит не очень, и лучше пожертвовать строгой грамматической правильностью, но выиграть в благозвучности: «Я подошел к памятнику Пушкина».