Пользоваться этим словом, «подпасть (подпадать)» можете совершенно спокойно.
Пожа́рный или пожа́рник
ПОЖА́РНЫЙ
работник пожарной команды
ПОЖА́РНИК
разговорное, допустимое
Работников пожарных команд большинство словарей называют «пожарными», без вариантов. И только некоторые позволяют заменять это слово другим — «пожарник». Впрочем, определяя его как разговорное.
«Пожарный» не всегда мирно сосуществовал с «пожарником», были времена, когда о слове «пожарник» не слыхивали. В Толковом словаре В. Даля в статье «пожаривать» мы не найдем никакого «пожарника». «Пожарный» — да, есть: это служитель пожарной команды, как и сейчас. Есть слово «пожарница», но это не «служительница пожарной команды», как можно было бы подумать. «Пожарницей» называли смрадный воздух от степных и лесных пожаров. Но «пожарника» у В. Даля нет!
Скорее всего, наряду с «пожарным» в свое время появился его просторечный вариант, «пожарник», и постепенно это слово отвоевало себе место под солнцем, почти уравнялось в правах с «пожарным». Сейчас можно использовать оба.
Пользовать и пользоваться
ПО́ЛЬЗОВАТЬ кого-то
лечить (устар.)
Это НЕ «пользоваться»!
Компьютерный век привнес в нашу речь слово «пользователь». И хотя в Толковом словаре под редакцией Н. Шведовой говорится, что «пользователь» — это тот, кто «использует что-нибудь в своих целях», так говорят чаще всего о тех, кто пользуется компьютерами или компьютерной программой. «Продвинутый пользователь».
А вот со словом «пользовать» приключилась беда: его смешали со словом «пользоваться». И теперь мы то и дело слышим: «он пользует мой учебник», «она без разрешения мой телефон пользует». Но ведь «пользовать» и «пользоваться» — разные слова. «Пользовать» — это не что иное, как лечить! Слово это устарелое и почти уже забытое: пользовали, к примеру, земские доктора от простуды.
Иное дело — «пользоваться» или «использовать». Можно пользоваться телефоном, компьютером, учебной литературой. Пользуются удобным случаем, популярностью.
«Пользуются», но не «пользуют»!
Поскользну́ться
ПОСКОЛЬЗНУ́ТЬСЯ
ПОСКА́ЛЬЗЫВАТЬСЯ
НЕ подскользнуться!
Поскользнуться, поскальзываться.
«Он поскользнулся на льду». «Я всё время поскальзываюсь».
Но никто при этом не «подскальзывается» — никто, нигде и никогда! Забудьте о «д» в слове «поскользнуться»!
«Подскользнуться» — это примерно так же, как «спинжак» или «полуклиника».
Последний и крайний
КТО ПОСЛЕДНИЙ?
ДА!
КТО КРАЙНИЙ?
НЕТ!
Почему летчики или подводники боятся произносить слово «последний», говоря о своих полетах или походах, — понятно. Это профессиональное суеверие. А вдруг и правда окажется последним?.. Простим им это, они имеют право на подобные страхи.
Но почему офисные работники боятся сказать «в своем последнем отчете я уже упоминал…» — совершенно непонятно. Тут-то какие могут быть опасения? Никаких. Отчет именно «последний» по отношению к отчетам предыдущим.
Поэтому и спрашивать в очереди «кто последний?» — нормально, а «кто крайний?» — нет, хотя некоторые словари и признают этот вариант разговорным, то есть условно допустимым.
Постри́чься и подстри́чься
ПОСТРИ́ЧЬСЯ
И
ПОДСТРИ́ЧЬСЯ
Оба варианта годятся!
НО:
постричься в монахи
Один вопрос тянет за собой другой. Стоило упомянуть глагол «поскользнуться» (ни в коем случае не «подскользнуться», см. карточку), как последовал неизбежный вопрос: «постричься» или «подстричься»?
В отличие от «поскользнуться» тут как раз другой случай: можно и «постричь», и «подстричь»; и «постричься», и «подстричься». Никакой смысловой разницы между глаголами «постричь» и «подстричь» нет, пользуйтесь любым из них.
Но если кто-то принимает «по́стриг» — только «постричься в монахи», именно «постричься»! «Подстригаться» в этом смысле точно нельзя!
По́тчевать
ПО́ТЧЕВАТЬ
НЕ подчевать!
Слово старое, но иногда его любят использовать и сейчас — особенно в ситуациях, когда очень нужно подобрать синоним к слову «угощать»: «На свадьбе гостей потчевали изысканными блюдами». При этом забывают заглянуть в словарь и уточнить, как же пишется это самое «потчевать».
«Потчевать» — это: а) угощать («потчевать гостей», «потчевать пирожками»), б) предлагать чьему-то вниманию («потчевать собеседников интересными историями»). Рядом со словом в словарях может стоять помета «устарелое» или «разговорное», это стоит иметь в виду, если вы решили его всё-таки использовать.
И на написание обратите внимание!
По́хороны: похоро́н или по́хорон
ПО́ХОРОНЫ, им. п.
похоро́н, похорона́м,
похорона́ми, на похорона́х
В каких только вариантах я это слово ни встречала: и «похоро́ны», и «по́хорон», и «на похоро́нах»!..
Между тем слово несложное. Единственного числа у него вообще нет, и запомнить нужно только одно: в именительном падеже ударение ставится на первом слоге, «по́хороны», а во всех остальных падежах — на окончании: похоро́н, похорона́м, похорона́ми, на похорона́х.
Всех смущает именительный падеж: раз «по́хороны», значит «по́хорон», а там, глядишь, и «по́хоронами». Нет! Повторим этот скорбный ряд еще раз. По́хороны, а дальше ударения на окончании: похоро́н, похорона́м, похорона́ми, на похорона́х.
О происхождении слова. Кто-то может решить, что оно древнее. Оказывается, не слишком. Действительно, в древнерусском языке было слово «хоронити» (прятать, скрывать), но собственно «похороны» первый раз появляются только в текстах XVIII века. По меркам истории языка это относительно недавно.
Почива́ть на лаврах
ПОЧИВА́ТЬ
НА ЛАВРАХ
НЕ «потчевать»!
Казалось бы, ничего сложного. Но, оказывается, и такое выражение может быть непонятным. Одна из ошибок — «по́тчевать на лаврах».
«Почивать» — спать (устарелое, книжное). «Почивать на лаврах» — это когда добился чего-то и успокоился, других побед уже не ищешь. Как предполагают, происходит от обычая древних греков увенчивать победителей лавровыми венками.
«По́тчевать» — угощать, предлагать еду и\или питье. Тоже старое слово, сейчас исключительно книжное.
Как «почивать» и «потчевать» могли столкнуться в подобном контексте — загадка для меня! Но напоминаю на всякий случай еще раз: на лаврах — почива́ют.
Преда́ть огласке
ПРЕДА́ТЬ огласке, суду, земле
(то есть «передать»)
НЕ «придать»!
«Предавать» могут кого-то (друзей) или что-то (идею).
«Предавать» можно что-то (или кого-то) чему-то: предавать гласности, забвению, земле, анафеме, суду.
«Предавать» — это, по сути, то же, что «передавать, отдавать» (от древнерусского «предати»). Поэтому и «пре−»!
Совсем другое дело — «придать» (то есть прибавить, дополнить): например, «придать храбрости».
Но огласке только предают!
Предодо́брить
ПРЕДОДО́БРИТЬ
Такого слова нет!
Например, из сообщения: «Вам предодобрена кредитная карта».
Вообще-то я за краткость, и в этом я на стороне языка, который любит экономию. Если можно сказать короче, зачем говорить длинно — «предварительно одобрена»?
Краткость — аргумент. Но дальше вступает в силу чувство прекрасного — скажем честно, трудноопределимое чувство. Слова́ «предодобрить, предодобрен, предодобрение» лично мне… не нравятся. Вот эти «додо», «предодо», «додобр»… Спотыкаюсь на них, не могу выговорить.
Понятно, что в словарях сло́ва «предодобрение» нет. Надеюсь, оно и не появится. Что до меня, в этом конкретном случае я за два слова: «предварительное одобрение».
Представлять: собой или из себя
ПРЕДСТАВЛЯТЬ собой
норма
ПРЕДСТАВЛЯТЬ из себя
разговорное
«Давайте посмотрим, что он из себя представляет». — «Не „из себя“, а „собой“». — «А почему?»
Ответ: потому что «представляет собой» — вариант нормативный, стилистически нейтральный. И если вы пишете, например, курсовую работу, научный доклад, выступаете публично — только «представляет собой».
«Представляет из себя» — разговорный вариант того же выражения, в непринужденной обстановке можно сказать и так. Но зачем, если есть беспроигрышный вариант — «представлять собой»? Вот он точно годится для любой ситуации.
Премирова́ть или преми́ровать
ПРЕМИРОВА́ТЬ
ПРЕМИРО́ВАННЫЙ
ПРЕМИРОВА́НИЕ
НЕ преми́ровать!
Сотрудников премирова́ли или преми́ровали? Они премиро́ваны или преми́рованы?
Сотрудники «премиро́ваны». Их решили премирова́ть. И премирова́ли! Такой вариант ударения считают правильным все словари.
Впрочем, наверняка вы слышали, как говорят иначе: «преми́рованный», «преми́рован». Чтобы не было недоразумений: таких вариантов ударения нет, словари в этом единодушны. Рядом с упомянутыми формами они ставят пометы «не рекомендуется!», «неправильно!». Так что говорить можно лишь о премирова́нии сотрудников, о том, чтобы премиро́ванных сотрудников было больше.
Как запомнить? Словарь ударений И. Резниченко предлагает мысленно ориентироваться на глагол «командирова́ть». «Командиро́ванный — премиро́ванный», «командиру́ю — премиру́ю», «командирова́л — премирова́л». Тогда ошибок точно не будет.
Приви́тый или привито́й
ПРИВИ́ТЫЙ