КСТАТИ
Около 3 % современных русских фамилий содержат букву «ё».
Гласные и согласные звуки
Все звуки речи разделяются на две группы: гласные и согласные.
Гласными называются звуки, при образовании которых воздух колеблет голосовые связки и свободно проходит через ротовую полость, не встречая препятствий.
Гласные бывают ударные и безударные. Под ударением различаются все шесть гласных звуков. А вот в безударном положении различаются не все гласные.
Согласными называются звуки, при образовании которых воздух в ротовой полости преодолевает какие-то препятствия на своём пути.
В русском языке 6 гласных и 36 согласных звуков, то есть в русской фонетике царит согласие – большинство звуков согласные.
Говоря о гласных и согласных, хотелось бы отметить слова-рекордсмены.
Например, есть два слова с семью согласными подряд: контрвзгляд, контрвстреча.
Есть слово с пятью гласными подряд: чиуауа. Кто не знает, это такой штат в Мексике и маленькая порода собак. Её ещё иногда неправильно называют «чихуахуа». И, кстати, у слова «чиуауа» рекордное соотношение согласные/гласные – 1/5.
А вот рекордное соотношение гласные/согласные (1/6) имеют слова «всплеск» и «вспрыск».
Слоги
Так уж получилось, но слова делятся на слоги.
И делятся они не просто так, а для удобства произношения.
А что такое слог? Можно, конечно, сказать, что это «минимальная фонетико-фонологическая единица, характеризующаяся наибольшей акустико-артикуляционной слитностью своих компонентов». Но от такого объяснения хочется лишь закрыть учебник и не открывать его больше никогда.
Если говорить проще, то слог – это гласный звук или сочетание согласного и гласного звуков. Это один звук или несколько звуков, произносимых одним выдыхательным толчком воздуха.
Например: го-ло-ва, о-го-род, ко-ро-ва, че-ло-ве-че-ский.
Тут всё просто: сколько в слове гласных звуков, столько с слогов.
БЕЗ ГЛАСНОГО ЗВУКА СЛОГА НЕ БЫВАЕТ.
Конечно, в русском языке есть односложные слова.
Например, слово может состоять из одной только буквы – это личное местоимение «я».
Есть слова, состоящие из двух букв.
Например, ёж, уж, ад, ас (лётчик), ил, ум, ус и т. д.
А вот какое слово – самое многосложное?
Тут, безусловно, лидирует немецкий язык, обладающий способностью «нанизывать» одно на другое обычные слова-корни, превращая их в длиннейшее сложное образование. Но есть слова-рекордсмены и в нашем языке. Вот, например, такое слово:
кокамидопропилпропиленгликольдиаммонийхлоридфосфат.
Это такое химическое вещество. Вообще произнести невозможно! И пусть кто-нибудь попробует назвать русское слово, в котором было бы больше слогов. Думаю, не получится.
Впрочем, есть и другие. Слова-безумцы! Слова-чудовища!!!
Метоксихлордиэтиламинометилбутиламиноакридин.
Тоже химическое вещество, 44 буквы, а по-простому – акрихин.
А вот пример уже не из невменяемой химии.
Обычное такое слово: восьмидесятивосьмимиллиметровый.
А ещё – водогрязеторфопарафинолечение.
И ещё – автоэлектростеклоподъёмники.
Попробуйте посчитать, сколько в этих словах слогов?
Ударение
Русскому языку свойственно силовое ударение, при котором ударный слог отличается от безударного большей силой и отчётливостью.
Мы не во Франции. У нас ударение свободное, разноместное. То есть оно может падать на любой слог (шпага – на 1-й слог, сударыня – на 2-й, мушкетёр – на 3-й, телохранитель – на 4-й слог и т. д.).
Как правило, не имеют ударения предлоги, союзы и частицы: под плащом, длинный и скучный, не станет.
Русское ударение подвижное: оно может передвигаться в одном и том же слове с одного слога на другой: сторонá – стóрону – сторóн.
В одинаковых по написанию словах ударение может стоять по-разному, и тогда это будут совсем разные слова: вы́ходить – выходи́ть, передохнýть – передóхнуть, а́тлас – атла́с.
А вот, например, слово «белки». Поставьте в нём ударение. Поставили?
Это был простейший тест на то, кем вы станете – специалистом по лесным грызунам или учёным-химиком. Или, может быть, врачом-офтальмологом.
КСТАТИ
А знаете ли вы, что 75 % россиян неправильно говорят «жАлюзи». Но ошибка не перестаёт быть ошибкой, даже будучи очень широко распространённой. Так что критерий «все так говорят» не является определяющим.
Ещё одна сложность русского языка – это так называемые «логические ударения», то есть выделение голосом в произношении самого важного по смыслу слова в предложении. Очень любил этот приём А.С. Пушкин. Например, в его поэме «Полтава» читаем:
Полки ряды свои сомкнули.
В кустах рассыпались стрелки.
Катя́тся ядра, сви́щут пули;
Нависли хладные штыки.
Или вот ещё строки из его «Евгения Онегина»:
Онегин был готов со мною
Увидеть чуждые страны́.
Но скоро были мы судьбою
На долгой срок разведены.
Все мы знаем, что Пушкин – это одно из самых замечательных явлений русского художественного слова, и он мог себе позволить подобные поэтические вольности. Он был воспитан на классических образцах поэзии и хорошо знал, что, например, в латинском стихе размер всегда первичен, то есть каково бы ни было ударение в отдельном слове, если требует ритм строки, оно переместится. Да и жил поэт совсем в другое время, и тогда была совсем другая речь. Ну и, конечно же, он ставил «неправильные» ударения не из-за неграмотности.
ЩЕПОТКА ЮМОРА
– Как правильно говорить – твОрог или творОг?
– Ударение на «о».
– Спасибо!
Ну, а сейчас – особая «болевая» точка современного русского языка. Как правильно произносить: звóнишь или звони́шь? Эта проблема сильно раздута средствами массовой информации, и это уже даже не смешно.
А почему, собственно, раздута?
Да потому, что проблемы тут нет. Множество глаголов, которые кончаются на «ить», пережили за последние сто лет перенос ударения. Например, всем известна следующая строчка из басни И.А. Крылова: «Уж зима кати́т в глаза». Но сегодня же никто так не скажет. И никто не скажет, что женщина кати́т коляску с ребёнком. И никого не напрягает то, что «кати́т» поменялось на «кáтит». Аналогичная история – со словами «дари́т», «клони́т», «вари́т», «соли́т» и т. д.
Получается, вариант «звóнишь» или «звони́шь» остался последним очагом сопротивления, вопросом принципа для дотошных борцов за чистоту русского языка.
Ведь это же так просто! Это же так легко проверить популярной песней:
Позвони́ мне, позвони́,
Позвони́ мне, ради Бога,
Через время протяни…
Это из кинофильма «Карнавал». А слова, между прочим, самого Роберта Рождественского!!! А посему, всякого, кто говорит «звóнишь», «позвóнишь», «перезвóнишь», надо днём показательно ставить в угол, а вечером отправлять спать без ужина.
Но при этом никому из до тошноты дотошных не режет слух произношение «куда это ты клóнишь»…
Равным образом никого не напрягает так называемый «профессиональный жаргон». Никто не возмущается тем, что астрономы называют себя «астрóномы», врачи говорят «áлкоголь» и «наркомани́я», а юристы – «возбýждено» дело и «осýжденный».
Никого особо не напрягает язык чиновников. Ужасный, надо сказать, язык. До такой степени ужасный, что неправильное владение словом в нём нередко приводит к потере смысла. Во всяком случае, эксперты Санкт-Петербургского госуниверситета недавно провели исследование 36 тысяч законодательных актов из разных сфер деятельности и пришли к выводу, что язык нынешних нормативных актов понимают от силы 5 % россиян.
УМНАЯ МЫСЛЬ
«Но какая гадость чиновничий язык! Исходя из того положения… с одной стороны… с другой же стороны – и всё это без всякой надобности. «Тем не менее» и «по мере того» чиновники сочинили.
Я читаю и отплевываюсь».
А вот ещё один непростой случай. Как правильно ставить ударение в слове «красивее»?
Кто-то говорит так: красивéе. А кто-то так: краси́вее.
Проверочное слово тут – «краси́ва».
Для лучшего запоминания данного конкретного случая, можно использовать этот незатейливый стишок:
Тот живет счастли́вее,
В ком душа краси́вее.
А в целом относительно ударений тоже следует запомнить универсальное правило:
ЕСЛИ НЕ ЗНАЕШЬ, КАК ПРАВИЛЬНО ПРОИЗНЕСТИ ЧТО-ТО, ЛУЧШЕ СДЕРЖИ СЛОВО, ТО ЕСТЬ ПРОМОЛЧИ. А ЕСЛИ НЕ МОЖЕШЬ ПРОМОЛЧАТЬ – ЗАМЕНИ СОМНИТЕЛЬНОЕ СЛОВО НА БОЛЕЕ ПРОСТОЕ И ОДНОЗНАЧНОЕ. УВЕРЯЮ, ЭТО ПРАВИЛО НИКОГДА НЕ ПОДВЕДЁТ!
Правила переноса слов
Слова в русском языке при письме слова переносятся по слогам. То есть они разбиваются и частично перемещаются с одной строки на другую по определённым правилам, которые установлены в русской орфографии.
Прежде всего: односложные слова (с одной гласной) не переносятся.
Нельзя оставлять в конце строки или переносить на новую строку часть слова, которая не составляет слог, то есть не содержит гласной.
Делаются переносы ещё и с учетом морфологической структуры слова.
Например, одну букву никогда не оставляют на строке и не переносят на следующую. Даже если она обозначает слог! Вот просто так и никак иначе!!! Нельзя переносить так: а-брикос.
Буквы Й, Ь и Ъ не отрывают от предыдущей буквы.
Нельзя переносить так: сво-йства.
Буква Ы, с которой начинается корень, не отрывается от предыдущей согласной приставки. Нельзя переносить так: пред-ыдущий.