(А. Чехов, По-американски).
(10) Вы можете застать меня в усадьбе ежедневно от 9 часов утра до 9 часов утра. Милости просим! (А. Чехов—А. Н. Плещееву, 17 апр. 1988).
(11) Sire! Когда вы вернетесь из Петрограда, я и мощи Лины Саламонской будем уже сидеть на крылечке и слушать, как кричат соловьи и лягушки (А. Чехов— Н. Н. Оболонскому, 23 апр. 1889).
(12) Меня пишет Враз. Мастерская Сижу в кресле с зеленой бархатной спинкой. Еп face. Белый галстук. Говорят, что я и галстук очень похожи (А. Чехов—А. А. Хотяинцевой 3 апр. 1898).
(13) Нет такого слабого человека, который не был бы в состоянии перенести чужого несчастия (Журн. «Сатирикон»).
(14) Они [спартанцы] с детства приучились говорить лаконически, то есть коротко и сильно. На длинную витиеватую ругань врага спартанец отвечал только: <<От дурака слышу» (Тэффи, Древняя история).
(15) — А мне фершалрвал [зуб]—вдруг вдохновенно воскликнула нянька—Этакий был подлец! Ухватил щипцом, да в одну минутку и вырвал. Я и дыхнуть не успела. «Подавай,—говорит,—старуха, полтинник». «Ловко,—говорю.—Я и дыхнуть не успела!» А он мне в ответ: «Что ж вы— говорит,—хотите, чтоб я за ваги полтинник четыре часа вас по полу за зуб волочил?» (Тэффи, Арабские сказки).
(16) А тягучие, нудные [годы], как они противны! (...) И события в такие года такие же затяжные, нудные. Если кто в такой год заболеет—так на три месяца. Женится—такна всю жизнь (Тэффи, На Новый, 1927 год).
(17) —А! И ты здесь. И уж сутра апельсин жрешь. Проворный. А зачем шкурки на пол бросаешь?—Что вы, Анна Матвеевна! Я, собственно, бросал их не на пол, а наоборот, в потолок, но земное притяжение„ сами понимаете! Деваться некуда (А. Аверченко, Подходцев и двое других, I).
(18) После третьего плавания в Америку Колумб стал уже подумывать о тихой спокойной жизни без тревог и приключений~ В этом ему пришел на помощь сам испанский король Фердинанд: он заковал Колумба в цепи и посадил в тюрьму (А. Аверченко, Новая история). Хотя жизнь в тюрьме тиха, спокойна, размеренна, исключает какие бы то ни было приключения, Колумб мечтал, видимо, о другой жизни. Каков, однако, лингвистический механизм шутки?
(19) -Л смог сразу осмотреть весь ипподром, по которому спокойно ездили на лошадях люди, одетые в куски самых разнообразных материй (А. Бухов, Первый опыт, И).
(20) [На бегах приятель советует герою поставить на черную лошадь]:
— Черная. Пятый истер. На нее и ставь. Выиграет.
— Именно эта? Черная? Ты это верно?
Я посмотрел на лошадь. У ней был простодушный вид, совершенно не подчеркивающий ее желания оказать мне небольшую денежную услугу (А. Бухов, Первый опыт, И).
(21) Кстати о нянях. Я очень много читал и слышал об этих трудолюбивых женщинах, которые удачным подбором незамысловатых рассказов и сказок (...) умело подготовляли из простого незатейливого ребенка автора полного собрания сочинений(А. Бухов, Канва для биографа).
(22) [О русских воеводах] Это были люди веселого и неуживчивого характера, с таким широким размахом и неиссякаемым интересом к чужому имуществу (А Бухов, История взятки).
Данное сочетаемостное ограничение на употребление существительного интерес не предусмотрено ни одним из толкований, предлагаемых в толковых словарях, но и мы затрудняемся его объяснить.
(23) Было начало пятидесятых годов. В воздухе уже носились шестидесятые годы (О. Д’Ор).
(24) Рассудительная мать
— Мама, дай конфет!
— Нельзя—съедите.
(25) Прасковья Ивановна. И вдруг она меня про политику спросит? Как отвечать? Ведь я марксизм только по портретам знаю(В. Шкваркин, Весенний смотр, III).
(26) Наталья Петровна. Твоя сестра с мужем мне тоже не понравились. А у их сына никакого сходства с отцом, и носу него—вылитый нос какого-то постороннего мужчины(В. Шкваркин, Весенний смотр, III).
(27) Насмешливый, высокомерный, всегда с цианистым каламбуром наготове (...) этот мнимый весельчак действовал неотразимо на мелких млекопитающих (В. Набоков, Весна в Фиальте).
(28) «Что это?Дом отдыха или~» Он не окончил, так как сознавал фм, что это давно уже не дом отдыха, а это самое «или» и есть (И. Ильф, Записные книжки).
(29) Приглашено было на рождество человек пятнадцать самых разнообразных гостей. Были тут и дамы и не дамы. Пьющие и выпивающие (М. Зощенко, Гости).
(30) Они [инквизиторы] приговоренных к сожжению передавали светской власти с таким елейным заключением'. «Наказать с возможной кротостью, без пролития крови» (М! Зощенко, Голубая книга. Коварство).
(31) Незнакомец немедленно вытащил из кармана портсигар и предложил его Бездомному. «Наша марка» (...) Тут литераторы подумали разно. Берлиоз: «Нет, иностранец,!», а Бездомный: «Вот черт его возьмиf А?» (М. Булгаков, Мастер и Маргарита, 1).
(32) ..я чувствовал, что самоубийство, прерванное на самом интересном месте, теперь уж не состоится, и, следовательно, с завтрашнего же дня я опять окажусь в пучине бедствий (М. Булгаков, Театральный роман, 4).
(33) После долгой разлуки с друзьями он увидел, что они поседели, а их жены стали блондинками (Эмиль Кроткий).
(34) Два сапога—пара, если они одного номера и фасона (Эмиль Кроткий).
(33) Режиссер долго ко мне присматривался и вдруг сказал,: «Из вас, по-моему, выйдет незаурядный подлец». И вот—роль моя (А. Вампилов, Успех).
(36) Довели
Директор нажимает кнопку. Появляется секретарша.
Директор. Попросите ко мне Семенова.
Появляется Семенов.
Директор .Семенов?
С е м е н о в. Да.
Директор. Вон отсюда! (М. Жванецкий).
(37) После революции дом, в котором позже родился Андрей, был оставлен его родителям по распоряжению самого Нестора Аполлоновича Лакоба. К молчаливому удивлению [росшей у дома) старой липы, которая там его никогда не видела, Лакоба объявил, что до революции он долгое время прятался в нем (Ф. Искандер, Сандро из Чегема, 21).
(38) Не знаю, что наш парторг думал о Флобере, но то, что это человек не с улицы, он, конечно, понимал (Ф. Искандер, Сандро из Чегема, 21).
(39) —Выуже дрались на дуэли?
— Нет, но я уже получил пощечину (Жюль Ренар, Из дневника).
(40) Верующий ли я? Одному Богу известно (С. Лец).
(41) Если человек мертв, то это надолго, если он глуп, то это навсегда! (Т. Толстая, Соня).
(42) Как приятно было плыть и струиться сквозь время—а время струится сквозь тебя и тает позади (Т. Толстая, Огонь и пыль).
(43) И тут я сказал себе: «Стой, Сигизмунд. Она чудная женщина со всеми удобствами, с горячей водой, в прекрасном районе, но умна угнетающе (М. Жванецкий, Для вас, женщины). Атрибуты квартиры перенесены на ее владелицу.
(44) —Я так намучилась с наследством своего мужа,, что мне иногда кажется, лучше бы он не умирал.
(45) Валерина—это женщина, выражающая ногами всё, что накипело на душе (Г. Малкин, Максимы и минимы).
(46) [Советская патриотка Лера Васильева вернулась домой «из итальянской глуши»]. Взволнованная она ходила по московским улицам.—Ну и что с того, что в магазинах нет товаров (...), но ведь нету наших советских товаров, а не их показной трухи (3. Паперный, Чего же он кочет?—пар. на роман В. Кочетова «Чего же ты хочешь?»)
(47) — Не будем судить омоем голосе,—говорил певец.Все согласились:—На нет и суда нет (М. Тенин).
(48) Истина в последней инстанции—философ в морге (А. Кнышев, Уколы пера).
(49) У нас каждый новый политический лидер вначале радуется, что вошел в историю, а после понимает, что он в нее влип (А. Кнышев, Уколы пера).
(50) Эту страну я люблю, когда в ней нет гражданских войн, голода, грязи, хамства, очередей и меня (А. Кнышев, Уколы пера).
(51) Краткость—сестра таланта, но мачеха гонорара! (А. Свободны).
(52) После этой операции Машка стала оживать и вытянулась в такую даму, что не дай бог! (А. А Реформатский, по воспоминаниям дочери).
(5 3) — То ли это место, где герцог Веллингтон произнес эти слова?
—Да, это то место, но этих слов он никогда не произносил (по: [Фрейд 1925]).
(54) N. N. говорит: «Я ничего не имел бы против музыки будущего, если не заставляли бы нас слушать ее в настоящем» (Рус. лит. анекдот).
(5 5) — Тебе повезло на охоте за тиграми?
— О да, страшно повезло!Я не встретил ни одного.
(56) Крестьянин приехал в город покупать корову. Торговец велосипедами уговаривает его- «Купите лучше велосипед! Подумайте, как глупо Вы будете выглядеть, когда въедете в деревню верхом на корове!»—«Да, но я боюсь, что еще глупее я буду выглядеть, когда буду доить велосипед!»
(57) Бернард Шоу; показывая свой портрет одному из приятелей, как-то заметил:
— Странная вещь: с течением времени этот портрет становится всё моложе и моложе.
(58) ...однажды Гаррис оскорбил патриотические чувства Джорджа, предложив ввести в Англии гильотину. «Это гораздо гигиеничнее»,—заметил Гаррис. «А мне плевать,—вспылил Джордж—Я англичанин и хочу умереть на виселице» (Джером К Джером, Трое на четырех колесах, VI).
(59) — Мама, Марь Иванна, наша учительница, не знает кто такая лошадь, никогда ее не видела.
— Откуда ты это взял?
— Как же, я нарисовал лошадь, а она спрашивает: