Русский язык в зеркале языковой игры — страница 27 из 131

ьными с переносным значением (фраза Гувер и Гинденбург—это два гения допустима).

(3) [Римский папа Борджиа Александр VI с сыном хотели отравить двух кардиналов, но, перепутав бокалы, сами выпили отраву]. Кардиналы им говорят: «Что, дескать, с вами, папа с сыном?» А папа, к черту, под стол сползает (М. Зощенко, Голубая книга).

Пример (3) показывает, что в обращениях затруднительны комитативные группы — как, видимо, и сочинительные (плохо: «Что, дескать, с вами, папа и сын?»).

(4) После него [Пизистрата] унаследовали власть сыновья его Гиппий и Гиппарх, названные так в честь знакомых лошадей (526 г. до P. X). Но их вскоре частью убили, частью изгнали из отечества (Тэффи, Древняя история).

Союз недопустим, если число компонентов, соединяемых союзом частью-частьюравно двум.

3. Нередко нарушаются правила сочетаемости того или иного конкретного определения с определяемым существительным. Так, прилагательное чужой может сочетаться с существительным вещь, но не с близким по смыслу существительным предмет, ср. (1); прилагательное любимый — с параметрическим существительным цвет, но не объем,размер, ср. (2); прилагательное средний — с существительным упитанность, но не с существительным начитанность — ср. (3):

(1) — Ты,—говорит— чужие предметы руками не тронь, а то, говорит, я сам за себя не отвечаю (М. Зощенко, Чертовинка).

(2) [Разговор ослика Иа-Иа с Винни-Пухом о лопнувшем воздушном шарике] «...какого цвета он был, когда- когда он был шариком?» — «Красного» — «Подумать только! Красного-Мой любимый цвет,—пробормотал Иа-Иа про себя—А какого размера?» —«Почти с меня».— «Да? Подумать только, почти с тебя!- Мой любимый размер (А. Милн, Винни-Пух и все-все-все, пересказ Б. Заходера).

(3) Человек средней упитанности и начитанности (Эмиль Кроткий).

4. Чаще всего в ЯИ используется аномальное присоединение градуирующих прилагательных или наречий к словам, не предполагающим градуирование*, письмо можно распечатать или не распечатать, но его нельзя немножко распечатать-, гениальность не может быть средней; нельзя быть немножко беременной и т. д.:

(4) Городничий. Послушайте, Иван Кузьмич, нельзя ли вам, для общей нашей пользы, всякое письмо, которое прибывает к вам в почтовую контору, входящее и исходящее, знаете, этак немножко распечатать и прочитать, не содержится ли в нем донесения (Н. Гоголь, Ревизор, д. 1, II).

(3) [Сваха]: — У меня есть на примете очень хорошая невеста, но вы вряд ли захотите на ней жениться-—Но почему? Старая?—16лет—Очень некрасивая?—Писаная красавица—Значит, бедная?—Первые богачи в селе.—Так в чем же дело?!—Видите ли, она немножко, чуть-чуть беременна-

(6) Здесь мило всё, и нет банальности,

И, если часто здесь бывать,

Не ниже средней гениальности Поэтом может всякий стать (Ю. Волин, Чукоккала)

(7) [О. Бендер] — Отъём или увод денег варьируется в зависимости от обстоятельств. У меня лично есть четыреста сравнительно честных способов отъёма (И. Ильф — Е. Петров, Золотой теленок, II).

(8) И он, оказалось, уже имел две семьи и был сравнительно счастлив(М. Зощенко, Бедная Лиза).

(9) Вот какую сравнительно небезынтересную историйку рассказал мне один работник городского транспорта (М. Зощенко, Поучительная история).

(10) -хороша ли картина о попе и собаке? Картина, на наш взгляд, глубоко так себе(В. Ардов, Литературная штамповка, или Пиши как люди!).

Интересно, что другие слова, указывающие на полноту качества, в (7) и (8) возможны (был почти (вполне, совершенно) счастлив; почти (вполне, совер-гиенно) честный), а в (9) и (10) — нет ('почти {'вполне, *совершенно) небезынтересный).

5. Иногда обыгрывается присоединение наречий типа очень, совсем и т. п. к прилагательным, в значение которых уже входит значение высшей степени признака. При этом возникает «чистая тавтология» (см. [Апресян 1995: т. 2,623—624]). Особенно любил этот прием М. Зощенко. Приведем примеры.

(1) Шофер-грузин в клетчатых носочках и особо желтых ботиночках (И. Ильф, Записные книжки).

(2) Уважаемый старик

Был неистово велик,,

Цель такого старика Велика и широка!

(Н. Асеев, Юбилейная шутка (о JI. Толстом))

(3) Очень превосходный оратор, говоря о прогрессе женского движения,, воскликнул. «Женщина всюду и всюду вытесняет мужнину!» (Тэффи, Причины и следствия).

(4) — Завтра в три часа приведу вам самого страшного комиссара с самой пограничной станции (Тэффи, Воспоминания, 1).

(5) Около него [жениха] сидела невеста с заплаканными глазами и с выражением крайней невинности на лице (А. Чехов, Свадьба с генералом).

(6) Имея сильнейшее поползновение вступить в самый законнейший брак~ (А. Чехов, По-американски).

(7) Он (...) кричал на посетителей и даже в раздражении иной раз топал на них ногами,, посылая более назойливых к чертям и дальше(М. Зощенко, Мишель Си-нягин, 6).

(8) Раздеваю пальто. Стою в рубашке, как сукин сын. А холод довольно собачий. Дрожу и прямо зубамилязгаю (М. Зощенко, Прелести культуры).

(9) Я, кроме того, очень отчаянно душилась. Духами или одеколоном. Ей это было всё равно (М. Зощенко, Хитрость, допущенная в одном общежитии).

(10) Туту нас накопилось слишком громадное количество разных фактов (М. Зощенко, Голубая книга. Коварство).

6. Сравнительные конструкции

1. Сравнительные конструкции используются в языковой игре очень часто. На наш взгляд, не обоснованно несколько скептическое отношение к сравнению, которое мы встречаем у 3. Фрейда. О вкусах не спорят: Фрейд, как мы уже отмечали,— поклонник контаминации, что же касается сравнений, то он сомневается даже, следует ли вообще относить их к остротам [см. Фрейд 1925: 109]. Разумеется, комический эффект производят не «обычные» сравнения типа Оля высокая, как ее мать и не «избитые» сравнения типа быстрый как ветер, стройная как тополь,, а сравнения неожиданные и смелые. Приведем некоторые примеры, отвлекаясь от синтаксической структуры предложений, которая может быть самой разной (она детально анализируется в грамматиках, а также в специальных исследо-

ваниях, в частности, в работах Е. Н. Саввиной, А. Ф. Прияткиной, В. В. Туровского;

несколько замечаний на эту тему будет сделано в п. 3).

(1) Чичиков увидел в руках его графинчик, который был весь в пыли, как в фуфайке(Н. Гоголь, Мертвые души, т. 1).

(2) В окне помещался сбитенщик с самоваром из красной меди и лицом так же красным, как самовар, так что издали можно было бы подумать, что стояло два самовара, если бы один самовар не был с черною как смоль бородою (Н. Гоголь, Мертвые души, т. 1,1).

(3) До чего народ доходит — Самовар в упряжке ходит [шутка по поводу появления в России первых паровозов].

(4) ~чрез губернский город летел отроившийся рой мужиков и осыпал всю базарную плогцадь (М. Салтыков-Щедрин, Дикий помещик).

(5) Военный скажетпомелом причешет (М. Салтыков-Щедрин, по: [Ефимов 195 3]).

(6) Он слишком погрузился в негу своей семейной жизни и не может из нее выбраться. Он подобен мухе, увязшей в меду (Ф. Тютчев, по: Рус. лит. анекдот).

(7) С шиком, канашка, шельмец этакой! Ай да мужчина! Настоящий Вальтер Скотт!(А. Чехов, Перед свадьбой).

(8) Васильевский остров прекрасен,

Как жаба в манжетах

(Саша Черный, Под сурдинку).

(9) .-родственники [невесты] еще плотнее обсели бедного кроткого Громова—так что он, затертый ими, как бриг северными льдами, накренился на бок и тихо примерз к своей съеденной молью невесте (А Аверченко, Подходцев и двое других, ч. 2, XVIII).

(10) Этот бывший артиллерийский офицерик [Наполеон] носился по всей Европе, как собака, которой привязали к хвосту гремящую жестянку-честолюбие (А Аверченко, Новая история).

(11) Как тяжелые бочки, спокойные катятся дни (О. Мандельштам).

(12) Парень. Мордой он уже и Пушкина превзошел Висят баки, как хвосту собаки, daofce не моет — растрепать боится (В. Маяковский, Клоп, И).

(13) Кошка шлепнулась, как сырое тесто(Ю. Олеша, Три толстяка, 1).

(14) Мы ехали в поезде по Крыму. Когда моя соседка увидела зеленую траву, она так обрадовалась, как будто она была коровой, всю зиму проведшей в мрачном уединении хлева(И. Ильф, Записные книжки).

(15) Дверь её [Сони] комнаты осталась открытой, света она не потушила, и там еще стояло облачко пудры, как дымок после выстрела, лежал наповал убитый чулок, и выпадали на ковер разноцветные внутренности шкапа

(В. Набоков, Подвиг, XXI).

(16) Попался навстречу негр в колониальной форме,—лицо, как мокрая галоша (В. Набоков, Порт).

(17) Дождь внезапно усилился и понесся через асфальт, по всей плоскости которого запрыгали свечки, свечки, свечки(В. Набоков, Дар, V).