Русский язык в зеркале языковой игры — страница 41 из 131

И расползаются полупоступки,

Полуслова, уловки и уступки,

И царствует Спасительная Ложь!

(Ю. Ким, Профессор Фауст).

(3) —Ну что, почти полупочтеннейший мой Иван Северъяныч! Каковы ваши дела? (Н. Лесков, Очарованный странник, X). Окказионализмы этого типа встречаются, по наблюдениям Е. А. Земской [1992:45], и в русском языке нашего времени: полуответственный товарищ, полуруководящие лица.

Сходное значение элемент полу имеет в ряде неологизмов Велимира Хлебникова, ср.:

Волга всегда была вашей кормилицей,

Теперь она в полугробу («Трубите, кричите, несите!»).

В «Словаре неологизмов Велимира Хлебникова» ([Перцова 1995]) приводится 44 сложных слова, в состав которых входит элемент полу. Среди них не только существительные (типа полузаяц, полугадина, полудети, полумать, полуклятва, полуочи, полуплены, получужестранец,, получение), но и наречия, глаголы, прилагательные (качественные и относительные), напр.: полубоязливо, полугреться, по-луповернуться, полупоймать, полустарый, полуважный, полузабытый, полуже-лезный, полуморской.

5. Дублирование основы сравнительно редко*.

(1) Обыкновенно женщины худо понимают плоскости и пошлости, она [А. О. Смирнова] понимала их и радовалась им, разумеется, когда они были не плоско-плоски и не пошло-пошлы(П. А Вяземский).

(2) ^мы уже возвращаемся в освещенный дом, ступая гуськом по узкой тропе среди сумрачных сугрубов с тем скрип-скрип-скрипом, который, бывало, служил единственной темой зимней неразговорчивой ночи (В. Набоков, Весна в Фиальте).

(3) 5результате житейских бурь

Сам себе могилу копай»

Не хочу!.. А хочубуль-буль,

И дым-дым, а потомбай-бай!

(Н. Глазков).

6. Говорящие подмечают, что в ряде случаев затруднена замена части сложного слова другой, даже близкой ей по значению, ср.:

..Лёля была очень такая высокая, длинновязая девочка [вместо: долговязая] (М. Зощенко, Лёля и Минька).

7. Широкое распространение в современном русском языке получили новообразования типа радиодискуссия, киносериал. Е. А. Земская отмечает «агглютинативный характер» присоединения аналитических прилагательных друг к другу: «Нередко встречаются единицы, включающие два-три таких элемента: ремстрой-участок, райзаготконтора (...) На границе слов-морфем не происходит взаи-моприспособления, шов чист и прозрачен. Аналиты скрепляются меж собой, как части детского строительного конструктора,—легко и свободно» [Земская 1992:59].

Обыгрывание этого приема началось еще в начале века: в стерео-фото-кине-мато-скопо-био-фоно и проч.-графе (Тэффи) —и продолжается в наши дни. А Вознесенский написал целую «Видеопоэму» (цит. По: [Земская 1992]). Большая часть приводимых здесь окказионализмов — существительные, но есть и глаголы:

Мой подельник

открывал продажу видеоденег,

Ведро видеорублей стоит 5 золотых угрей.

Видеоатлеты. Видеопобеды.

За видеоденьгивидеообеды.

Видеоподписка. Видеоотставка.

Продается видеомужик с приставкой (...)

Видеозаботы Видеосвободы В видеосубботу семеню С видеоработы в видеосемью.

Видеоскотина, пои нас молоком!

Видеоскандируем, видеоживем. (...) Видеосмиривгиись, видеонарод В видеамилицию видеоидет. Видеопрогнозы. Видеоразмах И видеослезы на похоронах.

«Отпредложенческое» словообразование

Достаточно редки в силу своей громоздкости новообразования, базой которых служит целое предложение, такие как окказионализм Е. Евтушенко какбыче-гоневышлизм,, образованный от выражения как бы чего не вышло. Пример взят нами из работы Е. А Земской [1992], которая отмечает, что это существительное встречается и у других авторов и, возможно, «перейдет в разряд обычных слов языка» [Земская 1992:193]. Напомним, что подобные случаи утверждения в языке громоздких образований были и раньше, напр, слово немогузнайка. Еще несколько окказионализмов, базирующихся на предложении:

(1) Молодой дьякон Владыкесвоемугиуйцулобызященский(Тэффи, Анафемы).

(2) От стихов она требовала только ямщикнегонилогиадейносми(В. Набоков, Дар).

(3) —Прошу не торопить меня—сказал Иа-Иа, медленно поднимаясь—Прошу не нудавайкать(А Милн, Винни-Пух и все-все-все, в пересказе Б. Заходера).

(4) —Господи, когда уж ты сдашь эту свою ничертанепонимательную геометрию? [вм. начертательную] (пример из*. [Гридина 1996]).

Н.Д Арутюнова полагает, что «денотатом предложения... в отличие от денотата слова, в принципе не может быть “вещь”» [Арутюнова 1971:65]; цит. По: [Журавлев 1982: 93]. Полемизируя с Н. Д Арутюновой, А Ф. Журавлев отмечает, что предложение может иногда становиться именем, ср. толстовское те могу молчать», раскольниковское «право имею» [Журавлев 1982:93—94]. Подобные случаи нередки и в языковой игре, однако все они ситуативны и не закрепляются в языке, ср.:

(5) Юбка с большим вырезом впереди—«мужчинам некогда».

(6) Прически: «приходи ко мне в пещеру» (пример А Ф. Журавлева); «вихри враждебные веют над нами»', «яумамы дурочка»', «яупала с сеновала, тормозила головой».

Еще несколько примеров — из художественной литературы:

(7) Газета «Чего изволите?» (М. Салтыков-Щедрин).

(8) ...волос они на голове не носили ни хохлами, ни буклями, ни на манер «черт меня побери», как говорят французы (Н. Гоголь, Мертвые души; пример заимствован из [Журавлев 1982]).

(9) ..я видел стенгазету одной пожарной команды, называлась она — «Из огня да в полымя». Это было по существу (И. Ильф — Е. Петров, Золотой теленок, XXVII).

(10) [О Козлевиче, владельце такси] Владелец «Эх, прокачу!» рассорился со всем городом (И. Ильф — Е. Петров, Золотой теленок, III).

Т. А Гридина приводит интересные примеры отфразеологической мотивации окказионализмов, оформленных как загадки:

щихлебалка — лапоть (от фразеологизма Лаптем щи хлебать («быть крайне необразованным, невежественным»));

легендарный козовладелец с садистскими замашками—Сидор (ср. фразе му драть, как Сидорову козу).

Нарицательное имя—имя собственное

Обыгрывание соотношения имен собственных и нарицательных в аспекте словообразования встречается исключительно часто. При этом применяются два диаметрально противоположных способа: 1) от нарицательного имени образуется имя собственное; 2) от собственного имени образуется нарицательное имя.

От нарицательного имени— к имени собственному

Комический эффект создается благодаря «переходу» значения слова-прототипа во внутреннюю форму новообразования. Цель — создание комического эффекта и дискредитация описываемого. Приведем примеры (некоторые примеры приводились также в предшествующих разделах главы).

(1) Деревня Проплёванная, Устав «Вольного Союза Пенкоснимателей»; Журнал «Вестник Пенкоснимательства»*, Газета «Помои» (М. Салтыков-Щедрин).

(2) Живодеро-Хамская железная дорога, Станция «Разбейся!»-, Станция «.Весёлый Трах-Тарарах»', Станция «Гнилушки»', Газета «Начихать вам на голову» (А. Чехов).

(3) [Визитная карточка] Альфред Аркадьевич Вронский. Сотрудник московских журналов«Красный огонек», «Красный перец», «Красный журнал», «Красный прожектор» и газеты «Красная вечерняя Москва» (...) сотрудник сатирического журнала «Красный ворон» издания ГПУ (М. Булгаков, Роковые яйца, IV).

(4) Артель «Красный бублик», или «Булка Востока»; крестьянский писатель-середнячок из группы «Стальное вымя» (И. Ильф, Записные книжки).

(5) Журнал «За здоровый быт, против нездорового быта!»-, Колбасный трест «Кишка тонка»', Киностудия «Эхфилъм» (В. Ардов).

(6) Отсюда, из села Малые трудодни, уходил он когда-то служить в армию (С. Лив-шин).

(7) Передовая строительная контора Домострой» (Эмиль Кроткий).

Обувной магазин: «Испанский сапожок» (С. Кузьмина).

Прически: «Вшивый домик», «Царь зверей».

Особенно часто для создания комического эффекта используются антропонимы. Ср.:

(8)Пустяков', Скотинины; франтик Петушков; Буянов(А. Пушкин). Помещики: Довгочхун, Собакевич, Коробочка; чиновники: Земляника; Ляпкин-Тяп-кин, Яичница; крепостные'. Неуважай-Корыто, Коровий Кирпичу Колесо Иван(Н. Гоголь).

(9) Баронесса фон-дер-Блин; граф Сквернештерн; Мак ДУррак; пан Егозович; донна Аграфена Пухлотелло; герцогиня Фекла де Груддасто и ее любовник дон Вавилло; покойный командир Архип дель Морда; поэты: Валерий Про-тивуественный, Анкудин Гордый-Безмордый, Агафон Великий-Безликий, Через-забор-перелезинский;