(2) [Безенчук, владелец и единственный сотрудник похоронной фирмы «Милости просим»] ..я—фирма старая. Основан в тысяча девятьсот седьмом году. У меня гроб — огурчик, отборный, любительский (И. Ильф—Е. Петров, Двенадцать стульев, I) — нейтральное употребление: Моя фирма—старая. Основана в-
ЯвНО:
Кочергу встретила некая остроносая, с плутовскими, по-мышиному бегающими глазками, личность, в старом, явно коричневом, крайне поношенном пиджачишке (А. Архангельский, пар. на А. Зорич).
ЯвноХ-овый. Обычно речь идет о некоем неафишируемом (иногда даже скрываемом), но достаточно очевидном для говорящего отрицательном событии или свойстве, ср.: явно ненадежный, явно вчерашний (суп), явно неопытный, явно украденный, явно с чужого плеча, явно перешитый, ср., с другой стороны, несколько странные сочетания: ^явно надежный, явно высоконравственный,?явно от хорошего портного (последнее сочетание возможно, но тогда речь идет о признаке, который говорящий считает отрицательным, например о склонности к щегольству).
1. Комический эффект производит сочетание в одном высказывании разностильных СИНОНИМОВ, ср.:
(1) _ Господи! — ахает торговка.—Личико-то! Личико-то. Харю-mo евонную посмотри! (Тэффи, Веселая вечеринка).
(2) — Рази господа поверят? Сколько их видела,—все такие. Стану их личики вспоминать, так, может, рож пятьсот вспомню, и все такие (Тэффи, Крепостная душа).
(3) —Да вы всякого быка переживете, не то что мужа. Вон личность-то у вас какая красная — рожа, тоись (Тэффи, Потаповна).
(4) [Девочка, басом]:
— Баба мылом морду моет!
— У бабы не морда,у бабылицо.
Пошла поглядеть опять.
— Нет, всё-таки немножечко морда (К Чуковский).
(5) [На гадании]
— Уж теперь истинно тебе скажу,,Дуська: твое дело в шляпе!
— В Какой такой шляпе?„
— В божьей. То есть, безусловно, не в шляпе,—а в руце божьей. Одним словом, наладитсяу нас всё, как надо (В. Ардов, Угодники перед судом).
(6) «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо»,—некогда сказал греческий поэт Менандр (...) «Ничто чужое нам не чуждо»,—расширили этот тезис большевики, когда проводили обобществление (Л. Лилов. «Крокодил», дек. 1991 г.).
В романе А. Белого «Петербург» два разностильных синонима сталкиваются в аппозитивной конструкции:
(7) У подъезда столкнулись они с хохлом-малороссом Липпанченко.
2. Комическое впечатление производит повторение адресатом грубо-просто-речного синонима, употребленного говорящим:
(8) Когда старушонка влезла на крыльцо [дома судьи], чупрастыймальчишка высунул голову и окрикнул строго: «Кто такова? Зачем прешь?» Старушка огляделась и сказала, таинственно приподняв брови: «По делу пру, батюшка. По делу пру». Она сразу поняла, что «прешь» есть выражение деловое, судебное (Тэффи, Взятка).
3. Говорящие обращают внимание на различия в употреблении членов синонимической пары, ср.:
(9) По вокзалу ходит человек и кричит: «Инфекция! Инфекция!» К нему подходит милиционер: «Почему сеете панику?»—«А что же, я должен жену, как дома, заразой называть?»
(10) Две особы вели между собою грамматический спор. Одна полагала, что правильнее сказать: налейте мне пить, а другая — дайте мне пить. «Как вы думаете об этом?—спросили они академика,—будьте судьей!» —«Вы обе не правы, потому что должны бы сказать: сведите на водопой» (Энцикл. весельчака).
(11) Мужчина спрашивает в автобусе девушку. «Девушка, вы выходите?» — «Выходят только замуж».—«Вы сходите?» — «Сходят только с ума!» —«А что же вы делаете?» — «Я вылажу».—«С днем рождения вас, девушка!»
(12) Кто-то спросил меня, глядя на X:«Как правильнее сказать: “осведомитель” или “доносчикV?» (С. Лец, Непричесанные мысли).
4. Иногда авторы добиваются комического эффекта нагромождением синонимов, в том числе и окказиональных, ср.:
(13) У иного (...) пишущего даже не скоропись, а борзопись, резвопись, лихопись (3. Па-перный, Глагол времен).
Этот прием любили, например, И. Ильф и Е. Петров. Вот два примера из их повестей:
(14) [Васисуалий Лоханкин говорит о своих соседях, которые ввели для него телесные наказания]:
— Ведь в конце концов кто знает? Может быть, так надо. Может быть, именно в этом великая сермяжная правда.
— Сермяжная?—Задумчиво повторил Бендер.—Она же посконная, домотканная и кондовая? Так, так («Золотой теленок», XIII).
(15) [Разговор Воробьянинова с гробовых дел мастером Безенчуком]:
— Умерла Клавдия Ивановна,—сообщил заказчик
— Ну, царствие небесное,—согласился Безенчук—Преставилась, значит, старушкаl Старушки, они всегда преставляются- Или богу душу отдают,—это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле,—значит, преставилась. А, например, которая покрупнее да похудее—та, считается, богу душу отдает-
— То есть как это считается? У кого это считается?
— У нас и считается. У мастеров. Вот вы, например, мужчина видный, возвышенного роста, хотя и худой. Вы, считается, ежели, не дай бог, помрете, что в ящик сыграли. А который человек торговый, бывшей купеческой гильдии, тот, значит, приказал долго жить. А если кто чином поменьше, дворник, например, или кто из крестьян, про того говорят: перекинулся или ноги протянул. Но самые могучие когда помирают, железнодорожные кондуктора или из начальства кто, то считается, что дуба дают. Так про них и говорят. «А наш-mo, слышали, дуба дал».
Потрясенный этой странной классификацией человеческих смертей, Ипполит Матвеевич спросил:
— Ну, а когда ты помрешь, как про тебя мастера скажут?
— Я—человек маленький. Скажут, «гигнулся Безенчук». А больше ничего не скажут («Двенадцать стульев», II).
Языковой разнобой даже в оформлении вывесок в Киеве во время Гражданской войны обыгрывает М. Булгаков:
(16) Нужно, наконец, условиться, как будет называться то место, где стригут и бреют граждан: «голярня», «перукарня», «цирульня» или просто-напросто «парикмахерская» («Киев-город»).
5. Еще один способ обыгрывания синонимии строится на незнании синонима, причем, конечно, именно того, который принят в литературном языке:
(17) [Свидетель в суде]: «Иду, вижу, двое ехя». Судья поправляет: «Совокупляются»,—Я и сам сначала так думал, господин судья/А потом вижу нет, все-таки е.хя.
в. Иногда авторы обыгрывают квазисинонимию (неточную синонимию), в частности, градацию содержащихся в синонимах оценочных характеристик
(18) ..Кот выскочил к рампе и вдруг рявкнул на весь театр человеческим голосом: «Сеанс окончен!Маэстро! Урежьте марш!!»
(...) и оркестр не заиграл, и даже не грянул, и даже не хватил, а именно, по омерзительному выражению кота, урезал какой-то невероятный, ни на что не похожий по развязности своей, марш (М. Булгаков, Мастер и Маргарита, 12).
(19) [Разговор мужа с женой]: «Ты не права!» — «По-твоему, я говорю неправду! Значит^ вру! Брешу, так сказаться что, собака? Мама! Он меня сукой обозвал!»
7.Частным случаем лексической синонимии является перифразирование.
Существуют два понимания термина перифраза: 1) равнозначное выражение;
2) описательное выражение, замещающее слово. Мы используем термин во втором значении, как замену слова, обозначающего предмет или явление, непрямым, описательным обозначением этого предмета или явления.
Узуальные, общепринятые перифразы типа зеленый друг (лес), белая смерть (соль) обыгрываются сравнительно редко. Комическое впечатление производит в фильме «Ирония судьбы, или С легким паром» недоуменная реплика пьяного героя, который неожиданно для себя оказывается в Ленинграде: Неужели я в городе ни Неве?
Гораздо чаще для создания комического эффекта используются перифразы индивидуальные, окказиональные. Примеры:
(20) Ужален небольшою
Крылатой я змеей,,
Которая пчелою Зовется у людей
(Г. Р. Державин; пример из: [Никитина—Васильева 1996]).
(21) Иван Тимофеич, которого в полночь я видел уже совсем готовым и который и после того ни на минуту не оставлял собеседования с графином, под утро начал постепенно трезветь (М. Салтыков-Щедрин, Современная идиллия, XI).
(22) На сытом рыле его написано корыстолюбие, в карманах позванивают плоды лихоимства(А. Чехов, Лист).
(23) [Половому]: —Дай-ка порцию главного мастера клеветы и злословия с картофельным пюре (А. Чехов, Записная книжка I).
(24) Вставка Котельникову о шмуляхрискует быть ошикана: половина театра всегда у нас занята авраамами, исааками и саррами(А. Чехов — А. С. Суворину, 28 дек 1888).
(25) ...что поделывает Жан? Всё еще насилует Мельпомену?(А Чехов—А. Н. Плещееву, 3 авг. 1889).
(26) Кузьма показал на шамеса Абу.—Пускай поскулит,—проговорил дворник дружелюбно,— служке кишку напихать—слуэюка цельную ночь богу надоедать будет.(И. Бабель, Первая любовь).
(27) — У меня нет постоянного жилища,—застенчиво ответил арестант [Иешуа Га-Ноцри].—путешествую из города в город.