Миссис Мерлоу, мама Стайлза и мой дядя.
Может, это отчасти оправдывает ее неприязнь ко мне? И пришла она на свадьбу только ради дяди. Я в этом теперь полностью уверена.
Но как мне рассказать об этом Стайлзу? Я не могу и не хочу от него ничего скрывать. В этом и заключается часть наших отношений – никаких секретов. Все начнет меняться, когда мы будем что-то недоговаривать или прятать. Если ситуация с рукописью Стайлза вполне объяснима, он ведь не скрывает, просто пока не дает прочесть, что уже пообещал. Но то, что рассказала мне мама вчера вечером, может встать между нами, если я не расскажу.
Но проблема заключается в том, что мама взяла с меня слово не рассказывать это ему. Это не наша тайна, и мы не должны ею делиться. У меня разболелась голова от противоречивых мыслей и злости саму на себя. Если бы я не мое любопытство, я бы не разрывалась так сейчас.
Пока я чищу зубы в ванной, Айк сбегает по лестнице вверх и вниз раз сорок.
– Мадлен! – кричит мама снизу. – Стайлз и Ханна уже приехали.
Я быстро выплевываю пасту и полощу рот.
– Иду! – Я забегаю в комнату и выглянув в окно, надеваю шорты и синюю майку с надписью «Нью-Йорк», которую подарила мне Лив.
Спустившись вниз, я обнаруживаю Стайлза и Ханну, уплетающих мамины кексы. Ханна в розовом свободном сарафане, машет мне и продолжает что-то оживленно рассказывать маме.
При виде Стайлза у меня как всегда перехватывает дыхание. Ну, честно слово. Мы словно все еще в школе. Он с улыбкой встает из-за стола и подходит ко мне. На нем шорты цвета хаки и такого же цвета футболка с надписью «Бостон».
– Битва городов? – спрашивает он, оглядывая мою майку.
– Тогда я оказалась не на той стороне, – поднимаю руки.
– Поздно, мы не берем пленных. – Стайлз нежно касается моей щеки и оставляет на ней поцелуй.
При маме мы не можем себе позволить большего.
Только после того как она впихивает в меня пару сэндвичей, а Стайлз оттаскивает Ханну от мамы, мы едем в парк. Пока мы носимся с Айком, я все не прекращаю думать. Даже когда случайно сталкиваемся с Заком, тоже думаю.
Зак тоже учится в Бостоне, но он так загружен спортом и учебой, что у него мало остается времени для встречи с друзьями. Он приглашает нас вечером на вечеринку, и мы соглашаемся.
Народу пришло немного, и мы могли спокойно болтать и рассказывать друг другу о колледже. Стайлз и Зак зовут всех во двор погонять мяч, и все парни, улюлюкая, несутся туда. За это время мы с Рэй звоним Бриттани. Они с Беном путешествуют этим летом почти по всему Лонг-Айленду и даже не собираются домой.
– Надеюсь, я увижу тебя на Рождество, – говорит Рэй в телефон, изображая обиду.
– Это я могу гарантировать. На самом деле, я сама очень скучаю по вам, девочки, – с несвойственной для нее нежностью и теплотой отвечает Бритт.
После клятв и обещаний, мы прощаемся и тоже выходим во двор. Двор Зака обустроен под небольшое футбольное поле. Стайлз носится, как угорелый и явно наслаждается игрой.
– Тебе нужно снова начать играть, – говорю я, когда он подбегает ко мне весь потный и счастливый.
– Если будет время, – переводя дыхание, отвечает он.
После вечеринки мы едем к нам и видим во всех окнах свет.
– Раздражает, что мама и Джош еще не определились с жильем, – бурчу я. – Ну кто так делает?
Стайлз тихо смеется и отстегивает свой ремень безопасности.
– Что с тобой сегодня, малышка? Ты весь день сама не своя.
Я зарываюсь ему в грудь, чтобы спрятать эмоции на лице, по которым он с легкостью прочтет, что я что-то скрываю. А я пока не готова рассказывать.
– Не выспалась, наверное, – говорю первое, что приходит в голову.
– Хочешь спать?
– С тобой.
Грудь Стайлза трясется от утробного смеха.
– Поедем ко мне? Мама с папой за городом.
«Да» уже слетело с моих губ, но тут я резко вспоминаю.
– Стайлз, когда мы в последний раз занимались сексом в машине?
Он задумывается.
– Не помню. – Посмотрев на меня, на его красивом лице расползается хитрая улыбка. – Сейчас?
– Почему бы и нет? – Я пожимаю плечами.
Его лицо вдруг резко становится серьезным. Он нежно проводит горячей ладонью по моим рукам и лицу. Я отвечаю на ласки и стараюсь выкинуть все лишнее из головы.
К счастью Стайлз единственный, с кем это возможно.
Ранним утром в понедельник мы уже были в Бостоне. Стайлз сразу же отвез меня в клинику и уехал в университет.
У меня остается еще свободный час до прихода доктора Коллинза. К счастью Алисия приходит всегда пораньше. Мы пьем кофе, и я рассказываю ей о своих выходных.
Когда появляется потрепанный Алан, наше внимание переключается на него.
– Ты хоть спал? – спрашивает его Алисия, подавая третью чашку кофе.
– Пару часов. – Алан демонстрирует два пальца. – Я в норме.
Я качаю головой, улыбаясь. Алисия гладит его по голове.
– Бедные студенты.
Доктор Коллинз ничего не говорит на этот раз Алану, так как он, несмотря на внешний вид, отвечает правильно и вполне справляется со всей работой.
В целом день проходит как обычно.
Когда я уже собираюсь выйти, доктор Коллинз останавливает меня и просит немного задержаться.
– Я знаю, что это твоя последняя неделя, Мадлен и просто хочу сказать, что надеюсь снова увидеть тебя здесь следующим летом.
– О, доктор Коллинз, можете не сомневаться. – Меня жутко радуют его слова. Прочистив горло, я решаю обратиться с просьбой:
– Можно я приведу на днях с собой свою собаку? Мне бы очень хотелось, чтобы вы его осмотрели. Мне кажется у него гиперактивность.
Он улыбается и согласно кивает:
– Конечно приводи, Мадлен.
Стайлз снова задерживается, и я ловлю себя на неприятной мысли, что мне это очень не нравится. Но с другой стороны, завтра у него последнее занятие и совсем скоро мы окажемся в Лондоне. И мне все больше и больше приводит в восторг эта идея.
На улице пасмурно, и я надеваю легкую вязаную кофточку поверх белого сарафана, и шагаю к остановке. Не понимаю, откуда возникает такое чувство. Чувство, что за тобой кто-то наблюдает. Это довольно жутко и совершенно ново для меня. Вокруг меня столько спешащих по своим делам людей, и я начинаю оборачиваться. Несколько девчонок громко смеясь, проходят мимо, не обращая на меня никакого внимания. Женщина с собакой, мужчина с газетой, какой-то парень. Мой взгляд останавливается на нем. Он отворачивается и, читая различные обрывки листовок, скрывается за доской объявлений возле остановки.
Это все какой-то бред. Он их правда читает. И не он один. Я схожу с ума и не могу найти этому причину. И что самое странное, меня это начинает пугать.
Я уже приготовила ужин, когда возвращается Стайлз.
– Как твой день? – Он нежно целует меня в щеку и, на ходу бросая сумку в кресло, идет в ванную.
Я опираюсь о дверной косяк, наблюдая за тем, как он моет руки.
– Я схожу с ума.
Он серьезно смотрит на меня. Наверное, ждет, что я улыбнусь или отшучусь, но мое лицо остается угрюмым. Мне не нравится это чувство.
– Что случилось, малышка? – Стайлз вытирает руки и вплотную подходит ко мне.
Я обвиваю его шею руками и вдыхаю родной аромат его тела и одеколона.
– Только обещай, что не посчитаешь меня ненормальной.
– Обещаю, Мадлен. Расскажи мне.
Я рассказываю все. С самого первого дня, как почувствовала это.
– Это не может быть совпадением. Тем более, ты ни какая не фантазерка, – обеспокоенно бормочет Стайлз. – Ты не можешь даже предположить, кто это может быть?
– Нет. И вообще на это нет причин. Ну, кому нужно это? Что я сделала?
– Знаешь, самое разумное объяснение, что у тебя появился тайный поклонник.
Несмотря на все серьезность нашего разговора, я улыбаюсь и смотрю на него.
– Серьезно?
– Ага, – кивает Стайлз. – Это было бы не так уж и страшно, но для меня появилась бы серьезная работенка по устранению соперника.
– Встряска отношений, а? – подмигиваю я. – Хочешь поревновать?
– Встряска? – Стайлз игриво щелкает зубами и серьезнее добавляет: – Эту неделю я буду сам отвозить тебя и забирать. Никуда без меня. Потом мы полетим в Лондон, как вернемся, снова проверим. Но я буду рядом.
– Каким образом? Мы учимся в разных местах.
– Мадлен, я что-нибудь придумаю, – настаивает он, и я не возражаю. – Просто я надеюсь, что этого не повторится.
– А я надеюсь, что у меня просто паранойя.
– Это было бы самым лучшим вариантом из всех. – Он улыбается, но в его глазах мелькает беспокойство.
Нам уже приходилось сталкиваться с психом, который себя не контролировал, и нам действительно есть, о чем волноваться.
Следующий день проходит без паранойи. Я ничего не замечаю, да и в принципе, у меня нет возможности. Стайлз как и обещал, отвез меня утром и забрал вечером. Сегодня он окончил курсы, и мы решили это отпраздновать походом в ресторан.
– Может, позовем кого-нибудь с собой? – предлагаю я. – Может, Шерил или ребят из твоей группы?
– Неплохая идея, – раздумывает Стайлз. – Получится вечеринка.
– С которой мы как обычно сбежим.
– Заметано.
Мы не успеваем никому позвонить. Звонит мистер Мерлоу и приглашает нас на ужин в Бруклайн. Мы естественно соглашаемся.
Бруклайн – один из самых дорогих районов Бостона. Очень тихий, ухоженный и семейный район. Раньше здесь была квартира Мерлоу, в которой жил отец Стайлза, и в которой случился несчастный случай с Ханной. Но мистер Мерлоу продал ее и перебрался домой, в Салем, оставив лишь служебную, больше похожую на офис, небольшую квартиру. Эти изменения пошли на пользу, главным образом Ханне. Она чаще видела отца и уже не сходила с ума от разлуки с братом. Возможно, мистер Мерлоу решил наладить связь с детьми и женой. Ведь в любом случае, никогда не поздно.
И пусть мысли миссис Мерлоу мне недоступны, и она не спешит официально знакомиться со мной, по крайней мере, она больше не угрожает.