Рядом с тобой — страница 23 из 39

– Бред какой-то. – Стайлз все еще переваривает эту информацию. И я понимаю его. – Да, моя мама жила какое-то время в Лондоне, но…

– Кто мог подумать, что мы связаны, больше чем думаем.

Стайлз молчит, но затем, поставив локти на свои колени, вновь качает головой.

– Нет. Ты не права. Мы связаны только друг другом. Несмотря на то, что произошло между нашими… Боже, мне не верится.

Он откидывается на спинку дивана и смотрит в потолок.

– Дядя Генри сожалеет об этом.

– Он… моя мама делала аборт, – бормочет он. – От твоего дяди.

Я лишь киваю и не свожу с него глаз.

– А Эрин? – Стайлз выпрямляет спину. – Она и моя мама были знакомы до приезда в Салем?

– Они виделись лишь пару раз. Тогда мама и дядя не особо были близки.

– Может ли это объяснить неприязнь мамы к твоей семье?

Этот вопрос тоже меня мучает.

– Думаю, да.

Стайлз смотрит на меня долгим взглядом.

– Почему он отправил вас в Салем? Туда, где жила моя семья. Помучить ее?

– Вовсе нет. Мама сказала, что у него там были знакомые, которые помогли с домом. Он ведь жил там некоторое время.

Стайлз снова замолкает и обдумывает.

– Это удивительно. Я не могу поверить в это.

С этим я не могу поспорить.

– Могу представить, что испытала мама, узнав, что я встречаюсь с тобой.

А вот мне сложно представить. Но я вполне способна понять ее чувства. Но не ненависть.

– Наверное, она была милой и славной девушкой, – размышляет Стайлз. – Прежде чем превратиться в стерву.

– Ты не должен так говорить о собственной матери. – Я хватаю его за руку и заставляю посмотреть на меня.

– Я не ненавижу ее. Но она ненавидела тебя, объясняя это тем, что ты из… даже не хочу вспоминать ее слова.

Этого и не нужно. Стайлз никогда не передавал мне слова миссис Мерлоу, но это не сложно было представить.

– Теперь я в гостях того, кто когда-то разбил сердце моей мамы. Как мне теперь быть, Мадлен?

– Это в прошлом. Теперь тебя и дядю Генри объединяет лишь наша любовь.

Он вздыхает.

– Почему ты не рассказала раньше? Боялась, что я не полечу? – Его слова звучат как обвинение.

– Ты не справедлив. Мама просила об этом.

– Боже. – Стайлз закрывает лицо руками.

Потянувшись к нашим бокалам, я разливаю еще немного вина и продолжаю молчать. На самом деле я думала, он острее отреагирует на то, что я ему расскажу. Его чувства и замешательство сейчас вполне объяснимы.

– И с тех пор они ни разу не виделись? И на свадьбе ты заметила, как они смотрели друг на друга, так? – Стайлз наконец-то убирает руки с лица.

– Да. То есть, да я это заметила, поэтому и попросила маму рассказать. Но они виделись и после того, как твоя мама вышла замуж за твоего отца.

– Что? – Тело Стайлза превращается в струну. – Она изменяла ему?

– Боже, нет. – Я стараюсь говорить спокойнее. – Ты как-то рассказывал о поездке в Лондон с семьей.

– Тогда?

Я согласно киваю.

– Тогда умер Марк и мама… была не в лучшей форме. Твоя мама встретилась с ней, чтобы, не знаю, узнать как дела у дяди.

– И как прошла эта встреча?

Вот уж этого я не хочу говорить.

– Не знаю. Нормально.

– Мадлен. – Он поворачивается всем корпусом ко мне. – Расскажи все, что тебе рассказала Эрин.

Опустив голову, я делаю, как он просил.

– Они поругались. Твоя мама сказала, что рада тому, что не связалась с Генри. Что наша семья… – Подняв глаза, я вижу полные боли глаза Стайлза. – Что у нас отвратительная семья. Алкоголиков.

Стайлз стискивает зубы, но я стараюсь хоть немного сгладить гадость этих слов. Хотя обида душит и меня.

– Ей было больно. Люди зачастую защищаются словами.

– Ты защищаешь мою мать? – удивляется Стайлз.

– Нет, – честно отвечаю я. – Говорю так, как вижу.

Мы молчим долгое количество времени. Я даже включаю телевизор, потому что тишина разрывает перепонки, я могу слышать кипящий мозг Стайлза.

В итоге он ничего не говорит. Просто обнимает меня и относит в спальню.

* * *

Мы возвращаемся в Лондон. Конечно, мы могли бы остаться в Дувре еще на какое-то время, но я понимаю, что дяде Генри лучше поскорее сдать домик, пока город наполнен туристами. Да и Стайлз непривычно задумчив, поэтому, когда я предлагаю вернуться, он без вопроса соглашается.

Я понимаю, что эта история на него подействовала больше, чем я ожидала. Ему есть над чем подумать, но прошлое есть прошлое. Мне бы не хотелось, чтобы общее прошлое наших семей отразилось как-то на нас. Но я вижу, каких усилий ему требуется, чтобы просто поддержать обычный разговор.

Дядя Генри сразу же замечает в нас перемену. Он не знает, что мы знаем. Стайлз смотрит на него уже по-новому. Находиться втроем стало непривычно. Эта неловкость раздражает. Я считаю дни до приезда мамы и Джоша. Но дни тянутся с ужасающей медлительностью.

В один из вечеров, когда мы со Стайлзом возвращаемся из города и рассеянно листаем каналы, мне звонит дядя Генри и говорит, что мой номер попросила Джейден. Они с Уильямом хотели бы встретиться со мной и Стайлзом. Хотя я подозреваю, что именно дядя Генри попросил их об этом.

Но мне нравится эта идея. Кто знает, быть может они смогут стать нам друзьями. К тому же нам действительно не мешает развеяться и пообщаться с другими людьми.

Мы договариваемся встретиться вокзале Падингтон. Джейден и Уильям приезжают на одной из веток из своего района, чтобы увидеться с нами.

Джейден все такая же, какой я увидела ее впервые: мило неряшливая и буквально излучающая энергию. Ее ярко-розовые шорты я замечаю еще из вагона метро.

– Рад снова вас видеть. – Уильям улыбается мне и протягивает Стайлзу руку.

Он снова в рубашке, но в этот раз он разбавил свой классический стиль с парой темных джинсов.

– Давайте что-нибудь поедим. Я умираю с голода. – Джейден хватает меня за руку, и мы все вместе идем искать какое-нибудь открытое кафе.

Потом мы гуляем по Гайд-парку. Джейден хоть и слишком много, но она начинает мне нравиться. Ее мысли, ее порывы и страсть ко всему новому даже вдохновляет.

– Ты должна чаще бывать в Лондоне, – говорит она мне, когда мы идем по мощеной дорожке вдоль пруда. – Я просто умру, если не буду видеть тебя чаще.

Я слегка опешила от такого заявления, но думаю это в норме Джейден. Стайлз и Уильям идут позади нас и что-то увлеченно обсуждают.

– Я постараюсь, – отвечаю я ей с улыбкой.

Джейден вышагивает боком и заглядывает мне в лицо, хитро улыбаясь.

– Уверена, твой парень заметил, как мой брат пялится на тебя, – тихо говорит она, быстро обернувшись.

Не думала, что мы об этом заговорим.

– Заметил.

– Вы красивая пара. Я так и сказала Уильяму.

– Спасибо, Джей, – отвечаю я.

Черт. Я даже разговор поддержать не могу.

– Уильям безобидный. Он любит ухаживать, но ничего больше. Он помешан на учебе, – продолжает болтать Джейден. – Но, черт возьми, было бы здорово, если бы ты жила здесь.

Я заливаюсь смехом.

– Но я не здесь. Бостон – потрясающий город.

– Я там никогда не была, – признается Джейден. – И вообще в Штатах.

Мы еще долго бродим по парку, прежде чем попрощаться. Мы со Стайлзом провожаем Джейден и Уильяма до метро, а сами идем не спеша домой.

Вечером, выходя из душа, я слышу, как Стайлз говорит по телефону со своей мамой.

– Не нужно скрывать, мама. Как он?

По его участившемуся дыханию я догадываюсь, что ответ не очень утешительный. Неужели мистеру Мерлоу стало хуже? Боже…

– Да, да у нас все хорошо. Да, Ханна пишет каждый день. – Его голос немного приобретает бодрости. – Айк умный пес. Он слушается всех, кроме меня.

Я невольно улыбаюсь. С волос капает вода, и вокруг меня уже образовалась приличная лужа.

– Мама, – голос Стайлза снова становится серьезным. – Что мне сделать? Я не могу прямо сейчас вернуться. – Он подавляет вздох. – Но… Ханна не должна это видеть.

Мое горло сжимается, и я вновь чувствую вину. Хотя в этот раз не могу найти причину. Никто не виноват в том, что мистер Мерлоу заболел именно в тот момент, когда мы собрались в Англию. Как бы я ни хотела этой поездки, Стайлзу все же нужно было оставаться рядом с семьей. Да и то, что он узнал о моем дяде и своей маме, не осталось без внимания. Он изменился… Я вижу и чувствую, как он думает об этом постоянно.

* * *

Ночью я постоянно ворочаюсь и не могу заснуть. Стайлз спит рядом, отвернувшись к стене. Я слышу, как он что-то бормочет во сне. Устав от бесконечных попыток уснуть, я тихонько встаю и на цыпочках крадусь на кухню. Кухня освещается уличными фонарями с улицы. Поэтому я сразу же замечаю сидящего за столом и смотрящего в окно дядю Генри.

– Не спится? – Я сажусь на стул напротив него, подогнув под себя босые ноги.

Дядя посылает мне слабую улыбку и молча наливает что-то в кружку.

– Какао, – объясняет он.

Я делаю глоток.

– Мне жаль, что наша история с Мелоди встала между вами, – вдруг произносит дядя.

Я даже застываю от неожиданности. Имя мамы Стайлза он назвал с какой-то болью. Я даже представить не могла, что дядя поднимет эту тему.

– Как давно ты знаешь? – спрашивает он.

Я прочищаю горло и снова делаю большой глоток какао.

– После свадьбы. Я заметила, как вы смотрели друг на друга. Хотя и пытались это скрыть.

Дядя тяжело вздыхает.

– Я несколько дней сходила с ума от любопытства. Но все-таки выудила из мамы. Я понимаю, что не должна была рассказывать Стайлзу, но…

– Не продолжай, – мягко прерывает меня дядя. – Ты сделала так, как должна была. Я не злюсь.

Я благодарно киваю.

– Но эта история не встала между нами.

Дядя внимательно изучает мое лицо. В свете фонарей его глаза кажутся бездонными, бездонная синева какой-то грусти и печали.

– Значит, мне показалось.

Мы какое-то время молчим. Я не могу подтвердить слова дяди, да и доказывать обратное тоже не могу.