Рыболовный словарь Прикамья — страница 14 из 42

Под знаком = в словарной статье описывается фразеология (устойчивые обороты выделяются при этом разрядкой). Заголовочное слово подаётся с красной строки, ударение выделяется полужирным шрифтом ударного гласного звука.

При полисемии значения слов они описаны в составе одной словарной статьи и пронумерованы арабскими цифрами (КОРОЕД. 1. Жук-короед, насадка. 2. (шутл.). Рыбак). Слова-омонимы также нумеруются цифрами, но представлены уже как отдельные словарные статьи (ЗАГЛОТЫШ1. Найденная в желудке хищной рыбы другая рыба. ЗАГЛОТЫШ2. Один из самых мелких рыболовных крючков, который обычно рыба заглатывает вместе с наживкой).

Слово толкуется во всех его зафиксированных значениях (лексико-семантических вариантах) и их оттенках. При объяснении значения зачастую устанавливаются семантические связи данного слова с другими словами говора и общенародного языка. Там, где это установлено, приводится информация о бытовании слова в других говорах России (прежде всего по данным Словаря русских народных говоров).

Грамматические пометы (см. ниже список сокращений) приводятся лишь в самых необходимых случаях, прежде всего, когда по заголовочной, номенклатурной форме слова трудно определить часть речи, те или иные морфологические характеристики. Фразеологизмы описываются по алфавитному месту компонента, выступающего как грамматически господствующий. Значения фразеологических оборотов устанавливаются путём развернутого описания их смысла. В ряде случаев завершает словарную статью этимологическая справка – сведения о происхождении слова. Стремясь сохранить популярный характер описания и не перегружать текст специальной лингвистической информацией, авторы отказались от конкретных отсылок к тем или иным этимологическим работам. Прежде всего, привлечены сведения о происхождении слов из «Этимологического словаря русского языка» М. Фасмера в 4 т. (М.: Астрель-АСТ, 2003), из работ Л. П. Сабанеева (Л. П. Сабанеев «Рыбы России»), работ ряда других исследователей (В. Т. Коломиец «Происхождение общеславянских названий рыб». Киев: Наукова думка, 1983; Е. А. Березовская. К этимологии нескольких северно-русских ихтионимов. – Сб. Ономастика и диалектная лексика. Вып. 6. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2007; Е. А. Березовская. Ихтиологическая лексика в говорах Русского Севера. АКД. Екатеринбург, 2006). В большом количестве приведены (обычно как предположительные) версии авторов представленного словаря.

Общее расположение слов в словаре – алфавитное. Заголовочное слово даётся в орфографической записи, в заголовочной части даны также фонетические, акцентологические, грамматические и словообразовательные варианты, если они выявлены. Стилистические пометы, используемые в словаре, характеризуют слово с точки зрения его экспрессивной окрашенности (неодобр., бран., ласк., шутл.).

Список условных сокращений
Географические пометы

Б.-Сосн. – Большесосновский район

Бард. – Бардымский район

Бер. – Берёзовский район

Вер. – Верещагинский район

Гайн. – Гайнский район

Добр. – Добрянский район

Ел. – Еловский район

Ильинск. – Ильинский район

Караг. – Карагайский район

Киш. – Кишертский район

Кос. – Косинский район

Коч. – Кочёвский район

Красновиш. – Красновишерский район

Кудымк. – Кудымкарский район

Куед. – Куединский район

Кунг. – Кунгурский район

Лысьв. – Лысьвенский район

Нытв. – Нытвенский район

Окт. – Октябрьский район

Орд. – Ординский район

Ос. – Осинский район

Охан. – Оханский район

Оч. – Очёрский район

Пермск. – Пермский район

Солик. – Соликамский район

Сукс. – Суксунский район

Уинск. – Уинский район

Ус. – Усольский район

Чайк. – Чайковский район

Част. – Частинский район

Черд. – Чердынский район

Чернуш. – Чернушинский район

Чусов. – Чусовской район

Юрл. – Юрлинский район

Юсьв. – Юсьвинский район

Функциональные и грамматические пометы

Груб. – грубое

Ирон. – ироническое

Ласкат. – ласкательное

Мн. – множественное число

Обрядов. – обрядовое

Перен. – переносное

Пренебр. – пренебрежительное

Собират. – собирательное

Совр. – современное (новое)

Сущ. – существительное

Уменьшит. – уменьшительное

Шутл. – шутливое

Экспр. – экспрессивное

Эвфем. – эвфемизм

Сокращённые обозначения источников

СРНГ – Словарь русских народных говоров. Вып. 1-43. Наука, Ленинград (Санкт-Петербург). 1965–2012.

Клыков – Клыков А. А. Краткий словарь рыбацких слов. Издание 2-е. Изд-во «Пищевая промышленность». Москва, 1968. 120 с.

Сабанеев – Сабанеев Л. П. Рыбы России. Жизнь и ловля (ужение) наших пресноводных рыб. Часть 1, Часть 2. / Сабанеев Л. П. Собрание сочинений в восьми томах. Том 1–2. М.: Физкультура и спорт, 1993.

Словарь рыболовной лексики от А до Я

А

АБАКША. Мелкая рыба с широкой головой, предп. бычок-подкаменщик; считается несъедобной. Абакша больше стоит у самого камня (п. Вильва Добр.). – Вероятно, из старого русского опакша, опакуша; слово сохраняется в пермских говорах в значении малоподвижный человек, лежебока, ср. арх. опакша – левша, неловкий, нерасторопный человек, также изнанка; то, что задом наперед. Вряд ли связано со словом абакша, которое используется как топоним (с. Абакша Алтайского края) и антропоним (русская фамилия Абакшин может быть образована из формы Абакша мусульманского имени Абак, в древнетюркском языке абакша – старший брат, дядя). Сомнительна, хотя и возможна также связь с коми abatš – пугало, чучело, поскольку рыбу отличает пугающий вид.

АКТИВНИЧАТЬ (совр.). Вести себя активно (о рыбе). Окунь, вижу, что стоит подо льдом, а сильно не активничает (г. Пермь).

АНТЕННА (совр.). Надводная часть поплавка для улучшения его видимости (чаще из крашеного пера, цветной пластиковой трубочки). У поплавка делается антенна, торчит из воды, чтобы лучше видеть поклёвку (Ильинск.).

АР, АРИК. Гольян; то же, что арган, аргыш. Ариков наловим да нажарим. Ары у нас тут в речке ловят (д. Сергеева Юрл.). Окуни, ерши, караси, сорога, хариус, ары – у них на лбу пятнышки беленькие, маленькие (д. Липово Юрл.). Щука где-то редко ещё есть, налим, вьюн, сорога, пескарь, ар – ну жёлтая такая рыбка, небольшой длины (д. Баранчиново Юсьв.). – Из коми собирательного ар – мальки рыбы.

АРБИШ, АРЛИШ, искаж. к АРГИШ. Мелкая рыба. А если из мелких рыб, из таких, арлиши есть. Ну, ещё как называют: арбиш, микиш, мякиш, шомполь (с. Вильва Солик.).

АРГАН, АРГАШИК. Мелкая речная рыба. Арганы, мелочь, аргыши ли, их дети ловили (д. Городище Юсьв.). Арган, аргашик – маленькая рыба (с. Тимино Юрл.). – Из аргыш, в связи с коми ар, арга, как и аргыш – маленькая рыбка, малёк.

АРГЫШ. Мелкая речная рыба, то же, что АРГИШ. Аргышей ещё ловили раньше, мелконьких (п. Касиб Солик.). – Из коми ар, арга – маленькая рыбка, малёк. Возможно, изначально заимствовано из тюрк., ср. уйгурское arys – караван, шорское arys – спутник (как указание на стайную рыбу).

АРДАН, АРТАНЬ. Прорубь для зимнего лова рыбы. Под морды ардан-от рубишь ещё по тонкому льду. А за зиму-ту вон какой нарастёт лёд. Арданом называется – морду-ту опускать-то (п. Светлица Кос). Зимой рыбачить ходили, артань вырубят, топором ли пешнёй, тут морду поставят (д. Ракшина Кудымк.). – Из иордань, названия проруби (обычно в виде креста), места для водоосвящения на праздник Крещения Господня. В свою очередь Иордан (евр. нисходящий, текущий вниз) – главная река Палестины.

АРИНКА, АРИШКА, ЕРИНКА, ОРИШКА. Мелкая речная рыба. Аринка – мелконькая рыба, банками ловят (д. Пачи Ильинск.). Аришка – её хорошо солить, она маленькая (д. Нилиги Ильинск.). У нас в пруду только еринки много водится, а карпы вот вывелись (д. Ракино Чернуш.). Оришка – она маленькая, головка у неё мяконькая (д. Терёхино Караг.).

Б

БАБКА. Рыба бычок-подкаменщик. На Усьве и в Усолке бабка – подкаменщик (г. Усолье).

БАГОРЧИК. Приспособление для извлечения из воды подсечённой рыбы. Специальный багорчик вот – поддевать из воды (п. Пожва Юсьв.).

БАГРИЛКА. Снасть для хищнического лова рыбы багрением, цеплянием за крючки. Багрилка ранит налима, рвёт, на ей же тройники крупные (г. Березники).

БАЛАЛАЙКА. Зимняя удочка с широким корпусом (для ловли на мелких водоёмах). Есть удочка балалайка, корпус – твёрдый пенопласт, в него уже удилище вставляешь (г. Пермь). Зимняя удочка-то балалайка, она, вишь, как маленькая балалайка, сидишь, наяривашь (п. Орёл Ус.).

БАЛАНСИР (совр.). Блесна, искусственная приманка с объёмным вытянутым телом, по форме напоминающая рыбку. Балансир – у него спереди и на хвосте крючки, на брюшке, а на спине ушко леску крепить (г. Пермь).

БАЛДА. Снасть для подлёдного лова – леска с крючками и грузилом для активизации клёва. Крючки, когда поднимаешь и опускаешь, качаются, на них бисер на цевье, они играют. На эту игру окунь идёт (п. Ильинский). Вот балда о дно бьётся, мутит воду-то, рыба и реагирует, шевелится (п. Орёл Ус.).

БАНАН (совр.). Безнасадочная продолговатая мормышка с небольшим изгибом. Мормышка банан покрывается сверху пластиком. Ей лучше в стоячей воде работать (г. Пермь).

БАРАБОШКА. Поплавок на сети из коры. Из сухой толстой коры вырезали барабошки, поплавки такие большие на сеть