УТЮГ (шутл.). Крупный карп (весом свыше 5 кг). Утюги такие в пруду, замаешься выводить (г. Нытва).
УХА. = Двойная (тройная) уха. Уха, сваренная из двух (трёх) разновидностей рыбы. Двойная, тройная уха, дак сколько видов рыбы в ухе – харьюс, окунь, головель (д. Ломь Уинск.). Рыбацкая уха. Уха исключительно из рыбы. Настоящую, рыбацкую уху – надо на уху собирать потроха, жир, печень с хариза. Всё это насабираешь, сваришь рыбу, и эти потроха туда, жира тут кинешь. Жир этот вытопится, оно действительно другой аромат уже. И соль, больше ничего. Ну, луковку ещё (п. Вёлс Красновиш.). Трёхэтажная уха (шутл.). О тройной рыбацкой ухе. Трёхэтажную уху варишь без картошки и три раза рыбу кладёшь (с. Русский Сарс Окт.). Троицкая уха. Обрядовая уха на Троицу. Троицкую уху варили из голов рыбы, из которой до этого пекли пироги (с. Григорьевское Нытв.).
УХВОСТЬЕ. Нижняя по течению оконечность острова, косы в русле реки. Где ухвостье, там течение слабое, не сносит лодку (с. Верх-Мошево Солик.).
УШАСТИК. Свинцовое грузило с двумя металлическими ушками; то же, что ЧЕБУРАШКА. Ушастик или чебурашка – это груз, шарик с проволочными ушками. К одному крепишь леску, к другому приманку (Солик.).
УШНОЙ. Годящийся в уху. Которые для ухи, средние, мы называем ушные хариусы (п. Вая Красновиш.).
ФАНЕРА, ФАНЕРКА (ирон.). Мелкий лещ. Там одни лещики мелкие – фанера, крупную сетками вытаскали (с. Троицк Кунг.). Фанерки, их больше вялить (п. Пожва Юсьв.).
ФАНЕР-ЛЁЩ (шутл.). Крупный лещ. Фанер-лёщ, он больше килограмма (п. Полазна Добр.).
ФИДЕР (совр.). Донная удочка с длинным удилищем и кормушкой. Фидер – он на дальний заброс. Та же донка, только удилище с катушкой и кольцами. Сначала забрасываешь кормушки с прикормом, потом ловишь (г. Пермь). – От англ. Feeder – кормушка, to feed – кормить.
ФИНКА. Сеть, изготовленная по финской технологии, с плавающими и грузовыми шнурами вместо поплавков и грузил. Финки лучше китаек, не путаются, у них шнуры специальные вместо поплавков (п. Сёйва Гайн.).
ФИТИЛЬ. Ставная рыболовная сеть на обручах, обычно с двумя крыльями; вентерь. Раньше-то делали рыбаки вон старые. Это дело называлось витиль, фитиль по-научному. Мы-то зовём витилем (д. Черепаново Черд.).
ФОНАРЬ. Приспособление для ловли мелкой рыбы. Банки трёхлитровые, литровые, в крышке делаешь дырочку, отверстие для рыбы, стараешься нарезать так, чтоб она как внутрь загибалась, как окалывалась. Её на шнурочке закидываешь. Это фонарь – как ящик стеклянный, на мальков (д. Ломь Уинск.).
ХАЙРУЗ. Хариус. Дак туто у нас хайрузов мужики-то ловят (д. Грибаны Орд.). – Из финского Harjus; в других говорах также в вариантах гайрус, гарвиз, гариус и пр. (архангельское, олонецкое). Любопытна народная этимология для заимствованного названия в костромском сорьёз, сурьёз-рыба (хариус всегда считался ценной, но трудной добычей).
ХАЛЮС, ХАРИС. Хариус европейский. Дак рыба кака – этот окунь, да халюс, всяко название-то, всяко (д. Ломь Уинск.). Люба рыба в пирог идёт, кумбрия, харис, а в семидесятых карпа завезли, раньше-то не было его (с. Верх-Бияваш Окт.).
ХАПОК. Поклёвка. Сом клюнет – сначала тычок, потом хапок, и потащил (с. Ножовка Част.).
ХАРЕЦ. Хариус европейский. Харец, его в лесных речках только ловить (с. Сосновка Орд.).
ХАРИЁНОК. Небольшой хариус. Мы рыбачили с другом. Он с горы спущается и говорит: «Он ведь поймает, а тебе ничего не поймать, старайся, не старайся. Который бы хариёнок не клюнул – тот и сорвётся» (с. Ключи Сукс.).
ХАРИУС. = Вонькой хариус (груб.). Коллективное прозвище жителей деревни Писаной Красновишерского района. Писанцы – ельцы, ишо вонькой хариус (д. Писаная Красновиш.).
ХАРЮЗ. = Акчимские харюзы (шутл.). Коллективное прозвище жителей деревни Акчим Красновишерского района. В Сыпучах монголы их зовут. Нас – акчимёры, акчимские харюзы. А в Писаном писанские ельцы: там много рыбы ельца (д. Акчим Красновиш.).
ХАРЮЗИНЫЙ. Относящийся к хариусу. Удочки харюзиные особые. Надо чтоб лёгкая, но прочная. И чувствительная (д. Акчим Красновиш.).
ХАРЮЗОК. Небольшой хариус. Вчера внучок притащил кошке харюзков да вьюнов (д. Нилиги Ильинск.).
ХАРЮСЬ. Хариус. Рыба у нас водится: харюсь, лень, среденько есь окунь (д. Акчим Красновиш.).
ХВОСТ. Мера счёта пойманной рыбы. Сосед наловил десять штук, а я так с тремя хвостами домой приехал. Вот и вся рыбалка (г. Верещагино). = Собачий хвост. Способ ведения приманки спиннингом размеренными потяжками. Собачий хвост делаешь удилищем – приманка ходит то влево, то вправо (г. Пермь). Ни хвоста, ни чешуи (ни хвоста, ни головы). Пожелание рыбаку. Поехал? Ну, ни хвоста, ни чешуи (Солик.). Ни хвоста, ни головы – чтоб удачу не спугнуть говорят (г. Усолье).
ХИУС. Северный ветер, неблагоприятный для рыбалки. Хиус, север когда, рыба от берега идёт (с. Елово). – Возможно, заимствование из коми языков, где jiöś – ледяной, поскольку во многих диалектах так называется ветер в сильный мороз или даже сам мороз.
ХЛЫСТ. Древко удочки, удилище. Кому какой хлыст надо – берёзовый, осиновый, из рябины. Надо срезать поздней осенью, когда древесина плотнее (д. Прокино Караг.).
ХОДИТЬ. = Шубой ходить. Быть в большом количестве (о рыбе в реке, пруду). Ох и рыбы в речке – шубой ходит (с. Трушники Чернуш.). Ходить на удочку Рыбачить. Раньше ходил маленько на удочку, рыбу носил (с. Бияваш Окт.).
ХОДОВАЯ, сущ. Фарватер. Форватер – ходовая обычно говорят (п. Светлица Кос).
ХОЗЯЙКА (шутл.). Крупная щука. В каждом озерке есть хозяйка – щука. Хозяйку поймать очень сложно (с. Ножовка Част.).
ХРЮКАТЬ. Производить ботом пугающие звуки при загоне рыбы в ловушку. Поставят мерёжу. Потом, бот такой есть, пугать рыбу, им хрюкали, в лодке ездили. Рыбы было много (д. Б. Аниковская Черд.).
ЦАПЛЯ. Мелкая длинная рыба (вид не определён). Цапля – это она ишо тоньше вьюна (с. Тис Сукс.).
ЦЕВЬЁ. Часть крючка, предназначенная для удерживания насадки. Цевьё подлиньше у крючка бы надо (Солик.).
ЧАГ. Щит из еловых веток, дранки, используемый в рыболовной перегородке реки. Чаг – это запирают налимов зимой. Ёлочку обрубят, ей загородят. Чаг рубим и загораживаем место, где морды ставим В морде-то отверстие есть, рыба туда и попадает (д. Акчим Красновиш.). – Заимствование из коми языков, где чаг – щепа.
ЧАГАТЬ. Перегораживать реку щитом-чагом, оставляя проход для рыбы, в который ставят ловушки. Чаг ставят для спруженья. Чагом начинаем чагать воду, чтоб рыба туда шла, где верши, морды (д. Акчим Красновиш.).
ЧАЛДОНКА. Длинная северная лодка, удобная при прохождении порогов. Кто вишерка назовёт, кто чалдонка нашу лодку (г. Красновишерск). – От чалдон, тюркского названия коренного жителя Сибири или Урала (в свою очередь, считается заимствованием из монгольского обозначения бродяги, беглого).
ЧАСТИК (собират.). Общее название не особо ценной рыбы, вылавливаемой сетями. Мелкий частик – это густера да плотва, а лещ – уже крупный частик (с. Елово).
ЧАСТИК. Часто, мелко связанная часть сети; сеть с мелкими ячеями. Частик свяжешь и пускаешь дальше, штоб кошель был (с. Пуксиб Кос.). Есть мелкие дырки – мерёжа, частик – частые дырки (с. Молёбка Киш.).
ЧАСТУХА. Рыболовная сеть с частыми клетками. Рыбы-то у нас раньше много было, дак мы её частухой затягивали (с. Дуброво Ел.).
ЧАСТЯК. Мелко связанная сеть. Частяк, он почашше мерёжи, потому и называется (д. Сажино Сукс.).
ЧЕБАК. Пескарь или гольян. Мы вандышей зовём мескозобы, а в Потоскуевом чебаки ещё зовут (д. Мартино Красновиш.).
ЧЕБАЛИТЬ (экспр.). Ловить. Ух, начебалил рыбы! (д. Сажино Сукс.). – Из распространённого в говорах и просторечии «ударного» глагола чебать – сбивать, сшибать, а также – ударять, толкать.
ЧЕБУРАШКА. Свинцовое грузило с двумя металлическими ушками. Чебурашка – это груз, шарик с проволочными ушками. К одному крепишь леску, к другому приманку (Солик.).
ЧЕРВЕНИК. 1. Снасть, толстая леска с поводками. Червеник – тот же самый перемёт называтся. Крючки да червяков наживляй (д. Амбор Черд.). Червеником рыбачат. Червеник – крючки на поводках (с. Редикор Черд.). 2. Несколько сцепленных между собой удочек. Червеники делали – несколько удочек вместе (с. Пянтег Черд.).
ЧЕРВЯННИК. Посуда, коробочка для наживки из червей. Червянник у меня – банка, раньше делали из бересты или выдалбливали из дерева (д. Сажино Сукс.).
ЧЕРВЯЧНИЦА. Ёмкость для хранения наживки. Червячница – это банка для червей (д. Поедуги Сукс.).
ЧЕРЕПАШКА. Вид блесны. Черепашка – это такая хитрая блесна, свинцовая блямба на щуку, пять крючков. На один надевается силиконовый хвост, а четыре торчат (п. Вая Красновиш.).
ЧЕРНОБРЮХ, ЧЕРНОПУЗ. Подуст (Камское) (СРНГ).
ЧЕРНОБЫЛЬНИК. Вид приманки для рыбы, личинка насекомого, обитающая в стебле полыни, репья. Чернобыльник маленький, в полыни стволе, разрезаешь и достаёшь их, они маленькие, беленькие (п. Сёйва Гайн.).
ЧЁРТ (неодобр.). Крупный, свыше 15 см ёрш. Чёрт попался на червяка (п. Ильинский). – Название отражает восприятие рыбы как крайне некрасивой, вредной.