ЧЁРТИК. Безнасадочная снасть, мормышка, часто чёрного цвета. Чёртик – это мормышка, разных цветов. Крючки с бисеринками или цветными кембриками (п. Полазна Добр.).
ЧЕРТЯТНИК. Тот, кто ловит на безнасадочную снасть. Чертятники некоторые кроме чёртика мушку привязывают (п. Полазна Добр.).
ЧЕРЫНЬ. Перегородка через небольшую речку для установки ловушек. Черезо всю реку вынимали рыбу преж, черынём. Девяносто пудов за раз – вот ето ловля была! (д. Акчим Красновиш.). – Вероятно, на базе коми чер – приток.
ЧЕХОНЬ, ЧЕХОНЯ, ЧЕША (редко). Чехонь. Чехоню я не люблю, ни в уху её, ни солить (г. Усолье). Чеша, чехонь-то, она вредная, икру поедат (п. Мысы Гайн.). – Из сравнения с рубящим орудием, ср.: славянское čexonь – первоначально рубящее или секущее орудие, секач, тесать. Аналогично создано другое пермское название рыбы – сабля. Соотносят также со словом чешуя (у данной рыбы она легко спадает).
ЧУЛОК. Сужающаяся часть самодельной сети. Из ниток вязали. Из ниток свяжут, три обруча таких наденут – и всё. Там такой снова, второй чулок свяжут. Туда она как пойдёт, зайдёт в эту морду-то, а обратно-то ей никак не выйти, чулок-то не даёт. Хочет выйти, она в бока, там всё завязано, закрыто (с. Вильва Солик.).
ЧУМАН. Сосуд из бересты для пойманной рыбы. Берестяный чуман, завязывается он, рыбу в него клали (д. Савино Юсьв.). – Слово считается заимствованием из чувашского čuman – берестяная пос удина, откуда и коми tśuman – берестяной кузов, в этом значении известно многим русским говорам (вологодское, казанское и пр.).
ЧУЯЛКА. Качество передачи поклёвки в руку рыбака (у спиннингистов), способность удилища реагировать на поклёвку. Чуялка у удочки – это если отыгрывает удочка, значит, есть (г. Пермь).
ШАКЛЕЯ, ШЕКЛЕЯ. Уклея. Муляш, тот вовсе махонькой, щеклея, та поболе (д. Мартьяново Сукс.). Вандыши – рыба маленькая, а шаклея – большая (г. Чердынь). Уха-то хороша из шаклеи (д. Сажино Сукс.). Шаклея – узкая, тонка рыбёшка (д. Морозково Киш.). В июне туто по Барде шеклея шла, дак мужики много наловили. Солили вот, а потом вывешивали. Она хоть рыбка маленька, но вкусная (д. Белово Киш.). Даве поймали на Барде-то рыбки: ленёк да шеклея всё (с. Андреево Киш.). Шеклею у нас тут ловят бреднями (п. Пожва Юсьв.). Мужики поехали шеклею имать (с. Дуброво Охан.).
ШАРБА. Уха. Рыбы много наловил, будем шарбу варить (с. Калиновка Чернуш.). Вот улов-то был! Наварили мы шарбы (д. Емаш-Павлово Чернуш.). У речки жили, так всё шарбу ели (п. Сарс Окт.). – Переосмысленное название восточного кушанья – крепкого бульона шурпа, шурва из баранины, заправленного обычно рисом или овощами (слово считается пришедшим из персидского языка).
ШАРГА. Уха. Шаргу варили в праздник, уху рыбную, пироги жарили (д. Келич Юрл.).
ШАРЛУХА. Чешуя рыбы. Синьга – белая, как лещ, шарлуха мелкая, слизи на ней; плавает стаями (р. Кама, Дон, Ока) (СРНГ).
ШАРОК. 1. Поплавок на сети. Из осохори шарки настрожут, вверху к мерёже привяжут, чтобы видно её было. // Чтобы утопала мерёжа, гальки делают тяжёлые, глиняные, чтобы наверху шла, делают шарки, лёгкие, из осохорей (с. Тис Сукс.). Наплавы вверху – шарки (д. Тиминская Черд.). 2. Металлический или глиняный шарик для утяжеления сети, грузило. Для утяжеления ставим на сети шарки железные. Форма есть, так аккумуляторный свинец заливаешь (д. Рудаково Юсьв.). Шарок из комка глины скатывают (д. Ташка Коч.).
ШАХТЁР. Крупный, так называемый чёрный хариус. Шахтёры повыше по Язьве, крупный-то хариус, он темнее (д. Паршакова Красновиш.). – Распространённое метафорическое соотнесение природного объекта с человеком, работающим под землёй, и, соответственно, отличающимся цветом, ср.: в пермских говорах шахтёр – чёрный груздь.
ШЕВЕЛЁНКА. Попытка клёва. Вроде шевелёнка, смотри повнимательней, вдруг возьмёт (г. Чусовой).
ШЕКЛЕНИЦА. Сеть на щеклею. У нас сеть помню шекленица была. Шеклею ловить. Длинная, сами вязали (д. Баранчиново Юсьв.).
ШЕСТЁРА. Длинная лодка. У меня шестёра, да на моторе не везде походишь. Реки как таковой уже практически нету, мелкая (п. Вёлс Красновиш.).
ШИРИК. Бычок-подкаменщик. Ширики – такие, как этот, как налим, только что они маленькие, башка круглая у них такая (п. Новые Сыпучи Красновиш.).
ШИРОКОЛОБИК, ШИРОКОЛОБКА. Бычок-подкаменщик. Широколобика только кошке если, сами не едим, брезгуем (п. Усть-Язьва Красновиш.). Широколобку-то не ели, только, может, в голодный год – икры у неё много (с. Воскресенское Уинск.). Они, наверно, как бычки называются. Голова большая, сам-то крупненький. Его не едят (с. Пуксиб Кос.). Параня в Сылве водится, широколобка её ещё зовут. У неё голова большая, круглая (д. Морозково Киш.).
ШКЕРЬ. Основа, остов лодки. У лодки шкерь есть, о неё вся лодка крепится. Его из ёлки делают с загибом (п. Орёл Ус.).
ШКОЛЬНИК (шутл.). Небольшая по размеру, не взрослая рыба. Школьник – ну, например, маленький судак (г. Чайковский).
ШНУРОК. Щурёнок. Шнурок – большой уже карандаш, примерно до 30 сантиметров (п. Сёйва Гайн.).
ШОМПОЛЬ. Мелкая рыба. А если из мелких рыб, из таких, арлиши есть. Ну, ещё как называют: арбиш, микиш, мякиш, шомполь (с. Вильва Солик.).
ШПРОТЫ, мн. Домашние рыбные консервы. Шпроты часто делаем. Мелочь собираешь, например, харюзёнок пораненный, килограмма два, на кастрюльку, чистишь, туда ничё не добавляешь, только потом крошишь лавровый лист, перец. Без воды, без ничего, а заливаешь маслом и медленно на костре часа полтора потомить надо. И получается, как консерва, нет ни костей, ничё нету (п. Вёлс Красновиш.).
ШТИРЛИЦ (шутл.). Мелкий лещ, подлещик. Мелкий лещ, штирлиц, и на мелководье может взять. А крупняк на ямах больше (г. Чусовой). – Название рыбы основано на переосмыслении имени знаменитого литературного персонажа, советского разведчика. Такая характеристика намекает на увёртливость рыбы и трудность её поимки. Главное, однако, что, как и в массе анекдотов о всегда находящем выход из положения Штирлице, имя не благородной, не особо ценной рыбы выступает как ироническая народная реакция на идеологию героики культового сериала «Семнадцать мгновений весны».
ШУГА. 1. Скопление рыхлого льда на поверхности воды осенью до ледостава. Шуга пойдёт – рыбалке конец. До шуги рыбачь, а потом только по льду (с. Редикор Черд.). 2. Ледяное крошево в лунке при бурении. Специально беру с собой шугомёт – палку, лунку чистить от шуги (с. Кривец Ильинск.). Лунку пробуришь, шугу уберёшь, маленько так оставишь, чтобы солнце не светило рыбе в глаза (п. Орёл Ус). – Считается заимствованием из финно-угорских языков, ср.: финское sohjo, sohju – слякоть, шуга, сало, ледяное крошево.
ШУГОМЁТ. Палка, которой прочищают отверстие в ледяном крошеве. Специально беру с собой шугомёт – палку, лунку чистить (с. Кривец Ильинск.).
ШУКЛЕЯ. Уклейка; то же, что ЩЕКЛЕЯ. Шуклею простой удочкой ловишь, она неглубоко ходит (п. Ильинский).
ШУЛИМ. Рыба, похожая на налима. Шулим и налим – это две разные рыбы. Налим здоровущий (с. Пуксиб Кос). Шулим – маленькая несъедобная рыбка, похожа на налима (с. Верх-Язьва Красновиш.). – Вероятно, из коми шул – голец.
ШУМОВКА. Черпак для удаления из лунки кусков льда. Черпак из пластмассы ломкий, на него намерзает. У меня шумовка из твёрдого пенопласта (г. Пермь).
ШУТИК. Личинка, живущая в воде, используется как наживка на хищную рыбу. На шутиков ловим. Они у нас тут много, в речке, с затопленных деревьев да как собираем. Приедем с ними на Косу, всех обловим. На нас ругаются местные – убирайтесь со своими тараканами! (д. Ташка Коч.).
ЩЕПА (пренебр.). Мелкий лещ, подлещик. Крупный подлещ – доска, дощечка, а который меньше 150 грамм – щепа (п. Ильинский).
ЩЕРБА. Уха. Щерба сегодня костистая, но ароматненька, ешьте, только осторожненько (с. Фоки Чайк.).
ЩУКА1. Щука. Щук мы только если в котлеты (п. Светлица Кос.) = Красная щука. Таймень. Красная щука – таймень в верховьях Вишеры крупный (п. Вёлс Красновиш.). Масляная щука. Щука, добытая осенью во время лучения. Щуку на крючок ловишь, это просто щука, а как лучить пойдёшь, её масляной щукой называют. Масло, кое горит, в воду капает, от этого и масляная поди (д. Цыдва Черд.).
ЩУКА2. Узконосая шестиметровая лодка, управляемая шестом. Река узкая да быстрая, там вёслами не разойтись, вот щукии делали, такие длинные лодки, метров шесть-семь. Стоишь в ней, шестом отталкиваешься и плывёшь (п. Данилов Луг Красновиш.).
ЩУПАК. Мелкая щука. Поймал небольшого щупака, щучку (д. Монастырь Гайн.). – От слова щуплый.
ЩУРЁНКА. Жидкая уха. Опять щурёнку дают, вода одна. // Сёдня ничё не варила, щурёнку вчерашнюю ела (с. Клёновка Б.-Сосн.).
ЭКРАН. Приспособление для подлёдного лова рыбы в виде небольшой складной сетки. Сёдни экран поставили для рыбы (с. Калинино Кунг.).
ЭЛЕКТРИК. Браконьер, использующий электроудочки. Хуже браков, чем электрики, нет. Они хуже даже сетевиков – у тех мелочь хотя бы уходит (ст. Лёвшино, г. Пермь).
ЮБКА (перен). Корпус плетёной ловушки-морды. А юбкой называют вот эту часть, корпус-то сам. Вставляется в неё гетыш, ну чтоб поуже горловина, ну заходит рыба, чтоб назад выхода не было