– Да. Хорошо знать, что он мертв.
Когда стало ясно, что колумбиец не собирается продолжать разговор, Крис прочистил горло и продолжил:
– Послушайте, Висенте. Отдохните как следует. В грядущие недели вам будет не до этого, а силы пригодятся. Самолет вылетает в полдень. Поспите. Лопес разбудит вас заранее.
В трубке повисла тишина.
– Крис?
– Еще здесь.
– Они ведь вас не накажут?
– Никто не станет меня ни за что наказывать, Висенте. Все под контролем. Мы с вами ключевые фигуры в этой ситуации. Помяните мое слово – пройдет полгода, и вы торжественно пройдетесь по улицам Боготы. А теперь отдыхайте. Увидимся завтра.
Крис подождал ответа. Когда его не последовало, он пожал плечами и повесил трубку, затем полностью сосредоточился на дороге.
«меняет корпоративный мир!»
Он съехал с развязки на Элзенхем и двинулся на восток, сильно разогнав «Сааб». Машину трясло на выбоинах, двигатель пронзительно вопил, когда Крис слишком поздно понижал передачу на повороте. Свет фар выхватывал дымчатые силуэты деревьев, растущих на обочине. В Хокспур Грин он чуть сбросил скорость, хотя продолжал гнать. Когда повернул на подъездную дорожку, двигатель сердито ворчал. Крису пришлось ударить по тормозам.
Он выключил дальний свет, и в воцарившейся темноте вспыхнули огни сигнализации на доме. Крис нахмурился и взглянул на идентификационный транслятор. В ответ ему успокаивающе подмигивал крохотный зеленый огонек. Страх закрадывался, щекоча нервы. А что если Нотли решил воспользоваться старым проверенным способом и прислать к нему ночных визитеров, вооруженных пистолетами с глушителем. «Сааб», шурша шинами, ехал по извилистой дорожке. Крис потянулся и открыл бардачок. В руку лег немекс. На рукоятке остались следы масла от заводской упаковки. Крис снова выпрямился и преодолел последний поворот.
Карла ждала его, завернувшись в банный халат, мокрые волосы развевались на ветру. В свете прожекторов охранной системы она походила на утопленницу. Он едва не подскочил, когда Карла нагнулась к окну машины: только из душа, без макияжа, она напоминала скелет.
Крис резко остановил машину и открыл окно.
– Ты что здесь делаешь? Заработаешь себе воспаление легких.
– Васвик, – сказала она. – Только что звонил.
Остаток недели промелькнул, как картинка за окном поезда.
Крис вывез Барранко из страны, по дороге в аэропорт получил последние подписи на соглашении об условиях введения нового режима. Зажатый между Крисом и Лопесом в вертолете, Барранко вывел росчерк так, будто находился под действием успокоительного. Крис помахал ему на прощание со взлетной полосы.
На обратном пути он заглянул в больницу к Майку. Брайант отделался большими синяками на ребрах, куда попали пули, но его решили подержать в интенсивной терапии еще несколько дней для создания видимости. В коридоре столпились репортеры, но служба безопасности «Шорн» с ними справлялась.
– Теперь ты чертова звезда?
Майк расплылся в улыбке, сидя на стуле рядом с кроватью. На лице осталось несколько царапин, левая рука на перевязи. Брайант встал и поморщился.
– Видел там Лиз? – поинтересовался он.
– Нет. А ты ее ждешь?
– Ну, никогда не знаешь, – Майк налил себе напиток из графина. – Если честно, только ее мне не хватало. Мне и дышать-то тяжело. Хочешь?
– А что это?
– Ты как думаешь? Сок, конечно.
– Не сейчас. Что с твоим лицом?
– Да так, – отмахнулся Майк. – Это я сам себя покалечил, горлышком разбитой бутылки. Мне показалось, будет здорово, если журналисты увидят парочку настоящих ранений.
– А с рукой что?
Брайант нахмурился:
– Потянул запястье, когда упал на асфальт. Идиот несчастный. Пытался держать Карраско прямо под дулом пулеметов – вот так. А потом они бросили гранату и пришлось уворачиваться. Вышло нелепо.
– Свидетели есть?
Брайант покачал головой:
– В понедельник ночью на этой улице никого. Может, парочка человек и глянули в нашу сторону, когда началась пальба, но было поздно – они едва ли заметили что-то необычное. Камеры слежения отеля засняли происходящее, может, еще камеры на углу Стаффорд-стрит, которые нам не удалось заглушить. Но Элейн уже над этим работает. Говорит, все путем. А что Барранко? Улетел без проблем?
Вернувшись в «Шорн», Крис отправился в смотровую комнату и сквозь стекло наблюдал, как Ник Макин и Луиза Хьювитт говорят с Франсиско Эчеварриа по спутниковой видеосвязи. Сын диктатора выглядел бледным, взгляд казался пустым и безжизненным – он явно плакал. По тому, как он постоянно поглядывал в сторону, было понятно, что он не один в помещении, из которого велась трансляция. Хьювитт выразила официальные соболезнования от лица корпорации и призывала не забивать голову условиями контракта в такое время. В любом случае сотрудник «Шорн», который ведет проект, в обозримом будущем останется в больнице. Торопиться не имело смысла. Подразделение инвестиций в конфликты с радостью пойдет навстречу и временно заморозит проект, пока семья не будет готова возобновить переговоры.
«А к этому времени Барранко возьмет вас за яйца, всю вашу вонючую клановую гасиенду».
Крис сам удивился, насколько жестокой оказалась мысль.
Голограмма Франсиско Эчеварриа мигнула и погасла. Крис и остальные отправились в офис Хьювитт, чтобы обсудить примерный график, по которому будет проходить революция Барранко.
Крис спустился на сорок девятый этаж, чтобы поблагодарить младших аналитиков, которые взяли на себя остальные счета, пока кризис был в разгаре. Он прихватил с собой подарки – односолодовый «Ислэй» бочковой крепости, молотый кофе «Галапагос бурбон», андалузское оливковое масло – и устроил спарринг понарошку с парочкой особенно суровых парней в их подразделении. Он не наносил удары в полную силу и держался в меру дружелюбно, но в то же время двигался быстро, пихал сильно и каждый раз подходил очень близко к противнику. Неверно было бы рассыпаться в благодарностях, не проявив при этом силу. Их могли не так понять.
Он вернулся с папкой по делу и стал механически просматривать бумаги, где нужно, составлял план действий.
Крис взял корзину индонезийских фруктов и ящик турецкого пива, поехал в больницу, где обнаружил Лиз Линшоу – она сидела на краешке кровати Майка. Брайант улыбался во весь рот, будто ему только что сделали минет. Лиз была сама изысканность в традиционном небрежно-элегантном костюме, какой носила за пределами съемочной площадки. Она излучала смесь дружеской симпатии и легкого флирта, как в ранние их встречи. Охлаждение чувств задело Криса до глубины души.
– Послушай, Крис, – наконец сказал Майк, махнув в сторону свободного стула у кровати, который проигнорировала Лиз. – Мы как раз говорили о твоей проблеме с безымянным. Лиз сказала, что может поспрашивать, – ей нетрудно.
– Отлично, – Крис перевел на нее взгляд. – Спасибо.
– Пожалуйста.
Это было уже слишком. Он поймал себя на том, что с губ готов сорваться язвительный комментарий про Саки, и понял, что ему пора. Он извинился, наплел, что у него куча работы, и ушел.
Когда открывал дверь, его окликнула Лиз Линшоу:
– Я с тобой свяжусь, Крис.
Вернувшись в «Шорн», Крис направился в спортзал и целый час мутузил автогрушу.
В офисе он засиделся допоздна. Затем взял немекс и отправился на стрельбище, опустошил две дюжины обойм по танцующим голографическим мишеням-призракам. Компьютер дал ему высокий балл за точность и скорость, но выбор цели хромал: Крис убил слишком много гражданских.
А затем наступила суббота.
Пришло время.
Глава 36
Въезд в Брундтланд перегородили полицейские фургоны. Вращающиеся голубые мигалки монотонно прорезали полумрак плохо освещенных аллей и пожарных лестниц. Беглый проблеск голубой вспышки, и улицы снова погружаются во тьму. Приграничные улицы патрулировали массивные фигуры в бронежилетах с фонариками. Из громкоговорителя доносились слова.
– А, черт. – Крис ударил по тормозам и остановил «Лендровер».
Карла во все глаза уставилась на огни.
– Думаешь…
– Не знаю. Оставайся в машине.
Крис не стал глушить мотор, выбрался из машины и, покопавшись в кармане, достал корпоративное удостоверение. Он надеялся, что немекс не слишком выпирает под пиджаком. Новоприбывшего заметил сержант полиции в бронежилете. Отделившись от группы людей у фургонов, он направился по бетонному покрытию, испещренному трещинами, высоко держа пистолет и фонарик.
– Сюда нельзя.
Крис предъявил удостоверение.
– Мне нужно кое-кого навестить. Что происходит?
– О, – сержант сменил тон и заговорил более примирительно. Он убрал пистолет в кобуру. – Простите, сэр. По вашей машине я не понял, кто вы.
– Не волнуйтесь, – Крис выдавил терпеливую улыбку. – Легко было ошибиться. Машина принадлежит моей жене. Для нее этот автомобиль много значит. Так что происходит?
– Наркоманы, сэр. Те, что сидят на эдже. Несколько местных хулиганов плохо себя ведут. Торгуют за пределами Брундтланда, распространяют в Кенсингтоне. Ошиваются у школ и тому подобное. – Сержант состроил гримасу в свете фонаря и покачал головой. – Причем не первый раз. Мы предупреждали общественных лидеров, а это следующий шаг. В подобных случаях у нас инструкция – оказывать давление. Ну, вы знаете, как это делается, сэр. Выносим пару дверей, раскраиваем пару черепушек. Другого эти варвары не понимают.
– Это да. Послушайте, мне необходимо попасть на пятый этаж и повидаться с тестем. Дело срочное. Можно что-то сделать?
Полицейский колебался. Крис снова включил улыбку. Осторожно запустил руку в карман, который находился гораздо выше, чем пистолет.
– Понимаю, что сейчас вам меньше всего нужны дополнительные неприятности, но дело важное. Я был бы вам очень благодарен.
Свет фонарика играл бликами на плотном пластике и голографическом логотипе «Шорн и партнеры» на передней стороне карточки. Бумажник распирало от толстой пачки купюр. Сержант смотрел на кошелек так, словно боялся, что он упадет.