Рысь Господня — страница 18 из 50

– Почему ваш сын не убил и ловчего?

– Не успел. Кто-то выследил моего сына и убил. Тело нашли неподалеку от мельницы.

– Как мне добраться до этого дома? – Орландо говорил медленно, словно отливал слова из свинца.

– У вас хорошие лошади, сударь. Не пройдет и двух часов, как будете на месте. От замка ведет дорога на север. Вам нужно доехать до первой развилки и повернуть налево. Только вот звери… – поморщился мельник. – В последнее время развелось много волков. Они часто нападают на одиноких путников.

– Волки мне не страшны, – кивнул де Брег. – И последнее, что я хотел бы узнать…

– Спрашивайте.

– Зачем ваш сын отрезал графу голову?

– Я рассказывал ему о повадках оборотней. Он был уверен, что граф обуян нечистым.

– Понятно…

– Знаю одно – Господь Бог прогневался и решил покарать наш бедный мир. Чума на все эти дома, которые забыли о вере Христовой. Вам не страшно, сударь?

– Мне? – переспросил шевалье и посмотрел на мельника. В его глазах отражалось пламя очага, но мне это казалось неугасимым пламенем, которое бушует в его душе. Де Брег долго молчал, а потом кивнул и ответил: – Страшно. Мне очень страшно.

Он провел рукой по лицу и повернулся ко мне:

– Пойдемте, Жак! Надо вернуться в замок Буасси.

– Вы всем расскажете про эту историю? – обреченно спросил мельник.

– Нет, – покачал головой Орландо и поднялся: – Ваш сын убит, а это значит, что убийца графа Арно де Буасси найден и наказан. Что касается всего остального… – Он сделал паузу и развел руками: – Это меня не интересует.

– Прощайте, сударь! – прохрипел старик. – Храни вас Господь!

– Прощайте.

Отдохнувшие лошади шли сильной и уверенной рысью. Солнце уже клонилось к закату, и заснеженная дорога отливала нежным розовым цветом. Стало холодать, но мороз был только во благо. Он охладил мое горевшее лицо и принес некоторое облегчение. Только вот на душе… На душе было гадко и мерзко. Хотя разве вам интересно, что творится на душе простого послушника? Послушника… С каждым новым днем, который я проводил рядом с де Брегом, мои стремления служить Богу подвергались все новым и новым испытаниям.

– Жак… – Шевалье вдруг осадил жеребца и преградил мне дорогу.

– Да, сударь! – ответил я, очнувшись от своих мыслей.

– Забудьте все, что вы сегодня слышали и видели.

– Как можно это забыть?! – поразился я.

– Со временем ваша душа покроется толстой броней, за которой вы научитесь прятать множество страшных тайн и ужасных событий, свидетелем которых вам доведется побывать.

– Меня это сожжет! Сожжет изнутри.

– Поверьте, это не самое страшное.

– Вы не расскажете про мельника?!

– Это кому я обязан что-то рассказывать? – спросил де Брег и удивленно заломил бровь.

– Управляющему замка.

– Вы слышали, что я ответил на вопрос мельника. Его сын мертв, а убийца наказан.

– Есть еще злодей, который убил Лиона де Буасси!

– Да, с этим делом будет посложнее, но Господь Бог не оставит нас своей заботой.

– Вы уже знаете, кто это сделал?

– Жак де Тресс… – протянул он. – Вы забыли мои наставления, мой друг!

– Какие?

– Женщина, власть и деньги! Женщину мы уже нашли. Остается власть и золото.

– Это ужасно… – покачал головой я.

– Вперед! – Он пришпорил жеребца и сорвался в галоп.

Ночь не принесла мне успокоения. За окном светила полная луна, обрекая моего друга на лишние мучения. Да, я назвал де Брега другом. Оборотня. Эта мысль пришла мне в голову совершенно неожиданно и почему-то не ужаснула. Я стоял у открытого окна и смотрел на ночное светило, прислушиваясь к звукам, доносящимся из соседней комнаты. Наши окна находились рядом, и все происходящее в его покоях не составляло секрета. Слышал, как он ходил по комнате, пил вино, ругался и даже рычал. Потом… Потом до моих ушей донесся легкий стук двери и тихие, быстро затихающие шаги. Обернувшись, я несколько мгновений смотрел на закрытую дверь. Нет, с меня достаточно тайн.

Глава 18

– Вставайте, сударь! – Надо мной стоял Орландо де Брег и щурился от света, словно кот, который поймал в амбаре жирную мышь. В окна врывались лучи солнца, рисуя на каменных плитах замысловатые и разноцветные фигуры. Ночью, увлекшись чтением, я уснул прямо за столом.

– Простите, сударь. – Я провел рукой по лицу. – Немного задремал…

– И спутали стол с кроватью? Позволю себе заметить, что это не лучшая замена тюфякам и подушкам. Читали одну из спасенных нами книг?

– Liber subtilitatum diversarum naturarum creaturarum[9].

– Похвально! Советую обратить внимание на третью часть этого труда, Liber medicabilis herbis. Воистину бездонный кладезь познаний о лекарственных травах, коими не должен пренебрегать знающий целитель. Хильдегарда Бингенская, написавшая эту книгу, познала всю тонкость их свойств и создала прекрасное наставление! Поднимайтесь, Жак! Кстати, вы ночью никуда не отлучались?

– Нет, – покачал головой я и насторожился. – Что-то случилось?

– Как вам сказать… Это случилось уже давно, но нас должны интересовать не только дела дней минувших, но и будущее. Кстати, если хорошо подумать, довольно неприглядное. Дело в том, что исчез графский оруженосец. Его никто не видел со вчерашнего вечера, а утром выяснилось, что вместе с ним пропало и несколько слуг. Жаль, очень жаль! Я хотел с ним поговорить и задать несколько вопросов.

– Может, они задержались в городе? Мало ли там злачных мест?

– Чтобы напиться и сожрать жареного поросенка, не нужно месить грязь. Этого добра и в замке хватает. Поднимайтесь! Нам нужно побеседовать с управляющим.

– Как вам будет угодно, сударь.

– Кстати, я нашел в этой скорбной обители место для фехтовальных экзерциций.

– Вы предлагаете мне поединок? – удивился я.

– Именно, друг мой! Признаться, я еще ни разу не видел вас в деле, а положение не позволяет надеяться на вечный покой и благоденствие.

– Сударь… – попытался возразить я, чтобы спасти статус послушника. – Как это будет выглядеть?

– После всех наших приключений, – притворно вздохнул де Брег, – этот грех окажется столь ничтожным, что вы сможете о нем забыть и никогда не вспоминать. Даже на исповеди. Кстати, один из мастеров, у которого я имел честь брать уроки, рассказывал про обучение священников, которые следовали за королевской армией, дабы укрепить дух воинов словом Божьим. Окажись здесь ваш досточтимый батюшка, он поведал бы много интересного о битве за Элонг.

– Вы хотите сказать…

– Да, ваши братья не гнушались взяться за оружие. Итак… – Орландо де Брег прищурился и посмотрел на меня: – Скажите, Жак де Тресс, с чем, по-вашему, можно сравнить искусство фехтования?

– Мастер Уэшем, обучая нас этому искусству, сравнивал фехтование с геометрией.

– Ваш наставник воистину мудрый человек! Чтобы выжить, надо использовать истинное оружие, а значит – рациональный интеллект, по отношению к которому фехтование и геометрия наиболее близки по духу. Чем вы обучены сражаться?

– Колющим и рубящим мечом, мечом и кинжалом, мечом и плащом, павезой, тарчем… Знаком с двуручным мечом и протазаном.

– Довольно! Ну что же… Это достойные знания для дворянина. Поединок устроим после разговора с управляющим. Мне что-то подсказывает, что этому старцу будет интересно выслушать мои мысли. Умойтесь холодной водой и приходите.

Я проводил шевалье взглядом и в который раз удивился резкой смене его настроения. Де Брег выглядел хорошо отдохнувшим и очень довольным, чего не замечал за ним уже давно. Лицо свидетельствовало о хорошем аппетите. Неужели он вчера наведался в охотничий домик? Учитывая полнолуние, даже боюсь представить, в каком образе он мог нанести этот визит и что случилось с ловчим…

Управляющий был болен. По крайней мере, он сам так думал или хотел это представить как болезнь. Я не заметил у него чего-то необычного или настораживающего, что наблюдал на лицах страждущих, обращавшихся в монастырскую лечебницу. Да, я неопытен, но, судя по иронии, мелькнувшей в глазах де Брега, он думал то же самое. Когда мы нанесли визит, старик лежал в своей комнате, обложившись подушками и закутавшись в покрывало.

– Сегодня мы уезжаем в Баксвэр, – сообщил Орландо, и я заметил, как изменилось лицо управляющего.

– Но, сударь…

– Мне здесь больше нечем заняться, а выпить хорошего вина я могу и в Баксвэре.

– Как же так?! – Он даже приподнялся, будто хотел нас остановить. – Мы ожидали от вас помощи!

– Полагаю, что так даже лучше! Пропавший оруженосец подтверждает мои догадки.

– Догадки? Вы знаете, кто совершил эти ужасные преступления?

– Знаю, но обстоятельства, которые привели меня в замок Буасси, не позволяют наказать виновного самолично. Пусть этим займутся другие люди.

– Вы знаете, кто убил графов де Буасси?! – вытаращился старик.

– Разумеется! Некоторые вещи выше моего понимания, но общая картина ясна и понятна. Хотите услышать?

– Конечно!

– Извольте! – пожал плечами Орландо и осмотрелся. Сбросил на пол одежду, лежащую на одном из стульев, и наконец сел, устало вытягивая ноги. – Все началось с убийства графа Арно де Буасси, который, как выяснилось, в мерзостях превзошел даже нежить! Поверьте, я в жизни повидал многое, но деяния старика искренне удивили. Никогда бы не подумал, что человек, заслуживший славу бесстрашного воина, способен на такие злодеяния.

– Сударь, вы позволяете себе…

– Заткнитесь и слушайте! – коротко отрезал де Брег. – Графа убили за дело, которое не связано с его убеждениями. Упомянутое проклятье здесь тоже ни при чем. Тем не менее, сударь, вы сделали все возможное и даже невозможное, дабы представить это одним из тех ужасов, которыми матери потчуют своих непослушных отпрысков.

– Зачем мне это делать?… – залепетал старик, но шевалье не дослушал.

– Зачем? Напрашивается одно объяснение – вам был нужен предлог, чтобы обратиться к настоятелю монастыря Святой Женевьевы, который славен трудами по экзорцизму, а ему, в свою очередь, надо было оправдать мое появление в этом замке.