Рыцарь Англии — страница 35 из 53

(Мьюз-хаус — малоэтажные городские дома, переделанные из старых домов, в которых на первом этаже располагались конюшни. – прим. пер.)

Боже мой, она была не только милой, сексуальной и умной. Но и заботливой.

Мне не нужно было даже задумываться о доме, потому что Вайолет продела за меня всю работу.

— У меня есть дом мьюз, — сказала Марта. — И дуплекс, квартира на двух уровнях. Мы можем двигаться дальше? — Она повернулась и направилась к выходу.

Вайолет ухмыльнулась, будто спрашивая: «Я сделала домашнее задание?»

У меня не было ответа, но начался адский стояк на эту девушку, которая была умной, изучила все, что мне было необходимо, прежде чем я даже понял, о чем вообще идет речь. Она всегда была такой — на пикнике в Линкольн Инн Филдс, и с советом взять младшего барристера-стажера к себе в кабинет. Она заботилась обо мне и моих потребностях, и мне захотелось ответить ей тем же. Мне захотелось, чтобы она почувствовала себя такой же особенной, каким делала меня.


25.

Вайолет


— Это не шоппинг, а какой ад! — Крикнула я Дарси, которая уверенным шагом шла впереди меня, пока все люди в противоположном направлении толкали меня с обеих сторон.

Она нырнула в переулок, я последовала за ней, ее обматирил мужчина в футболке, с едва прикрывающей его живот. Учитывая, что была середина ноября и холодно, я ехидно пожелала ему умереть от гипертермии в конце дня.

— Сезон рождественских покупок начался… я не думала, что все будет напоминать ад, — сказала Дарси.

— Но до Дня благодарения еще больше недели.

Дарси толкнула меня в плечо.

— Но ты не в Америке. Ты ведь понимаешь, что мы не празднуем День благодарения?

— Я признаю, да, но в любом случае, ты будешь праздновать, потому что мы все будем в Вултоне.

Она сама позвала меня в магазин.

— Я не могу дождаться, если честно. Я нашла магазинчик, где продают ямс.

— Мы покупаем обычный сладкий картофель, — ответил я, войдя через дверь.

Дарси закатила глаза.

— Ты мне будешь рассказывать. Я столько времени потратила на то, чтобы найти его и заставить их опустить немного цену. И вы правда едите его с зефиром?

— Конечно. Засахаренный ямс.

Она отрицательно покачала головой.

— Ну, если ты так говоришь.

— Мне жаль, но никто в Англии не может жаловаться на засахаренный ямс, когда вы употребляете мармит. Я имею в виду, она отвратительная. Пахнет как перебродившие крысиные какашки. Очень напоминает, по крайней мере.

— На самом деле, паста мармит тебе понравится, — ответила она, как будто это не имело большого значения, что ты намазываешь на тост утром какашки или нет.

— Нет, я пас, если только не стану Шарлиз Терон. Мармит отвратительная. — Я оглянулась на редкие вешалки и блестящие белые полы с потолками. Магазин выглядел дорогим, но большинство мест, куда меня Дарси водила за покупками, были вне моего ценового диапазона. — Ты обещала, что мы пойдем в «Фореве21», — сказал я.

— Это дальше. Здесь отличные вещички.

Тайком я решила взглянуть на одну из этикеток, свисающих с рукава обычной футболки. Сто баксов? В другой жизни, возможно, я и купила бы.

— Ты мне ничего не рассказывала о парнях, с которыми переспала, — сказала Дарси, перебирая вешалки с нарядами.

— Переспала? — Я засмеялась. — Неа, не так много парней было. Много было поцелуев.

Дарси посмотрела на меня через плечо.

— Что ты имеешь в виду?

— Я вроде как встречаюсь кое с кем. Ну, можно сказать, что у меня есть парень.

Она положила обратно брюки, которые только что взяла, и повернулась ко мне с улыбкой на лице.

— У тебя есть парень… Мне казалось, ты им не доверяешь? Когда это произошло?

— Я не совсем уверен, произошло ли.

— Как вы познакомились? Чем он занимается? Ты должна мне все рассказать.

— Он адвокат в конторе. Все началось со страсти между нами. — Я пожала плечами. — И я не знаю, превратилось ли наша страсть в нечто большее. Он не похож на других парней. Он больше похож на мужчину. Взрослый… ну ты понимаешь.

— Я никогда не слышала, чтобы ты говорила о мужчинах без презрения, даже о своем брате. — Она повернулась к вешалкам, передвигая их в сторону и рассматривая наряды. — Похоже, тебе действительно нравится этот парень.

— Ну, Макс заслуживает моего презрения, но Александр совсем другой. Он колючий снаружи, но замечательный внутри, когда ты его поближе узнаешь, то он — человек слова, чести и супер умный. Мне нравится проводить с ним время. Он заставляет меня смеяться, даже когда я не хочу.

— Звучит серьезно, — сказала она. — Мы встретимся с ним в выходные, да? Он приедет к нам в Вултон?

Я нахмурилась. Я бы ни за что не пригласила Александра.

— Боже, нет. Он никогда не берет выходные на праздники.

Дарси вытащила блузку, осмотрела ее с двух сторон, затем засунула обратно.

— Ты не предлагала ему?

— В этом просто нет смысла. Я знаю, что он откажется.

— Но ты хочешь, чтобы он приехал? — спросила она.

— Честно, я не думала об этом, — соврала я. — Ты знаешь меня. Я не строю планов с мужчинами. — Я не хотела ставить Александра в положение, когда он может подумать, что каким-то образом подведет меня или не сможет выкроить на меня столько времени. И вообще, зачем ему встречаться с моей семьей? Это уж слишком. Слишком серьезно. Я вернусь в Штаты в конце января, а он останется в Англии, предавая себя забвению на работе. Все имеет свой конец. Даже мой продленный контракт предоставил нам всего несколько месяцев, и я не хотела еще больше переплетать наши жизни, чем уже было. Я уеду из Лондона через несколько недель, а Александр останется здесь.

— Я бы хотела с ним познакомиться. Мне кажется он идеальный мужчина для тебя — «колючий» снаружи, но замечательный внутри. Ты делаешь вид, будто тебе все равно, но я больше не куплюсь на твои отговорки.

Я засмеялась.

— Я никогда не говорила, что мне все равно. В любом случае, мы говорим не обо мне. Александр далек от совершенства. Он вспыльчивый и никогда не пытается пойти на компромисс, чтобы сохранить мир. Но у него доброе и щедрое сердце и такая сексуальная улыбка.

Она остановилась у стойки и повернулась ко мне.

— Похоже, ты встретила свою пару. Я не предполагала, что ты изменишь свое мнение по поводу мужчин… ты со Скарлетт постоянно пикируешься по этому поводу.

Я закатила глаза.

— Потому, что Скарлет всегда ошибается.

Она улыбнулась.

— Я останусь при своем мнении.

Я посмотрела на вешалки прямо перед собой. Надеясь, что таким образом смогу отвлечь Дарси от разговора. Мне не хотелось больше говорить на эту тему, потому что все, что касалось Найтли напоминало мне, что времени у нас оставалось все меньше и меньше… даже если бы я и захотела, то все равно не могла бы строить планы на будущее с этим мужчиной.

— Ты можешь его пригласить. Скажи ему, что ты не ждешь его согласия. Но никогда не знаешь, как он отреагирует, он может обидеться, если ты ему не скажешь.

— Сомневаюсь. Он вполне счастлив со своей работой. И не относится к тем людям, которые предпочитают вести светские беседы с незнакомыми людьми. — Не было никакой возможности, что Александр приедет на ужин в честь Дня благодарения, тем более, что этот праздник не отмечают у него в стране, а я не хотела, чтобы он делал что-то специально для меня. Потому что тогда я начинала чего-то ожидать от него, полагаться, а это вело только к неприятностям.

— Эй, — возразила Дарси, сосредоточив все свое внимание на мне.

— Ага, вы для него — кучка незнакомцев. И несмотря на то, что для меня вы мои любимые люди и семья, для него ничего не меняется.

— Не вижу, что ты теряешь, если его пригласишь.

— Тебе не кажется, что ты немного давишь? — спросила я, прищурившись.

Она гордо вскинула голову.

— Знаю. Я очень хочу познакомиться с этим парнем. Если ты смогла найти любовь, я тоже могу не терять надежды.

— Это не любовь, — усмехнулась я. — Это не та любовь, ты просто ненормальная.

— Что же тогда происходит? — спросила она, прикладывая к себе переливающееся платье и качая головой.

— Хороший секс. — Но даже я чувствовала, что у нас происходит нечто большее. Более похоже на настоящую любовь. Явно что-то не искрометное, не одно моментное, а то, когда можешь задумываться о будущем. — И я сказала тебе, он заставляет меня смеяться. — В Александре было много всего, что мне нравилось. Его честность, и то, что он никогда ничего не говорил плохого о своей бывшей жене. И то, что он согласился пойти со мной на пикник, хотя я была уверена, что это была адская идея для него. Даже, если он засиживался на работе, он все равно всегда звонил мне поздно вечером, чтобы пожелать сладких снов. Насколько продуманно он подбирал подарки, которые оставлял на моем рабочем столе. Его хмурое, сосредоточенное выражение лица расцветало улыбкой, когда он меня видел. С ним мне было хорошо. С ним я чувствовала себя талантливой и умной. И он был преданным и порядочным. Он никогда не поступит со мной так, как Дэвид.

Поэтому наши отношения были не только хороший секс.

Черт побери.

— И все же, пригласи его. Тогда он всех нас повеселит.

— Он не цирковая обезьянка. — Я закатила глаза. — Подумаю об этом. Но только если мы пойдем в «Фореве21».

Мне хотелось перестать уже думать обо всем, что мне нравится в Найтли. Я не искала ничего такого, только поцелуи и коктейли, когда приехала в Лондон. Я определенно не искала парня и карьеру. Я здесь находилась не для того, чтобы кого-то знакомить со своей семьей. Мне не хотелось к кому-то сильно привязываться, по кому потом буду также сильно тосковать, когда вернусь домой. И сейчас я собиралась уехать из Лондона на четыре дня, хотя уже скучала по нему. Нам недолго осталось, мне хотелось максимально использовать время, проведенное с ним.

Я бы пригласила его на День благодарения. Он отказался бы, потому что был в курсе происходящего. Отказался, потому что знал, кем мы никогда не сможем стать. Тогда бы все закончилось, и я перестала бы думать о нем с точки зрения будущего и думала бы только о нем, как о настоящем, сию минутном моменте — здесь и сейчас.