Рёв мощного двигателя заглушал все звуки пустыни, поэтому, когда прямо перед трубой, заменявшей вездеходу бампер, возник мотоциклист, Ли даже не успел удивиться. Удар отбросил человека вместе с его машиной в сторону, разом превратив мотоцикл в кучу искорёженного железа.
Резко затормозив, Ли прижал растерянного паренька к полу, а сам, передёрнув затвор пулемёта, обвёл окрестности встревоженным взглядом. Но, как ни странно, больше никого не было, этот мотоциклист ехал один.
Выпрыгнув из машины, Ли осторожно подошёл к сбитому всаднику и, присев на корточки, прижал пальцы к его шее, нащупывая пульс. Но удар был слишком сильным. Слетевший с мотоцикла мужчина ударился головой о машину и при падении сломал себе шею.
Убедившись, что человек мёртв, Ли тяжело вздохнул и, медленно поднявшись, подошёл к мотоциклу. Очевидно, этот человек был простым стрелком. Ничего интересного в его вещах Ли не обнаружил. Даже из оружия при нём был только старый дробовик.
– Он из той банды, – неожиданно сказал паренёк, как следует рассмотрев погибшего.
– Ты уверен в этом? – удивлённо спросил Ли.
– Да. Они отправили его с сообщением к какому-то шерифу, – твёрдо ответил парень.
– С каких пор в пустыне появились шерифы? – задумчиво проворчал Ли.
– Я подумал, что они говорят про шерифа из города, но этих людей я раньше никогда не видел. Они все не из наших мест.
– С каждым разом всё интереснее и интереснее, – фыркнул Ли, усаживаясь за руль. – Поехали отсюда, парень. Вполне возможно, что следом за ним едут другие.
Этого предупреждения пареньку вполне хватило. Одним прыжком он оказался на своём месте и нетерпеливо посмотрел на запускавшего двигатель Ли. Усмехнувшись про себя, Ли запустил мотор и снова понёсся вперёд.
Уже начало смеркаться, когда Ли наконец решил сделать привал и встать на ночёвку. Загнав машину за холм, он отправил мальчишку за дровами, а сам принялся разбивать лагерь.
Очень скоро в воздухе запахло разогретыми консервами и свежесваренным кафом. Небольшой костерок едва освещал сидевших на песке людей. Вытянув ноги, Ли меланхолично созерцал небосвод, раздумывая над ситуацией в пустыне. То, что здесь происходило что-то странное и опасное, ему было понятно изначально. Непонятно было, кто, а главное, зачем это делал? Тем более такими жестокими способами.
Из созерцательной задумчивости его вывел гул большого количества моторов, раздавшийся где-то вдалеке. Быстро насыпав вокруг костра бруствер из песка, чтобы его не было видно издалека, Ли взобрался на гребень холма и вслушался в доносившийся звук. Будучи механиком, он не мог не понять, что где-то далеко движется большое количество разных машин. Вой дизелей смешивался с треском мотоциклетных двигателей.
Определив, откуда доносится звук, Ли внимательно всмотрелся в угольную черноту пустыни. Достав из сумки бинокль, он заметил вдалеке свет автомобильных фар. По пустыне шла большая колонна.
Убедившись, что машины проходят мимо, Ли спустился к костру и, глотнув кафа прямо из котелка, угрюмо проворчал:
– Пустыня стала очень оживлённым местом. Там идёт большой караван машин.
– Большой? – удивлённо переспросил паренёк. – Странно. Самый большой караван, который я тут видел, это пять машин.
– В этом караване намного больше, – покачал головой Ли. – Странно всё это. Глупые нападения, большие караваны машин… Здесь явно что-то готовится. Но вот что?
– Не знаю, – растерянно пожал плечами паренёк.
– Я тебя и не спрашиваю, – отмахнулся Ли. – Просто размышляю вслух. Понимаешь, парень, я в этой пустыне родился и прожил всю свою жизнь. Но с тех пор как я перестал носиться по ней из стороны в сторону и засел в своей долине, что-то в ней изменилось. Жестокость и смерть жили здесь всегда, но никогда людей не убивали просто ради убийства. Ради наживы, ради рабов – это да. Но никогда просто так. Пытались даже запугать торговцев, чтобы они боялись ходить дальше определённых мест. Но чтобы вот так, просто ради забавы, такого раньше не было. Кажется, кто-то очень хочет запугать людей, выгнать их из пустыни. Но вот зачем и, главное, куда? Вот вопрос.
– Простите, но я вас не понял, – растерянно пролепетал удивлённый паренёк.
– Не обращай внимания. Было время, когда я долгое время жил один. С тех пор у меня и осталась привычка думать вслух, как бы спорить с самим собой. Ну, чтобы человеческий язык не забыть, – пояснил он парню.
– Понятно, – кивнул парень и, помолчав, осторожно спросил: – А зачем вам та машина, которую в пустыне бросили?
– Хочу забрать её в долину и пустить на запчасти.
– Какие же с неё запчасти? – растерялся парень. – Она же целиком железная.
– Вот это железо мне и нужно, – усмехнулся в ответ Ли. – Кто знает, может, получится и двигатель с неё куда-нибудь приладить.
– А разве на ней есть двигатель?
– Раз есть машина, значит, должен быть и двигатель, – рассмеялся Ли. – Ладно, парень, давай спать. Я сам встаю с солнцем и тебя подниму. Завтра мы должны добраться до этой железки.
– Доберёмся. К полудню там будем, – весело усмехнулся в ответ парень.
– Так быстро? – удивился Ли.
– У вас машина быстрая, а ехали мы самой короткой дорогой. Так что к полудню будем, – уверенно ответил паренёк, заворачиваясь в одеяло и поворачиваясь спиной к костру.
Удивлённо покачав головой, Ли улёгся поудобнее и, положив кулак под голову, закрыл глаза.
Шесть дней спустя, как следует осмотрев старый танк и вернув мальчишку проводника семье, Ли мчался обратно в долину, когда неожиданно заметил медленно движущуюся по пустыне длинную колонну автомобилей. Не доезжая до гребня очередного холма, он остановился и, выхватив бинокль, выскочил на самый верх, пытаясь рассмотреть идущие по пустыне машины. Два десятка грузовиков медленно двигались от Длинного болота в сторону бухты Обители.
Ли стоял в полный рост, рассматривая колонну. Он не боялся, что его заметят: расстояние для невооружённого человеческого глаза было слишком велико.
Первым, что сразу бросилось ему в глаза, были сами машины. Два десятка больших грузовиков двигались по пустыне в сопровождении огромного количества мотоциклистов. Такого количества двухколёсных машин Ли ещё видеть не приходилось. Ради интереса он решил пересчитать их, но, сбившись на шестом десятке, бросил это занятие. На первый взгляд их было не меньше сотни.
Прикинув приблизительное количество бандитов, Ли невольно присвистнул от удивления. Даже по самым грубым подсчётам, бандитов было больше четырёхсот человек. По меркам пустыни это была настоящая армия. От такого количества вооружённых людей можно было ожидать чего угодно. Прикинув приблизительное направление их движения, Ли решил обогнать колонну и, спрятав машину, попытаться разузнать планы банды.
Запрыгнув в свой вездеход, Ли помчался курсом, параллельным курсу, которым двигалась банда. Изредка останавливаясь, он внимательно отслеживал движение колонны. Обогнав банду, Ли взял ближе к дороге и вскоре с удивлением понял, что несётся прямо на скалы, окружавшие долину Обители. Вот теперь он был полностью уверен, куда именно движется это войско.
Зная расположение пещер, Ли загнал машину в одну из них и, оставив в ней всё, что могло выдать его, вышел в пустыню. Теперь от обычного бродяги он отличался только добротной одеждой и хорошим оружием. Взяв из кучи трофейных стволов автоматическую винтовку, Ли оставил при себе свой пистолет. С ножом он не расставался даже ночью.
Закинув ремень винтовки на шею, Ли повесил её на грудь и, прижав руками, пустился бегом. По трезвому размышлению он пришёл к выводу, что подходить к долине днём банда не будет. Следовательно, они встанут на ночёвку. Там он и хотел их перехватить.
Подумав, Ли вспомнил, где есть удобное место для устройства такого большого лагеря. Взбежав на очередной холм, он быстро сориентировался и помчался дальше.
До точки, где, по его прикидкам, должна была встать банда, Ли добрался намного раньше их. Спрятавшись среди чахлых кустов, он принялся ждать. Сидя на корточках с винтовкой в руках, Ли замер, словно каменное изваяние. Даже заползшая ему на колено змея не заставила его пошевелиться. Свернувшись в клубок, ядовитая гадина решила погреться, приняв замершего человека за тёплый камень. Чуть усмехнувшись, Ли покосился на опасную соседку и снова упёрся взглядом в горизонт.
Наконец, уже когда солнце почти скатилось за горизонт, терпение Ли было вознаграждено. Песок завибрировал и загудел, передавая Ли сообщение, что банда на подходе.
Одним молниеносным движением ухватив змею за шею, Ли отшвырнул её в сторону, тихо пробормотав:
– Прости, подруга, продолжим в следующий раз.
Из-за холма вывернул огромный грузовик, и колонна выехала в распадок между холмами. В последний раз взревели моторы, и наступила полная тишина. Из машин начали выбираться люди. Распадок тут же наполнился гулом голосов, смехом и руганью. Водители грузовиков, не стесняясь в выражениях, высказывали своё отношение к этому походу.
С презрением наблюдая, как бандиты обустраивают лагерь, Ли решил дождаться темноты, чтобы проникнуть в него и попытаться разузнать их планы. Презрение Ли вызвало бестолковое расположение костров и брошенные кое-как машины. В случае опасности вся колонна оказывалась запертой первым грузовиком. Один удачный выстрел из гранатомёта мог навсегда лишить бандитов их сокровища.
Неожиданно внимание Ли привлёк мужчина, вылезший из будки, стоявшей на головной машине. Сухощавый, широкоплечий, в добротной матерчатой одежде, со шрамом на правой щеке. Криво сросшиеся мышцы уродовали лицо, превращая его в какую-то гротескную маску. Казалось, что одна половина лица мужчины улыбается, а другая – готова заплакать.
Мрачно оглядев кое-как разбитый лагерь, мужчина сплюнул и хриплым голосом подозвал к себе несколько человек. По тому, как они подошли к своему главарю, Ли понял, это командиры отдельных групп. Похоже, намечался военный совет. Именно туда Ли и собирался попасть.