– Ваш охранник сам виноват, – решительно ответила Джесси. – Не нужно лапать руками чужое имущество.
– Вы торговка? – с усмешкой спросил мужчина.
– Да. Я впервые в этом городе. Работала в основном на восточном побережье. Но там стало сложно, большие проблемы с топливом, и я решила попробовать другие маршруты.
– Вам повезло, – удивлённо ответил седой, – в этих местах стало очень неспокойно.
– Я это заметила. Но мой слуга хорошо водит машину и умело обращается с пулемётом.
– Вы доверяете ему оружие?
– В пустыне не до условностей, – решительно тряхнула головой Джесси. – Кроме того, я единственная, у кого хватает терпения долго объяснять ему, что делать. Он глухонемой.
– Вы упорно называете его слугой. У нас муты могут быть только рабами.
– Откровенно говоря, мне всё равно, как его называть. У этого животного даже имени нет. Сильный, ловкий, многое умеет, но тупой, как пробка. Однако меня это устраивает.
– Хорошо, – принял решение мужчина, – раз вы готовы признать его своим рабом, можете войти в город. Что вы везёте?
– Консервы и запчасти. Менять буду только на топливо, – быстро ответила Джесси.
– С топливом у нас самих сложности, – задумчиво ответил мужчина.
– Там, куда я поеду, всё остальное есть. Мне нужен только бензин.
– И куда же вы собираетесь?
– Старина, я же не спрашиваю вас, где вы берёте топливо, – рассмеялась в ответ Джесси.
– Надеюсь, вы в состоянии справиться со своим рабом?
– И ещё как, – гордо вскинув подбородок, ответила Джесси.
– Имейте в виду: если он ещё раз поднимет руку на жителя нашего города, его пристрелят, как бешеного пса.
– Тогда предупредите всех ваши жителей, что это мой телохранитель. Он будет охранять мой грузовик, и если они не хотят умереть, то пусть держатся подальше и от меня, и от товаров. А убивать он умеет быстро.
– Я предупрежу их, – рассмеялся в ответ седой, делая громиле знак открыть ворота.
Усевшись в кабину, Джесси хлопнула Ли по плечу и сделала знак рукой. Кивнув в ответ, Ли плавно тронул грузовик с места.
Медленно проезжая по пыльным улицам города, Ли тихо проговорил:
– Как думаешь, он тебе поверил?
– Не знаю, – так же тихо ответила Джесси. – Во всяком случае, вопросы он задавал умные. Такие вещи может знать только настоящий торговец.
– Какие именно?
– Куда я собираюсь везти топливо, кто охраняет меня в дороге, – быстро перечислила Джесси. – Есть одно старое правило: даже раб может убить, если есть угроза жизни хозяина. Он его знает. И теперь знает, что его знаю я.
– Мне повезло, что твой отец начинал торговцем, – усмехнулся Ли уголками губ. – Продолжай в том же духе. У тебя хорошо получается.
– С большим удовольствием я бы осталась в обители, – вздохнула Джесси, выглядывая в окно.
Выехав на центральную площадь города, Ли выбрал свободный закуток и, прижав машину к стене дома, заглушил двигатель. Теперь в кабину машины можно было попасть только с одной стороны. Выскочив на улицу, Ли дождался, когда Джесси встанет на подножку машины, и, взяв её на руки, осторожно поставил на землю.
– Смотри, какое дрессированное животное, – тут же раздалось у него за спиной.
Не реагируя, Ли захлопнул дверь кабины и, обойдя машину, принялся открывать кузов.
Подойдя к машине, двое молодых людей начали заглядывать через борт, пытаясь разглядеть, какие в кузове товары. Заметив коробку с овощными консервами, один из парней попытался запрыгнуть в кузов машины. Тотчас же сильная рука ухватила его за шиворот и одним рывком отправила в пыль. Пару раз перекувыркнувшись через голову, парень шлёпнулся на живот. Быстро вскочив на ноги, он выхватил пистолет и, щёлкнув предохранителем, направил оружие в широкую спину раба.
В ту же секунду раздался громкий хлопок, и парень, громко взвыв, выронил пистолет, схватившись другой рукой за пострадавшую ладонь.
– Не нарывайся на грубость, Рет, – громко произнёс седой мужчина, встретивший Джесси у ворот. Медленно сворачивая в кольца длинный хлыст, он презрительно смотрел на ушибленного парня.
– Грязный мут посмел поднять на меня руку, – плаксиво воскликнул парень.
– Сам виноват. Не нужно лезть в чужую лавку без спросу, – спокойно ответила Джесси, убирая пистолет за пояс.
Одобрительно кивнув, седой свернул хлыст и, повесив его на пояс, медленно подошёл к машине. Заглянув в кузов, он удивлённо хмыкнул и, внимательно посмотрев на девушку, спросил:
– Где вы умудрились достать такие деликатесы? Настоящих овощных консервов я не видел уже года четыре.
– Я многое могу достать, – гордо усмехнулась Джесси. – Но кто вы такой? Я вижу, вы пользуетесь в этом городе определённым влиянием.
– Я шериф этого поселения. Моя обязанность – следить за порядком и карать всех преступников. В особенности распоясавшихся мутов.
– Интересная должность, – усмехнулась в ответ Джесси.
– Интересная, – кивнул седой. – За какие-то полчаса ваш раб дважды нанёс оскорбление человеку. Это начинает меня раздражать.
– Тогда попейте воды и успокойтесь, – ответила Джесси, уперев руки в бёдра и вызывающе посмотрев на шерифа. – Мой раб действует в моих интересах. Именно за это я его и кормлю. До тех пор, пока ваши люди будут уважать мои интересы торговца, он ничего им не сделает, но как только кто-то из них предпримет попытку навредить мне или украсть товар, возникнут проблемы.
Задумчиво посмотрев на продолжающего раскладывать коробки мута, седой пожевал губами и, кивнув, повернулся к Джесси.
– Похоже, он действительно глухой.
– Как полено, – с сожалением вздохнула та.
– Вы произнесли это так, словно жалеете, – усмехнулся седой.
– Иногда это бывает очень утомительно, – кивнула Джесси. – Попробуйте объяснить ему, что нужно делать, а чего делать не надо. А привлечь его внимание, когда он тебя не видит, это вообще целая проблема. Но есть и свои плюсы.
– И какие же? – с интересом спросил шериф.
– Он предан, силён и очень ловок. Похоже, природа, отобрав у него одно, взамен дала многое другое. В пустыне он просто незаменим.
– Вы так хорошо к нему относитесь? – насторожился седой.
– Во-первых, это моё имущество. Во-вторых, в поездке он делает всё, чтобы мне было удобно и комфортно. А в-третьих, я знаю, что могу на него положиться. Я уверена в нём. Согласитесь, для одинокого торговца это важно. Пустыня не место для наивности.
– Согласен, – задумчиво ответил шериф. – Надеюсь, спит он отдельно от вас, на своей подстилке?
– Конечно! – возмущённо ответила Джесси. – Я ночую в кабине, а он – под машиной. Меня вообще мало интересуют подобные глупости.
– Вот как? Вы предпочитаете женщин?
– Я предпочитаю спокойный, здоровый сон, – решительно ответила Джесси.
Ли выскочил из машины и с глуповатой улыбкой вопросительно посмотрел на хозяйку. В ответ Джесси подняла ногу и рукой указала ему на себя и на кузов. Сложив ладони лодочкой, Ли чуть согнул колени и, нагнувшись, подставил руки под её стопу. Упёршись ногой в ладони, она взялась за его плечи, и Ли одним движением поднял её в кузов машины.
Внимательно следивший за их пантомимой шериф одобрительно кивнул головой.
– Похоже, он действительно предан вам.
– А кто ещё станет кормить его и беспокоиться о его нуждах? – пожала плечами Джесси.
– Ну да, – усмехнулся в ответ шериф. – Калека никому не нужен. Хорошо, можете работать спокойно. Если что, действуйте по общим правилам. Похоже, вы хорошо их знаете.
– Спасибо, шериф, – усмехнулась Джесси.
Отойдя чуть в сторону, Ли встал так, чтобы видеть и кабину, и кузов машины. Наблюдавший за его действиями шериф оценил выбранную мутом позицию и, одобрительно кивнув, направился обратно к воротам города.
Вскоре известие о привезённых деликатесах облетело весь город, и у грузовика собралась очередь. Узнав, что именно нужно торговке, многие разочарованно скривились: бензин всегда был самым дефицитным товаром. Но Джесси упорно стояла на своём. После долгих споров и уговоров самые нетерпеливые принялись доставать из своих тайников канистры, и стоявшие в кузове бочки начали наполняться.
Девушка заломила за консервы почти фантастическую цену – галлон бензина за банку, – но многие сочли это нормальным, ведь найти такие консервы было непросто, многие даже не знали, каковы они на вкус. Следивший за её действиями Ли только довольно хмыкал и растерянно крутил головой. Услышав названную цену, он решил, что Джесси сошла с ума и хочет сорвать ему всё дело, но, увидев, как люди торопятся заполучить вожделенную банку, понял: девушка была права.
В сумерках Джесси прикрыла лавочку, объявив всем, что завтра снова будет торговать. Оставив девушку проверять оставшиеся товары, Ли взял ведро и отправился за водой. Медленно бредя по городу, он внимательно осматривался, стараясь запоминать всё увиденное.
Добравшись до ворот, Ли нашёл бочки с водой. Аккуратно наполнив ведро, он осторожно двинулся в обратный путь. Трёхэтажный бордель он заметил уже давно. А ещё, набирая воду, он почувствовал, как за ним внимательно наблюдают, ощутил чей-то злой, презрительный взгляд. Остановившись посреди улицы, Ли демонстративно оглянулся. Обведя улицу внимательным взглядом, он сделал вид, что ничего не понимает, и, пожав плечами, двинулся обратно к грузовику.
Следивший за этим странным мутом шериф едва успел отступить в тень. Он специально несколько раз стукнул пистолетом по камню, наблюдая за реакцией раба, но тот оглянулся, только когда шериф устремил ему в спину внимательный взгляд. Его хозяйка была права, когда говорила, что этот раб не так прост. Взгляд шерифа он почувствовал сразу.
Уже выходя на площадь, Ли понял, что что-то идёт не так. У грузовичка то и дело мелькали какие-то тени, а Джесси яростно спорила с кучкой каких-то громил. Прибавив шагу, Ли направился к машине и, осторожно поставив ведро с водой за колесо, подошёл к Джесси.
– А вот и её животное! – радостно произнёс один из громил.