Рыцарь дорог: Рыцарь дорог. Войны морей — страница 93 из 114

– Нет, но бодрит хорошо, – рассмеялся в ответ Ли.

Они спустились вниз, где подростки из экипажа отвели для мастера отдельное помещение. Вызвав одного из подростков, Ли попросил его сварить каф и, позвав в каюту Рея, принялся подробно расспрашивать его о пережитых приключениях.

Повествование заняло почти весь остаток дня. Перескакивая с одного на другое, мальчик взахлёб рассказывал обо всём, что с ним приключилось. Внимательно выслушав сына, Ли разрешил ему выйти на палубу к штурвалу.

Проводив сына взглядом, Ли помолчал и, посмотрев на сидящего молча на полу Нгусу, спросил:

– Почему ты решил ему помочь?

– Не знаю, – пожал плечами Нгусу. – Может, потому, что мне понравилось, как он себя на корабле повёл, а может, потому, что я сам хочу семью иметь. Не знаю.

– Странный ответ, но по крайней мере честный, – усмехнулся Ли. – Но я так и не понял: как твои люди умудрились вывести этого паршивца из долины?

– Старая штука, – с усмешкой отмахнулся Нгусу. – Большое стадо коров медленно бредёт к выходу. Под брюхо одной из них через грудь привязывается ребёнок. Не сильно. Так, чтобы он, перебирая ногами, шёл сам, но постоянно был под брюхом коровы. Они часто прячут так своих телят в стаде и поэтому не особо беспокоятся. Главное – не гнать стадо быстро, иначе могут затоптать. Меченая корова движется в середине стада. Доходим до поворота, а потом отвязываем верёвку. Пыль, жара, стадо большое. И захочешь – не увидишь.

– Значит, нужно будет приказать, чтобы выпускали стада по одному животному, – задумчиво отозвался Ли. – Ладно. Если решишь остаться в долине, я буду только рад. Сильные люди нам нужны.

– А чего тут решать, – усмехнулся в ответ Нгусу. – Ты всё правильно сказал. За двадцать лет в море я настолько отвык от жизни в пустыне, что просто не смогу там выжить. А искать чего-то непонятного просто глупо. Я принимаю твоё предложение.

– Надеюсь, мне не придётся жалеть об этом, – сказал Ли, протягивая ему руку.

– Не пожалеешь, – твёрдо ответил Нгусу, пожимая протянутую ладонь.

* * *

Корабль вошёл в бухту обители на четвёртый день после разгрома пиратской базы. Подростки принялись весело выгружать трофеи, а Ли с сыном на руках бегом отправился в обитель. Но как он ни спешил, новость об их возвращении успела долететь раньше.

Обрадованная Юста перехватила их прямо на площадке у лестницы. Увидев мать, Рей вихрем слетел с плеч отца, на которых благополучно доехал до самого верха скалы, и с воплем: «Мама!» – повис на шее у Юсты. Прижав сына к груди, девушка смеялась и плакала одновременно.

С улыбкой смотревший на это Ли подошёл к ним и, подхватив на руки обоих, широким шагом направился к своим комнатам. Охнув от неожиданности, Юста обхватила рукой шею мужа, а Рей, взвизгнув от восторга, тут же начал карабкаться ещё выше.

Они ввалились в свои комнаты, и заплаканная Юста помчалась на кухню готовить обед для своих мужчин.

Усевшись в кресло, Ли устало вытянул ноги и собрался было как следует отдохнуть после долгого перехода, но тут входная дверь распахнулась, и на пороге появились все остававшиеся в бухте старшины, сопровождавшие Кали.

В комнату они рискнули войти только после того, как пантера тщательно вылизала лицо Ли. Покончив с этим ритуалом, она улеглась рядом с креслом, и старшины, подойдя поближе, принялись поочерёдно докладывать Ли о делах в долине. Внимательно выслушав ребят, Ли удовлетворённо кивнул и, дав несколько полезных советов, попросил оставить его в покое до завтра.

Дружно закивав головами, старшины вышли, а Ли, поднявшись, отправился на кухню к жене. Подойдя к Юсте сзади, он обнял жену и, уткнувшись носом в её макушку, замер.

Сдвинув сковороду с мясом в сторону, чтобы жаркое не сгорело, девушка прижалась спиной к груди мужа и, глубоко вздохнув, тихо сказала:

– Не знаю, как тебе это удалось, но за то, что ты сделал, я готова молиться тебе как морским богам. Ты вернул нашего сына из рук пиратов. Скажу честно, я уже простилась с ним. Особенно после того, как узнала их капитана.

– Никогда не считай себя проигравшей, пока бой не закончился, – прошептал Ли, прижимая её к себе. – И даже когда он закончился, главное, что ты жива, а значит, всё ещё впереди. Всё заканчивается только со смертью. Вот смерть исправить точно нельзя. Главное – верить и надеяться.

– Теперь я могу верить только в тебя. Я всегда в тебя верила, но теперь я даже не знаю, как это всё выразить, как сказать, – растерянно прошептала девушка.

– Вот и не говори ничего, – улыбнулся Ли, глубже зарываясь носом в роскошную гриву жены. Именно за её роскошные длинные волосы он прозвал её русалкой.

Они замерли, молча думая о будущем.

Неожиданно вспомнив, кого ещё он привёз из этого похода, Ли непроизвольно напрягся, предчувствуя тяжёлый разговор с женой. Моментально уловив перемену в его настроении, Юста вздрогнула и, развернувшись, тихо спросила:

– Что-то не так?

– Нет. Просто кое-что вспомнил, – ответил Ли с некоторым смущением.

– Говори уже, молчун, – усмехнулась Юста, заглядывая ему в глаза.

– Мне пришлось привезти из бухты Печали кучу девушек. Они решили ехать с нами и устроить в долине бордель, – решительно проговорил Ли после короткой паузы.

– Ну и что? – удивлённо пожала плечами Юста.

– И ты не собираешься устраивать по этому поводу скандал? – растерялся Ли. – Когда я долго разговаривал с женщиной, умеющей ткать, ты мне чуть глаза не выцарапала. А сейчас спокойно пожимаешь плечами?

– Перестань, – недовольно поморщилась Юста, легонько стукнув его кулачком по груди. – Я уже много раз извинилась за тот случай и объяснила тебе, что со мной такое иногда бывает. А бордель – это даже хорошо. Твои ребятки заметно подросли, и в долине стали возникать проблемы из-за девушек. Пока это всё происходит тихо, но такие вещи не могут держаться в тайне долго. Так что твоя затея оказалась очень кстати.

– Это не моя затея, – с улыбкой покачал головой Ли. – Просто всё так сложилось. И ещё. Один из тех, кто ходил в команде с Креком, решил остаться в нашей долине.

– Пират?! – испуганно спросила Юста.

– Да. Командир абордажной группы. Нгусу. Огромный чёрный мужик, который носит саблю не на поясе, а за спиной.

– Я помню его, – тихо ответила Юста. – Но почему ты позволил ему это? Почему согласился, чтобы пират жил в нашей долине?

– Он заботился о нашем сыне там, на корабле. И только благодаря этому с Реем ничего не случилось. Он спас его.

– Сначала украв, – решительно заметила Юста.

– Да. Но он был не один и выполнял приказ. А умение добиваться исполнения своих приказов обязательно для любого командира. А ещё я решил, что такого человека лучше всего держать рядом с собой, чтобы постоянно был на глазах. Знаешь, как говорят: держи друзей близко, а врагов – ещё ближе.

– Откуда ты знаешь, что он действительно спас Рея? – настороженно спросила Юста.

– Рей рассказал. Он ещё маленький и не всё понимает, но в основных деталях всё сходится, – осторожно ответил Ли.

– Что ещё ты скрываешь? – неожиданно спросила Юста.

– Это всё. Но я хочу, чтобы ты понаблюдала за ним со стороны. Есть много вещей, которые женщина замечает, а мужчина пропускает. Присмотри за ним. И главное, помни: он не такой уж и плохой. Знаешь, Рей даже привязался к нему. И похоже, это обоюдно.

– Ты хочешь сказать, что какой-то пират может испытывать добрые чувства к ребёнку?

– Звучит, конечно, дико, но это правда, – растерянно улыбнулся Ли.

– Я присмотрю за ним, – решительно кивнула Юста. – А знаешь, я, кажется, помню его. Когда пираты захватили наш корабль, он стоял в стороне и просто наблюдал, как остальные нас связывают и насилуют. Он даже в товарах рыться не стал. Помню, я тогда очень удивилась.

– После такого ты ещё могла чему-то удивляться? – спросил Ли, нежно целуя жену.

– Как это ни странно, но я словно отключилась. Было такое впечатление, что я смотрю на всё это со стороны. Что именно случилось, я поняла только через два дня. Вот тогда-то и поревела всласть, – ответила Юста, зябко передёрнув плечами от воспоминаний и крепче прижимаясь к мужу.

– Ну, будем надеяться, что мы говорим об одном человеке, – вздохнул Ли.

Дверь на кухню отворилась, и в проёме показалась лукавая рожица Рея. Окинув кухню быстрым взглядом, сорванец скривился и, посмотрев на родителей, поворчал:

– Опять целуетесь? Мам, я есть хочу. Потом лизаться будете.

– Вот паршивец, – рассмеялся Ли, нехотя разжимая руки. – Ты, малыш, научись лучше выбирать выражения при родителях, а то я могу однажды не удержаться и всыпать тебе как следует.

– Ну вот, началось, – вздохнул Рей и, кивнув в ответ, буркнул: – Извини, пап. Больше не буду.

– Похоже, приятель, после своего маленького приключения ты начал очень сильно задирать нос. Смотри, чтобы тебя по нему не щёлкнули, – сказал Ли, пряча улыбку в уголках губ. – А чтобы ты не очень задавался, я скажу тебе одну вещь. Твоя мама бывала на том же самом корабле, что и ты, и даже знает твоего приятеля Нгусу.

– Мама, это правда? – удивлённо повернулся Рей к Юсте.

– Разве отец тебе когда-нибудь врал? – спросила Юста в ответ.

– Нет, – покачал головой сорванец после короткого раздумья.

– Тогда к чему такой вопрос? – пожала она плечами.

– Пап, а можно я поеду с тобой на осмотр долины? – тут же переключился Рей.

– Мал ещё, – коротко ответил Ли.

– Да? Значит, как с пиратами драться, не маленький, а как на осмотр – маленький? – заныл Рей.

Но Ли был непреклонен.

– Да, мал. Вспомни, как именно ты оказался на пиратском корабле. Ты позволил пиратам уговорить и вывести тебя из долины, считая, что это очень забавно, и даже не подумав, что от этого могут пострадать другие, а прежде всего – твои родители. Позволив себе такую выходку, ты сам доказал нам, что ещё мал и нуждаешься в постоянном присмотре, – решительно проговорил Ли, незаметно делая Юсте знак не вмешиваться.