ель Сан. Все эти героини картин Ванлоо, которых он нам оставил живыми с того легендарного столетия.
Эти милые амазонки скакали по лесу не в коляске, как мадам де Монтеспан и герцогиня де Ла-Вальер, а на лошадях, в шляпках, кокетливо надвинутых на ухо, с напудренными волосами, перевязанными жемчугом и рубинами, в амазонке, волочившейся по земле, но не скрывавшей, однако, ножки, пришпорившей лошадь золотой шпорой.
Было три часа, и охота находилась в самом разгаре. Кабан бросился в густую чащу. Действуя с инстинктом опытного зверя, с удвоенной хитростью, он останавливался время от времени — и внезапно клыками распарывал молодых неопытных собак, следовавших за ним слишком быстро, потом устремлялся бежать, преследуемый старыми собаками, которые останавливались, когда останавливался он, и отвечали на его грозное ворчанье громким лаем.
Выбежав из леса в тот момент, когда этого ожидали меньше всего, кабан быстро устремился в долину, не выказывая и тени усталости.
Охотники и амазонки в пылу охоты рассыпались в разные стороны. Людовик XV, выехавший на превосходной лошади, оставил позади себя почти весь двор. Только Креки, Ришелье, Граммон и Таванн смогли держаться возле него. Вдруг кабан прыгнул в ручей и побежал по воде так быстро, словно по твердой земле, возвращаясь к той части леса, где был король.
— Я думаю, — сказал Людовик XV, остановив свою лошадь на берегу ручья, — что охота скоро кончится — через четверть часа кабан притомится, и вся свора окружит его.
Креки сошел на землю и рассматривал следы.
— Он еще не притомился, государь, — сказал маркиз. — Вот его следы на песке — по ним не видно усталости.
Вдали слышался лай собак, но ничего не было видно. Король пришпорил лошадь, перескочил ручей и опять быстро поскакал, сопровождаемый четырьмя вельможами.
— Мы напали на след? — спросил Ришелье.
— Кажется, — отвечал Граммон.
Они прискакали к перекрестку, от которого расходились в различных направлениях шесть дорог. Голоса собак были уже не так слышны, и так как лесное эхо повторяло их, то невозможно было узнать, в какой стороне была охота. Аллеи были пусты. Охотники инстинктивно остановили своих лошадей и переглянулись с беспокойством.
— Нам надо взять вправо, — сказал Креки.
Король еще колебался и внимательно осматривался вокруг, прислушиваясь. Вдруг он закричал:
— Ах! Что это такое?
Все обернулись, посмотрели туда, куда был устремлен взгляд короля, и вскрикнули от удивления и восторга.
Из узкой аллеи выехал прелестный экипаж в виде раковины, весь из горного хрусталя, на четырех позолоченных колесах, запряженный двумя рыжими лошадьми, головы которых были украшены белыми перьями. В этой раковине, растянувшись на шелковых подушках, держа в белых ручках со лежи, сидела молодая очаровательная женщина, одетая, как нимфа, с венком из роз на голове.
Раковина быстро проехала через перекресток и исчезла в другой аллее.
— Это лесная нимфа, — сказал король.
— Которая принимает ваше величество каждый раз, как вы изволите охотиться в Сенаре, — продолжил Ришелье, улыбаясь.
— И каждый раз в новом образе, — прибавил король.
Не успел он закончить, как стрела, украшенная розовыми и зелеными перьями, упала перед ним. Ришелье проворно соскочил с лошади, схватил стрелу и почтительно подал ее королю.
— Это, должно быть, послание любви, — сказал герцог.
Граммон посмотрел на Креки и насмешливо улыбнулся.
— Которая проходит через руки Меркурия, — прошептал он.
Людовик XV рассмотрел стрелу. К ней был привязан зеленой лентой прелестный букет незабудок. Он взял букет и воткнул его в петлицу жилета. В эту минуту ясно донесся до перекрестка звонкий, отчетливо слышный зов охотничьей трубы.
— Вперед! — вскричал Креки. — На дорогу Суази, государь. Кабана загнали у Креста-Фонтана, как я и предвидел.
Король пришпорил лошадь, и она ускакала в указанном направлении. Вельможи последовали за королем. Ришелье подъехал к Людовику XV. Очевидно, он ждал, что ему скажет король. Каким страстным охотником ни был Людовик XV, он, кажется, не очень был занят охотой. Не замедляя бега лошади, он сделал знак Ришелье подъехать еще ближе. Герцог повиновался.
— Знаете ли вы, как зовут эту восхитительную женщину, герцог? — спросил он вполголоса.
— Нет, государь, — ответил Ришелье, — но я узнаю.
Звуки охотничьей трубы раздавались все ближе.
— Ей-Богу, — сказал король, — я пошлю хорошенькой нимфе ногу убитого зверя: она имеет на это право как царица леса.
VI. НЕЗНАКОМЕЦ
Креки угадал верно: кабан быстро повернул и возвратился на огромное поле, заросшее высоким кустарником и колючками настолько густо, что стало практически непроходимым.
Была половина пятого, и солнце спускалось к горизонту. Егеря окружили убежище кабана и изо всех сил трубили в трубы, а отовсюду скакали охотники, бежали крестьяне и крестьянки, желающие насладиться зрелищем охоты. Аллеи, ведущие к Кресту-Фонтану, были забиты всадниками, скакавшими во весь опор (Крестом-Фонтаном назывался выстроенный Бонне — главным откупщиком — чудный павильон, от которого теперь остались только прекрасные мраморные погреба. Эти развалины имеют уже свои легенды). Креки, как главный начальник кабаньей охоты, хотел, чтобы конец ее был великолепен, и бросился направо, чтобы прискакать скорее; но, как ни торопился, приехал к перекрестку только на несколько секунд раньше короля. Ришелье, Таванн, Айян, Граммон, Лораге, Коссе-Бриссак, Субиз, Шовлен и еще несколько дворян составили полукруг около его величества. К ним присоединились другие придворные, и скоро вся охота, за исключением немногих опоздавших, сгруппировалась перед чащей, в которой укрылся кабан.
Вид был великолепный! Картина была достойна кисти великого художника: огромная поляна, усеянная столетними деревьями, к которой вели пять дорог, образовавшие обширный полумесяц; напротив этой густой чащи — король с очень оживленным лицом, с усилием сдерживающий свою лошадь, всю белую от пены, оглушенную звуком труб и лаем собак, увлекаемую своим инстинктом охотничьей лошади и не желающую стоять на месте. Направо, налево и позади короля находились обер-егермейстер, начальники псовой и кабаньей охоты, приглашенные придворные и щеголеватые амазонки. Перед королем пространство было пустое. Далее — на рубеже чащи, по сторонам пустого пространства, — егеря и конюхи. В чаще свора собак лаяла с бешенством, заглушавшим даже звуки труб. Наконец, в лесу, в аллеях — любопытные крестьяне, экипажи с дамами, всадники, не получившие приглашения на охоту, — все на почтительном расстоянии, составляя задний фон живописной картины.
Лай, звуки труб, хлопанье бичей, крики конюхов, треск ветвей сливались в оглушительный гам. Собаки усиленно рыскали в чаще, но никак не могли выгнать кабана из его убежища. Зверь вел борьбу с удивительным искусством: постоянно передвигаясь от одного куста к другому, он то одним прыжком бросался вперед, чтобы проскочить через группу собак, не пропускавших его, то поворачивался, чтобы ткнуть клыками смельчаков, слишком близко к нему подступавших, и при этом все время держался от охотников на расстоянии в полтораста шагов, что делало его совершенно недоступным для них. Собаки яростно кидались на зверя, но многие были уже ранены, и время от времени какая-нибудь из них взлетала в воздух с распоротым животом, обливаясь кровью. Бедное животное падало на лапы и, забыв о своей ране, вновь с бешенством устремлялось на кабана.
— Ну, Розе и Рако! — закричал Креки, подъезжая. — Выгоняйте же кабана, трубите ему в уши!
Оба егеря бросились вперед, в самую середину своры, но кабан не испугался звуков их труб. Он прислонился к стволу огромного дуба и отшвырнул от себя сразу всю свору собак, кидавшихся на него одновременно и потому составлявших как бы подвижную гору. Мертвые и раненые собаки усыпали землю вокруг его грозной головы. Выстрелить в зверя, не попав ни в одну из собак, было невозможно. Опасность для своры возрастала с каждой секундой. Кабан обладал изумительной силой, и было очевидно, что если борьба продолжится, то по крайней мере половина собак будет уничтожена. Нетерпение, беспокойство и жажда победы возбуждали в охотниках и любопытных желание приблизить конец.
— Спустите бульдогов! — закричал Креки.
Егерь, к которому обращался начальник кабаньей охоты, был гигантского роста, но с трудом удерживал двух собак с железными ошейниками на двойной цепи. Эти бульдоги были натасканы таким образом, что набрасывались одновременно на кабана справа и слева, вцеплялись ему в уши и наклоняли его голову к земле, позволяя счастливому охотнику воткнуть охотничье копье в левое плечо зверя.
Именно в этот момент охота на кабана становится опасной. Часто бульдоги не могут удержать кабана; иногда кабан освобождается от одной собаки, оставив свое ухо в ее зубах, и, волоча другую за собой, бросается на охотников, так как вид копья, мелькающего перед глазами, приводит его в бешенство. Тут надо или поразить зверя наверняка, или броситься в сторону, чтобы избежать удара клыков… Но сейчас кабан стоял в таком месте, что бульдоги ничего не могли с ним сделать, разве только своей яростью так испугать его, чтобы он бросился бежать.
Бульдоги были спущены и помчались на кабана со скоростью пули. Глаза их были налиты кровью, пасти разинуты. Опрокинув собак, они прыгнули, один — направо, другой — налево, готовясь к нападению. Увидев их, кабан почуял опасность — эти враги были способны бороться с ним. Щетина его поднялась, зубы застучали, кровавая пена показалась на клыках. Он присел немного на задние ноги — то ли для того, чтобы иметь возможность оказать большее сопротивление натиску, то ли для того, чтобы самому броситься в наступление. Испуганная свора отступила. Оба бульдога набросились на кабана. Тот не колебался. Бросившись налево, он уклонился от собаки, нападавшей с правой стороны, и распорол бок второй. Раненый бульдог дико завыл, затем с непостижимой скоростью вскочил и оторвал ухо у своего противника. Все это произошло в течение одной секунды. Кабан бежал вперед — прямо на лошадь, с трудом сдерживаемую Людовиком XV. Никто не успел сделать ни шага, ни движения; охотники, егеря, конюхи — все замерли.