Рыцарь на золотом коне — страница 26 из 63

ог быть ни Лесли, ни Себом: для Себа волосы были слишком светлые, длинные и растрепанные, а для Лесли – недостаточно кудрявые. И вообще он был старше обоих. Полли решила, что они просто еще не встречались. Перед сном она тщательно прятала фотографию в школьный рюкзак, поскольку папа спал в ее комнате, на раскладушке.

Шли дни.

– Ну вот, – сказал папа. – Пора, пожалуй, назад к Джоанне.

Он поцеловал Полли и уехал. Полли вернулась домой к Айви и Дэвиду Брэггу и забрала фотографию с собой. Однако дома она спрятала фотографию в папку к солдатикам, а папку – за дверцу, где урчал водогрей. А то Айви, чего доброго, возьмет и выбросит ее.

– Ты забыла подарить Дэвиду подарок на Рождество, – сказала Айви и вручила Полли посылку от мистера Линна.

Полли и не собиралась ничего дарить Дэвиду, поэтому притворилась, будто поглощена распаковыванием посылки. Там была книга про короля Артура и еще одна – сборник волшебных сказок, а также записка от мистера Линна, накорябанная в ужасной спешке. Полли подумала, что король Артур – это еще ничего, но волшебные сказки – ну мистер Линн дает! Правда, она понимала (хотя и не желала думать о мистере Лерое), что у мистера Линна полно своих забот, и постаралась на него не обижаться.

Школа началась на следующий день, а вместе с ней зарядили дожди. Месяца полтора Полли приходила в школу мокрая до нитки и обнаруживала, что физкультуру на улице опять отменили и все ходят хмурые и кашляют. «Клуб суеверий» исчез, как не бывало. Дома были Дэвид Брэгг со своими надоедливыми шуточками и мама, которая преданно хлопотала вокруг него и просила у него совета по поводу и без повода: «А ты как считаешь, Дэвид?» Айви спрашивала это так часто, что Полли украдкой едко передразнивала ее перед зеркалом в своей комнатушке-коробочке: «А ты как считаешь, Дэвид?» За этим следовала томная глуповатая улыбочка.

С Полли Дэвид почти не разговаривал. Похоже, оба понимали, что у них мало общего.

Потом – незадолго до середины полугодия – пришло самое настоящее письмо от мистера Линна с благодарностью за книгу. Наверное, посылка затерялась в потоке рождественской почты, писал мистер Линн: она дошла только сейчас. Машинопись, как всегда, была скверной:


«У тебя буддут канкиулы в середине полгодия? А если нет, несобираетсяли твоя мама еще расз к авдокату? Столет тебя не видел. Если рпиедешь в Лондон, я обязательно встречу тебя на возакле».


Айви и в самом деле довольно часто ездила к адвокату, но считала, что Полли с собой брать незачем.

– У меня и так много расходов, нечего тратить деньги на ненужные увеселительные прогулки, – сказала она. – Ты опять из всего выросла.

Это была правда. Они целую субботу провели в утомительных хождениях по магазинам.

– Ну вот, вся разнаряженная, а пойти некуда, – горько протянула Полли и оставила всякую надежду увидеться с мистером Линном.

Как ни странно, поездку в Лондон оплатил не кто-нибудь, а Дэвид Брэгг. Полли до конца не понимала, зачем ему это. Похоже, все произошло лишь потому, что она случайно натолкнулась на него в центре города в последний день перед каникулами, когда шла домой в компании шести подружек. Дэвид стоял на другой стороне улицы и разговаривал с какой-то женщиной. Полли посмотрела на них, потому что ей показалось, будто эта женщина – Мэри Филдс. Оказалось, не она. Полли сразу стало неинтересно, она хотела отвернуться, но тут Дэвид вдруг замахал рукой и зашлепал к ней по лужам на своих коротковатых ногах (само собой, шел дождь).

– Привет, Полли! – крикнул он.

Пришлось остановиться и поговорить с ним, а подружки нетерпеливо мялись и мокли в сторонке.

– Полли, – серьезно сказал Дэвид, – я уже давно думаю, что ты заслужила несметные богатства своей кротостью и долготерпением и прочим тра-ля-ля. Может, тебе чего-нибудь хочется, чего у тебя нет? Говори. Раскрепости воображение и все такое.

Полли пристально вгляделась в его лицо и поняла: он не шутит.

– Мне нужен билет до Лондона и обратно, – ответила она. – Ну и деньги на расходы, пока я буду там, – добавила она, поскольку чудеса бывают редко, а уж если случаются, надо выжимать из них все, что можно.

– Заметано! – закричал Дэвид. – Чемоданчик с деньгами получишь вечером в условленном месте!

И затопал, подпрыгивая, обратно к той женщине, с которой говорил.

Слово он сдержал. Вечером, перед сном, он вручил Полли конверт, набитый фунтовыми бумажками. У девочки возникла мимолетная мысль, что Дэвид ждет чего-то взамен, только совершенно непонятно, чего именно, но она решила, что незнание не помешает ей взять конверт. Она поспешно написала мистеру Линну открытку и утром в тот день, который там указала, вскочила в скорый поезд на станции Майлс-Кросс и с ветерком доехала до Лондона – как потом выяснилось, это был единственный солнечный день за все каникулы. При этом Полли чувствовала себя очень храброй и взрослой и ужасно волновалась: вдруг мистер Линн не получил ее открытку или в этот день у него другие дела?

Вот радость: он ждал ее на платформе, и солнце поблескивало на очках, и знакомая огромная ладонь протянулась пожать ей руку. Не успели они спуститься с платформы, как уже болтали, словно не виделись пять лет – или расстались на пять минут.

– Тан-Кулу нужны новые приключения, – с ходу заявил мистер Линн.

Полли ответила, будто это был пароль:

– А еще нам обязательно надо поскорее выяснить, кто такой Тан-Аудель. Просто безобразие, что мы про него до сих пор ничего не знаем!

Железный конь «ТК-123» поджидал снаружи, и они забрались туда, не переставая болтать. Однако болтовня ненадолго прервалась, когда машина тронулась и Полли обнаружила, что манера вождения у мистера Линна по-прежнему супергеройская. Видимо, это у него было врожденное. Они с визгом ворвались в поток автомобилей на одних левых колесах, подрезали автобус, едва не спихнули в кювет велосипедиста и влезли между двумя такси в зазор, который и велосипедисту был маловат. Таксисты были люди опытные и сразу поняли, что имеют дело с супергероем, – разъехались в стороны, отчаянно гудя. Гудки потонули в целой лавине сигналов, когда железный конь проскочил перед встречными машинами и с визгом выехал в боковую улочку на одних правых колесах, чуть не сбив двух старушек.

– Промахнулся! – заметил мистер Линн. Полли не поняла, с облегчением он это сказал или с сожалением.

– Конь нынче лютует, – пояснил он, заметив, что Полли притихла.

– Вы… вы часто попадаете в аварии? – спросила она.

– Настоящие герои никогда не разбиваются насмерть, – заявил мистер Линн. – Однако я и правда с завидной регулярностью езжу не в ту сторону по улицам с односторонним движением. Вот и сейчас, по-моему…

И правда. Они чудом увернулись от автофургона, мчавшегося им лоб в лоб. Чтобы отвлечься от геройской гонки, Полли с деланой непринужденностью спросила:

– Вы приезжали в Мидлтон перед Рождеством?

– Нет, – удивленно отозвался мистер Линн. – Сидел здесь как прикованный, сплошные концерты. Если бы приехал, повидался бы с тобой. А что?

– Я жила у бабушки, и мне показалось, что я вас видела, – осторожно сказала Полли.

Машинка выскочила из боковой улочки и супергеройски нырнула в поток автомобилей, огибавших большую площадь.

– Нет, не может быть, – сказал мистер Линн, выруливая под колеса грузовика и с визгом вписываясь в следующий поворот. – Меня там правда не было.

– А с мистером Лероем вы встречались? – спросила Полли. – Мне показалось, я и его видела.

Машина, дернувшись и взвизгнув в знак протеста, остановилась на красный свет.

– Мы и в самом деле случайно встретились перед самым Рождеством. Да, – сказал мистер Линн, тоже осторожно и с нотой мрачности.

Полли сразу вспомнилось, как папа говорил про Дэвида Брэгга. А мистер Линн тут же сменил тему и спросил, хорошо ли Полли жилось у бабушки.

Полли только-только начала рассказывать мистеру Линну про папу и Дэвида Брэгга, когда зажегся зеленый. Железный конь с оглушительным ревом рванулся вперед, прежде чем остальные машины успели тронуться с места. По всей длине улицы через равные промежутки горели красные светофоры. К каждому из них мистер Линн относился как к стартовой полосе стометровки и с воем мчался впереди остальных машин – лишь затем, чтобы натянуть удила и поднять коня на дыбы у следующего красного сигнала. Было здорово. Супергеройский стиль вождения начал Полли нравиться. И она совсем привыкла к нему, когда они с ревом вырулили на улицу, где жил мистер Линн, и мистер Линн припарковался простым приемом – сбив задний бампер с машины, стоявшей перед единственным свободным местом.

– Мне кажется, моя машина не любит другие автомобили, – объяснил он, стоя на коленях на мостовой и на скорую руку прилаживая чужой бампер на место. – Такое с ней бывает довольно часто.

– Ей, наверное, хочется быть конем, – предположила Полли.

– Должно быть, – согласился мистер Линн. Не успели они подняться на крыльцо, как дверь им открыла Карла, домохозяйка мистера Линна. С тех пор как Полли видела ее в последний раз, младенец успел вырасти в крупного карапуза, который цеплялся за руку матери и вопил, но в остальном Карла не изменилась.

– А я сразу догадалась, что это вы! – весело воскликнула она. – Слышала грохот. Когда вы наконец научитесь нормально ездить?

Они двинулись наверх, и Карла крикнула им вслед, перекрывая вопли мальчишки:

– Попроси его, пусть покажет тебе свою коллекцию штрафных квитанций за неправильную парковку! Сдается мне, она у него самая большая в мире!

Когда они наконец оказались одни в квартире мистера Линна, Полли спросила, чувствуя себя ужасно взрослой:

– Карла – мать-одиночка?

– Не совсем, – ответил мистер Линн. – По-моему, у нее несколько мистеров Карлов. Все это очень сложно.

– А, – вздохнула Полли и снова почувствовала себя совсем маленькой.

Мистер Линн посмотрел на нее своим изучающим взглядом:

– Люди – странные существа, – сказал он. – Как правило, они гораздо страннее, чем ты думаешь. Отталкивайся от этого, и у тебя никогда не будет неприятных сюрпризов. Хочешь пончиков?