Рыцарь на золотом коне — страница 37 из 63

Двери концертного зала оказались заперты. Полли сразу поняла: здесь ей не войти. Она только покосилась, чтобы удостовериться в этом и прочитать афишу, прошла мимо, не замедлив шага, – мистер Лерой ни о чем не догадается, – вверх по склону и за угол, куда ей бы и в голову не пришло свернуть, если бы не инстинкт, и очутилась у боковой двери, которая была не заперта.

И вошла. Внутри на первый взгляд никого не было, зато теперь ее вело кое-что и помимо инстинкта. Там играла музыка. Где-то наверху слышались шаги и шарканье. Наверное, борьба. Музыка доносилась снизу. Полли спускалась по холодным каменным ступеням все ниже и ниже, и музыка становилась все громче и громче. Полли открыла дверь.

За дверью была скучная комната с выкрашенными зеленой краской стенами, вроде гардероба, но ярко освещенная. Посреди комнаты за пюпитрами на металлических табуретах сидели четыре музыканта и играли. Они были полностью поглощены игрой, и Полли остановилась на пороге, не желая им мешать. Это было неважно. Инстинкт привел ее куда надо.

Мистер Линн сказал: «Секунду» – и перестал играть. Остальная музыка сразу умолкла, а он прислонил виолончель на шпиле к табурету и аккуратно положил смычок на сиденье. Первый скрипач сказал: «Нет, ну честное слово, я на этот раз сыграл все пра…» – в спину мистеру Линну, который шагнул к Полли.

– Что, Полли? – спросил он без всякого шума и восклицаний, тихо и спокойно. – Что случилось?

Вот он, мистер Линн, стоит перед ней в потертых старых джинсах, и подбородок у него покрыт золотистой щетиной, и от него веет знакомым слабым запахом, – и Полли поняла: сейчас главное не расплакаться. Она сбивчиво рассказала, как вышло с папой и Джоанной, а потом крепко-накрепко прикусила губу.

– Вот так история, – сказал мистер Линн. – Хорошо, что мы здесь оказались.

Полли втянула воздух, потом выдохнула.

– И даже если бы деньги у меня были, все равно домой мне нельзя! – Голос у нее зазвенел. – Мама думает… думает… В общем, она говорит – я заодно с Дэвидом против нее!

– Ясно. Опять между двух огней, – сказал мистер Линн. – А если к бабушке?

Полли кивнула. Слезы подступили совсем близко.

– Тогда не волнуйся, – сказал мистер Линн. – Билет я тебе куплю. Посиди тут немного, приди в себя, а потом решим, как нам быть.

Полли подождала, натужно вдыхая и выдыхая. Когда слезы перестали напирать и немного отступили, она кивнула. Мистер Линн положил огромную ладонь ей на спину и повел к остальным. Те переговаривались между собой – деликатно, шепотом, – но, когда Полли приблизилась, посмотрели на нее с интересом.

– Полли Уиттакер, – сказал мистер Линн. – Анна Эйбрахам, Сэм Ренски, Эд Дэвис. – Он рассмеялся своим сдавленным смехом. – Я ведь говорил вам, что все мы супергерои?

Три лица расплылись в дружелюбных улыбках – они поняли, кто такая Полли. «Они все про меня знают», – потрясенно подумала Полли, глядя на эти лица: открытое и теплое у Анны, все в искорках у Сэма, с широченной, но унылой улыбкой у Эда. Ей сразу показалось, будто и она их всех давно знает.

– У Полли возникли денежные затруднения, – сказал мистер Линн. И посмотрел на потолок. – Ну, кто знает расписание поездов на Мидлтон?

Эд и Сэм одновременно застонали и засмеялись, а Анна нагнулась и подняла сумку, стоявшую на полу у табурета.

– Мы не можем взять в толк, почему Анна не доверяет моторному транспорту, – сказал Сэм.

Анна повернулась к Полли, роясь в сумке. Темные волосы, свисающие на лицо, были примерно того же оттенка, что и у Джоанны, но совсем не такие аккуратные, а карие глаза Анны смотрели из-под челки прямо и заинтересованно, и под ними пролегли дружелюбные морщинки.

– Я с Томом стараюсь не ездить, – объяснила она. – Стра-а-шно!

– У Тома, как я говорю, творческая манера езды, – подхватил Сэм. – А на самом удобном месте вечно катается виолончель.

– Я слышал, ты была его самой первой пассажиркой, – улыбнулся Эд. – Не позавидуешь!

«Как странно знать, что мистер Линн им все про меня рассказал», – думала Полли. У нее уже отлегло от сердца. Сэм поднялся и принес ей металлический табурет из стопки в углу. Эд взял у Анны расписание, поставил на пюпитр и прижал смычком: так было удобнее смотреть. Оказалось, в Мидлтон идет прямой поезд в шесть двадцать.

– Вот и отлично, – сказал мистер Линн. – Провожу тебя на вокзал и успею к концерту. Пойду позвоню твоей бабушке, попрошу тебя встретить.

Он отправился искать телефон.

– Хочешь кофе? – спросила Анна.

Полли еще не успела полюбить кофе, но все равно смущенно кивнула. Анна тут же вытащила из сумки термос и налила Полли кофе. Он был горячий, крепкий и сладкий, и Полли даже удивилась, так он ей понравился.

Эд Дэвис сказал:

– Чего только нет у тебя в сумке, Анна!

– А сэндвич хочешь? – обратился к Полли Сэм Ренски.

Полли кивнула, и он полез в карман брюк и извлек оттуда помятый сэндвич с сыром в полиэтиленовом пакете. Анна с Эдом рассмеялись.

– У Сэма всегда при себе запас провизии, – сказала Анна.

Сэм расправил сэндвич и протянул Полли.

– Я особенный, – скорбно признался он. – У меня бездонное брюхо. Никто не знает, как я страдаю!

Сэндвич был не только мятый, но и теплый, однако от него Полли почти совсем пришла в себя. Анна налила ей еще кофе – запить еду, и к этому времени Полли узнала их всех так хорошо, что нашла в себе силы слегка смущенно объяснить Сэму Ренски, в чем дело: просто он Тан-Ганивар и все время меняет обличье, а на это уходит много сил.

– Поэтому-то вы все время хотите есть, – говорила она, когда в комнату быстрыми шагами вошел мистер Линн.

– Бабушка просит передать – не волнуйся. Она тебя встретит, – сказал он Полли.

– Спасибо! – от души ответила Полли.

– Том, а ты мне не говорил, что я меняю обличья! – воскликнул Сэм. – А Эд?

– Он делает музыку из воздуха, – сказала Полли.

– Вот-вот! – с энтузиазмом воскликнул Эд. Мистер Линн бросил на Полли заговорщицкий взгляд.

– Иногда, – сказал он, – это бывает смертельно опасно.

– Э-э, полегче! – закричал Эд, и все засмеялись.

– А я? – спросила у Полли Анна.

Полли увидела, что мистер Линн смотрит на нее с интересом. Они ведь еще не решили, чем знаменита Тан-Аудель. Но стоило Полли увидеть Анну, ее спокойное квадратное лицо и глубокие теплые карие глаза, как она сразу поняла, какими супергеройскими способностями она обладает.

– Вы никогда не сдаетесь, – сказала она. – Но главный ваш дар – дар памяти. Вы помните все на свете…

Эд и Сэм хором вскрикнули от удивления и переглянулись.

– Откуда она знает?!..

– Все знать – супергеройский дар Полли, – сказал мистер Линн.

До сих пор Полли не подозревала, что и у нее самой есть дар. Это было неожиданное открытие. Они с Анной посмотрели друг на друга и рассмеялись; Анна даже запрокинула голову – было видно, как ей приятно.

После этого все посерьезнели. Анна с сомнением сказала Полли:

– Ты не будешь сильно возражать, если мы продолжим репетицию?

– Мы согласились дать ту же программу, что и квартет Херцога, – пояснил Сэм, – поскольку уже все напечатано.

– А значит, нам придется играть одну вещь, которую мы исполняли всего раза два, – добавил Эд. – А ритм тут такой, что костей не соберешь.

– Да, конечно. Я не хочу вам мешать, – сказала Полли.

– Ты и не мешаешь, – сказала Анна.

Все подождали, а мистер Линн посмотрел на Полли, нагнув голову, пока она не посмотрела на него в ответ, в точности как тогда, на похоронах, – хотел увериться, что она не огорчилась.

– Ничего-ничего, – сказала Полли, – я почитаю, у меня есть ваша книга.

Мистер Линн кивнул. Остальные сразу поняли, что все улажено, и снова стали играть. Пока они извлекали из инструментов непонятные писки, визги и щипки – настраивались, Полли отодвинула табурет в уголок и вытащила «Золотую ветвь». Однако она прочитала только половину «Временных царей» и ничуть не приблизилась к «Принесению в жертву сына правителя». Наблюдать за репетицией было очень увлекательно. Полли положила книгу на пол и подалась вперед, чтобы все видеть и слышать.

Музыка тут же оборвалась.

– Опять я, да? – взвыл Эд.

– Нет, не ты, – отозвался мистер Линн. – Полли, всеми божественными покровителями супергероев заклинаю тебя: не поступай так с этой книгой!

Полли в недоумении опустила глаза на книгу. Анна рассмеялась:

– Том, а еще говоришь, у тебя нет глаз на затылке!

– Ты раскрыла ее и положила лицом вниз, – произнес мистер Линн. – Бедняжке больно.

– У него пунктик, – пояснил Сэм, обращаясь к Полли.

– Ты уж его ублажи, – попросил Эд. – А то мы репетировать не сможем.

– А иначе я тебе больше ни одной не пришлю, – пригрозил мистер Линн.

Но при этом он приобернулся и посмотрел на Полли, чтобы она поняла: это наполовину шутка, как он любит. Полли поскорее закрыла книгу и положила ее, и репетиция продолжилась.

Теперь, шесть лет спустя, Полли было особенно обидно и непонятно, что в число прочих забытых историй попал и этот день. Ведь в то время она твердила себе, что никогда его не забудет. Неужели она могла забыть, какие они все были добрые и как спокойно, без лишнего шума и суеты выручили ее из беды! Более того, неужели она могла забыть все, что видела и слышала во время репетиции, которая была словно концерт, данный ради нее одной? А они и правда играли ради нее – бросали на нее извиняющиеся взгляды, если вдруг ошибались, и победно улыбались ей, когда получалось хорошо.

Когда они вдруг ошибались, виноватым всегда назначали Эда. Сначала Полли это возмущало. Эд был низенький и кругленький, ростом не выше Анны, и Полли подумала, что все дело в его габаритах. Однако вскоре Полли обнаружила, что Эд сам назначает себя виноватым почти каждый раз, когда ошибается кто-то другой. Она была уверена: это он притворяется, поскольку остальным стыдно признавать свою вину. И даже заподозрила, что на самом деле Эд – превосходный скрипач, хотя играл он всегда с туповато-испуганным видом. На лице Сэма, сидевшего рядом с Эдом, сменяли друг друга замысловатые гри