Рыцарь в крестьянском стиле — страница 10 из 20

Фэйт откинулась на стуле и отправила в рот очередной кусочек мяса по-французски. В подобном месте ни о какой диете не могло быть и речи.

Как, впрочем, и о сигаретах, так как миссис Логан мэр Бэрри-Пэтч и одновременно мать Берни и Габриеля — официально запретила курение во всем городе.

Однако лучшее, что было в «Виноградной лозе», — это посетители. Люди усаживались за столики и толпились у стойки бара, но ни одна живая душа не осмелилась приблизиться к самому дальнему столу, где сидели Фэйт, Берни, Ти Джей и Эдди. Никто не попросил у Фэйт автографа. И никто не сфотографировал ее.

Прекрасный вечер. Фэйт скрестила руки на груди. Пока все идет нормально.

Ти Джей пристально смотрел на нее поверх кружки с пивом.

— Ты точно не хочешь взглянуть на мои шары?

Берни закатила глаза. Тени для глаз, подводка, помада и голубая блузка без рукавов превратили ее из девочки-подростка в привлекательную девушку.

— Какой тонкий намек! Ты это ловко, Ти Джей.

Он поднял брови и вздернул подбородок. Фэйт не могла сказать точно, что он пытается изобразить, — возможно, неутоленное желание? — но его лицо напоминало лицо человека, страдающего запором.

Фэйт плотно сжала губы, чтобы не рассмеяться.

— Благодарю за приглашение, Ти Джей, но я не интересуюсь бейсболом. — Фэйт поставила стакан с водой на стол. — Вот если бы у тебя были хоккейные шайбы с автографами…

Улыбка исчезла с лица Ти Джея, и он сдвинул брови.

— Хоккейные шайбы?

— Я выросла на озере Тахо, — объяснила Фэйт. Там все поголовно увлекаются лыжами, сноубордом или хоккеем. Мы с друзьями частенько гоняли шайбу.

Берни махнула рукой.

— Ти Джей слишком сильно любит себя, чтобы отважиться играть в хоккей.

— А мне нравится эта игра, — вставил Эдди. За весь вечер он произнес всего лишь несколько фраз, так как его рот был постоянно занят едой:

Эдди заказал три гамбургера и жареное мясо с колечками лука. Не говоря уже о пиве. Фэйт никак не могла взять в толк, как Эдди удается оставаться таким стройным. Если бы он поделился с ней своим секретом, Фэйт рассказала бы об этом всем женщинам в мире…

Ти Джей взял кувшин и налил пива всем, кроме Фэйт.

— Да я ни за что на свете не стану подвергать себе опасности ради хоккея!

— Но пока мы разговаривали о хоккее, я кое-что понял.

Эдди наклонился к нему через стол:

— Что именно?

— Я наконец понял, почему Фэйт не считает меня привлекательным.

— Это интересно, — пробормотала Берни.

— Потому что тебе нравятся беззубые мужчины со шрамами и со сломанными носами. — Ти Джей ослепил ее белозубой улыбкой. — А у меня все зубы на месте.

Все засмеялись. Фэйт давно уже от души не хохотала.

— О нет, только не это, — она прижала руку к груди и откинула голову назад, — моя тайна раскрыта! Обещайте, что никому не расскажете.

У Эдди потемнели глаза.

— А за это могут заплатить?

Фэйт выронила из рук стакан.

— Эдди, — упрекнула Берни и принялась вытирать салфеткой воду.

Ти Джей дал ему подзатыльник.

В трактире играла музыка в стиле кантри. В зале кто-то громко поприветствовал своих знакомых. Столкнулись два бильярдных шара.

Пора уходить. Фэйт отодвинула стул и хотела было встать.

— Он пошутил. — Ти Джей с негодованием посмотрел на друга. — Ведь так, Эдди?

Эдди покраснел как рак и кивнул.

— Прости меня, Фэйт. Я никому не скажу. Никогда и ни за что. Даже за…

—..миллион долларов, — договорила за него Берни.

— С нами ты в безопасности, — добавил Ти Джей. — Несмотря на то, что хоккей тебе нравится больше бейсбола.

— Останься, пожалуйста, — сказал Эдди. — Гэйб рассказал нам, как для тебя важно сохранить все в тайне. Да если бы он узнал, что я сказал, — пусть это была и шутка, — он убил бы меня. Я еще слишком молод, чтобы умирать. У меня даже девушки никогда не было.

При этих словах Ти Джей закатил глаза, и Фэйт снова села за стол.

— Не хочу быть соучастницей убийства.

Эдди вздохнул с облегчением.

— Спасибо.

— Моя личная жизнь очень много для меня значит, — объяснила Фэйт.

— Это понятно, особенно после случая с Рио Риверзом, — поддержала ее Берни.

Фэйт поморщилась: опять этот Рио.

Берни закрыла рот рукой.

— Фэйт, не сердись. Не надо было мне упоминать его имя.

— Ничего страшного.

— Не надо было ему делать тебе предложение в эфире, — сказала Берни. — Это было подло. Люси, моя младшая сестра, была вне себя от ярости.

— Значит, не я одна на него разозлилась.

— Она очень переживала за тебя, — призналась Берни. — А сейчас Люси ужасно зла на Гэйба.

— Почему? — поинтересовалась Фэйт.

— Она хочет познакомиться с тобой, но Гэйб строго-настрого запретил ей приближаться к тебе.

Забота Габриеля вызвала в Фэйт теплые чувства и благодарность.

— Я не имею ничего против того, чтобы познакомиться с ней.

— Ей всего семнадцать лет, — сказала Берни. — Она ожидает увидеть Фэйт Старр, а не Фэйт Эддисон.

— Это нормально.

— Это очень мило с твоей стороны, — улыбнулась Берни. — Кстати, я знаю, где и когда вы можете встретиться. В воскресенье моей племяннице исполняется год. Почему бы тебе не прийти? Мы отлично повеселимся. Там Люси не успеет тебе надоесть.

— Она в любом случае не надоела бы мне.

— Что ж, тогда договорились, — заключила Берни.

— Ты уверена, что я могу прийти?

Девушка кивнула.

— Мы будем праздновать у Кейт, на заднем дворе. Ничего особенного. Барбекю. Торт и мороженое. Воздушные шары.

— Звучит неплохо. — Фэйт вдруг вспомнились дни рождения ее собственных племянниц и единственного племянника.

Берни указала на Эдди и Ти-Джея.

— Эти двое тоже придут.

Фэйт рассмеялась:

— В таком случае я просто не могу отказаться.

— Люси будет на седьмом небе от счастья. Ты ее кумир. — Глаза Берни сверкали, и Фэйт поняла, что ради младшей сестренки эта девушка готова на многое.

Вдруг Эдди сдвинул брови и недоумевающе произнес:

— Разве Гэйб не…

— Кажется, я слышал свое имя? — спросил знакомый голос из-за спины Фэйт.

Она обернулась.

Сзади стоял Габриель с пинтой пива в руке. На нем была голубая рубашка без пуговиц и джинсы.

Он был одет не так, как все, но одежда была ему к лицу. Габриель выглядел… великолепно. Точнее, пикантно. Оно и понятно: ведь у него сегодня свидание с пикантной дамой. Кстати, где же она?

— Где ты потерял Сэлли? — поинтересовалась Берни.

— Ей в последнюю минуту позвонили и позвали на девичник перед свадьбой. Завтра утром невесте надо будет идти в парикмахерскую, поэтому она решила встретиться с подругами сегодня после ужина.

— А сюда ты пришел, чтобы… — спросил Ти Джей.

— Чтобы выпить пива, — ответил Габриель.


Казалось, все ему поверили. Фэйт уговаривала себя, что это правда, но в этот вечер Габриель был не таким, как всегда. Он весь сиял. Наверное, это ужин с Сэлли так на него подействовал.

— К тому же я так давно не ходил с вами в «Виноградную лозу», — добавил он.

Берни подвинулась, чтобы Габриель мог присесть.

— Возьми стул, братишка.

Он сел рядом с Фэйт и нечаянно задел ее ногой.

— Извини, — сказал Габриель.

— Ничего страшного. — Но страшное произошло. От этого случайного прикосновения Фэйт вся горела. Она хотела немного отодвинуться, но за столом и так было тесно. Очевидно, даже одной кружки пива для нее оказалось слишком много.

Фэйт захотелось воды.

Словно читая ее мысли, Габриель взял кувшин с водой и наполнил ее стакан.

— Развлекаетесь?

Фэйт кивнула.

— Мне нужно было сменить обстановку.

А сейчас ей пора уходить отсюда. Обстановка снова накалилась.

— Надеюсь, ты почаще будешь выбираться в город, — сказал Габриель.

Мозг Фэйт категорически отказывался работать. Она снова кивнула.

— Теперь Фэйт, как и мы, станет завсегдатаем «Виноградной лозы», — объявил Ти Джей.

— Обязательно, — с трудом выговорила она.

Язык еле ворочался, во рту пересохло. Фэйт хлебнула воды — не помогло.

— Гэйб, ты ведь раньше играл в хоккей? — спросил Эдди.

Фэйт чуть не поперхнулась.

— Да, немного, — ответил Габриель.

— Немного? — хихикнула Берни. — В колледже Гэйб был лучшим игроком команды.

Впечатляет. Не хотела бы Фэйт быть вратарем и оказаться лицом к лицу с Габриелем, гоняющим шайбу.

Он поставил свою кружку на стол.

— Фэйт неравнодушна к хоккеистам, — объявил Эдди и огляделся. — Но об этом никто не должен знать, имей в виду.

— Я могила. — Озорной блеск появился в его глазах. — А что такого ты нашла в хоккеистах?

Фэйт не могла ответить: у нее в горле застрял комок величиной с шайбу. Судорожно сглотнув, Фэйт ответила:

— Мне нравятся коротко стриженные парни с большими клюшками.

Габриель засмеялся.

— Прической я похвастать не могу…

Ти Джей хохотнул:

— А как насчет большой клюшки?

Пора переменить тему. Фэйт не хотела думать о том, какая у Габриеля клюшка.

— Почему бы нам не пометать дротики?

Он поднялся.

— Отличная идея.

Ти Джей и Эдди встали из-за стола и направились в сторону мишени.

— Давайте разделимся на команды, — предложил Габриель. — Мы с Фэйт против вас троих.

Габриель махнул ей рукой, приглашая присоединиться.

— Иди сюда, моя партнерша.

Партнерша? Фэйт оробела.

— Что-нибудь не так? — спросил Габриель с искренним вниманием.

Да, и многое. Но вместо того, чтобы сказать правду, Фэйт усилием воли сделала шаг вперед.

Это всего лишь игра в дротики, напомнила себе Фэйт.

Габриель вложил дротики в ее ладонь и накрыл их своей рукой. Они стояли очень близко друг к другу, даже слишком близко.

— Давай покажем им, где раки зимуют, — прошептал Габриель, и Фэйт почувствовала его теплое дыхание у себя на шее и аромат пива.

Сама того не замечая, она кивнула.

Габриель ухмыльнулся, предвкушая интересную игру.